background image

1

4

5

Models T4752

Remove stream straightener and gasket (1) with wrench (2). Make sure the lift 

rod (4) is in the down position. Turn faucet handles (3) all the way on. Turn on hot 

and cold water supplies and flush water lines for one minute. 

Important: This 

flushes away any debris that could cause damage to internal parts.

Models T2752

Remove stream straightener and gasket (1) with wrench (2). Turn faucet handles 

(2) all the way on. Turn on hot and cold water supplies and flush water lines for 

one minute. 

Important: This flushes away any debris that could cause dam-

age to internal parts.

Modelos T4752

Quite el enderezador de chorro y el empaque (1) Quite el pico del surtidor y el 

empaque (1) usando la llave de tuercas (4) proporcionada con su llave de agua. 

Asegure que la barrita de alzar (2) está en posición hacia abajo. Gire completa-

mente abierta las manijas de la llave de agua (3). Abra los suministros de agua 

caliente y fría y deje correr el agua por las líneas por un minuto. I

mportante: Esto 

limpia cualquier residuo que pudiera causar daño a las partes internas.

Modelos T2752

Quite el enderezador de chorro y el empaque (1) usando la llave de tuercas (4) 

proporcionada con su llave de agua. Gire completamente abiertas las manijas 

de la llave de agua (2). Abra los suministros de agua caliente y fría y deje cor-

rer el agua por las líneas por un minuto. 

Importante: Esto limpia cualquier 

residuo que pudiera causar daño a las partes internas.

Modèles T4752

Retirez le concentrateur de jet et le joint (1) en utilisant la clé (4). Assurez-

vous que la tirette (2) est abaissée. Tournez les poignées du robinet (3) à fond. 

Rétablissez l’arrivée d’eau chaude et d’eau froide, puis laissez couler l’eau une 

minute. 

Important: cette procédure sert à évacuer les corps

étrangers qui pourraient abîmer les éléments internes.

Modèles T2752

Retirez le concentrateur de jet et le joint (1) en utilisant la clé (4). Tournez les

poignées du robinet (2) à fond. Rétablissez l’arrivée d’eau chaude et d’eau 

froide, puis laissez couler l’eau une minute. 

Important: cette procédure sert à 

évacuer les corps étrangers qui pourraient abîmer les éléments internes.

7

Install handles. 

Be sure glide ring (1) is properly seated in bottom 

of handle before installing. If either handle does not rotate in the cor-

rect direction, do the following:

1. Be sure that the end valves are installed correctly (with the hot valve 

on the 

LEFT and both inlet tubes installed AWAY from the spout).

2. Turn off the water supplies and remove the handle, bonnet nut, and 

stem unit.

3. Refer to the Maintenance Section (page 4) for correct stem unit

orientation and reassemble.

Instale las manijas. 

Antes de instalar, asegúrese que el 

aro para deslizar (1) esté apropiadamente colocado en la 

parte inferior de la manija. Si alguna de las manijas no gira 

hacia la dirección correcta, haga lo siguiente:

1. Asegúrese que las válvulas extremas están instaladas

correctamente (con la válvula caliente en la IZQUIERDA y

ambos tubos de entrada de agua instalados en dirección al

CONTRARIO del surtidor).

2. Cierre los suministros de agua y quite la manija, la tuerca

tapa, y la unidad de la espiga.

3. Vea la sección de mantenimiento (página 4) para obtener

la orientación correcta de la unidad de la espiga y

ensamble otra vez.

Installez les poignées. 

Assurez-vous que l’anneau de 

glissement (1) est bien calé au fond de la poignée avant 

l’installation. Si l’une ou l’autre des poignées ne tourne pas 

dans le bon sens, suivez les instructions ci-après.

1. Assurez-vous que les soupapes sont installées

correctement. La soupape d’eau chaude doit se trouver

à GAUCHE et les deux tubes d’entrée d’eau doivent se

trouver À L’ÉCART du bec.

2. Interrompez l’arrivée d’eau et enlevez la poignée, l’écrou à

chapeau et l’obturateur.

3. Consultez la section Entretien (page 4) pour voir comment

positionner l’obturateur, puis remettez les éléments en place.

78507   Rev. A

 T2752

3

3

1

2

 T4752

1

3

3

2

4

Содержание T2752

Страница 1: ...mpletamente antes de empezar LEER TODOS los avisos cuidados e informaci n de mantenimiento Para completar el borde y la instalaci n de v lvulas dentro de las paredes previa a la instalaci n de la llav...

Страница 2: ...cabado que pruebe tener defectos de material y o fabricaci n bajo la instalaci n uso y servicio normal Si la reparaci n o su reemplazo no es pr ctico Delta Faucet Company tiene la opci n de reembolsar...

Страница 3: ...de Glissement RP41898 Glide Ring Aro para Deslizar L anneau de Glissement RP78519 Handle Base w Gasket Base de la Manija con Empaque Embase de manette avec Joint RP20368 Gasket Empaque Joint RP78516...

Страница 4: ...orrecta Para manijas estilo palanca cuando se instalan los topes 3 deben estar en direcci n hacia la derecha Modelo T4752 Si la llave de agua no desv a el agua del surtidor hacia la regadera de mano e...

Страница 5: ...ck Install set screw 7 and tighten to secure the spout Install button 8 into spout Proceed to step 4 For Models T2752 Only IMPORTANT Remove orange lift rod retainer 1 prior to spout installation To re...

Страница 6: ...bot n 5 en el surtidor Retire y descarte la tapa de prueba y el empaque 6 de la manguera NOTA Este es un empaque adicional se suministra otro con la manguera Deslice la manguera 1 a trav s de la tuer...

Страница 7: ...de jet et le joint 1 en utilisant la cl 4 Tournez les poign es du robinet 2 fond R tablissez l arriv e d eau chaude et d eau froide puis laissez couler l eau une minute Important cette proc dure sert...

Страница 8: ...oque la barrita de alzar en su posici n normal A Conecte la pieza de mano 1 a la manguera 2 con el empaque 3 entre la conexi n Vea la secci n de mantenimiento P gina 4 para obtener la funci n correcta...

Отзывы: