5
86377 Rev. C
Maintenance
SHUT OFFWATER SUPPLIES
When replacing a part, follow the illustrated
instructions provided on the back of the
Repair Part Kit.
If faucet leaks from spout:
Replace Stem Unit (1)* and Seats and Springs (2),
Repair Kit RP54801
If faucet leaks from around spout bonnet:
Replace O-Rings (3), Repair Kit RP41700.
Care Instructions
Care should be given to the cleaning of this product. To clean:
l
Wipe gently with a damp cloth.
l
Blot dry with a soft towel.
Instrucciones Sobre el Cuidado
Se debe tener cuidado con la limpieza de este producto. Para limpiarla:
l
Frote con un paño húmedo.
l
Séquela con una toalla suave.
Instructions de nettoyage
Ce produit doit être nettoyé avec soin. Pour le nettoyer :
l
Essuyez-le doucement avec un chiffon humide.
l
Asséchez-le avec un chiffon doux.
Mantenimiento
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA
Cuando reemplace una pieza, siga las instrucciones
ilustradas proporcionadas en la parte de
atrás del Equipo de Reparación de Piezas.
Si la llave tiene fugas en la salida:
Reemplace los Ensamble de la Unidad del Vástago (1) * y Asientos y
Resortes (2), Equipo para Reparación RP54801
Si el agua se filtra alrededor del capuchón del tubo de salida:
Reemplace el Anillos “O” (3),Equipo para Reparación RP41700.
Entretien
INTERROMPEZ L’ARRIVÉE D’EAU
Pour remplacer une pièce, veuillez suivre les
instructions à l’endos du kit de réparation
Si le robinet fuit par le bec :
Remplacez l’obturateur (1)* ainsi que les sièges et
les ressorts (2), kit de réparation RP54801
Si le robinet fult par l'enjoliveur de bec:
Remplacez les joints toriques (3), kit de
réparation RP41700.
Si el ensamble del rociador no funciona bien:
A. Quite y limpie Ensamble del Desviador (4), o
B. Reemplace Ensamble del Desviador (4),
para Reparación RP41702.
Si la llave muestra un flujo muy bajo:
A. Quite y limpie el aireador (5), o
B. Limpie los Asientos y Resortes (2) de cualquier
escombro.
*Instale las espigas (1) correctamente para una
giración correcta de la manija: Nota: Los topes (6)
deben señalar al centro de la llave de agua para
obtener una rotación apropiada de la manija. Si es
necesario, quite los tornillos de retención (7)
de las unidades del vástago viegas y instale dentro
de los ensamble de vástago nuevos.
Si la douchette ne fonctionne pas correctement :
A. Enlevez l’inverseur (4) et nettoyez-le.
B. Au besoin, remplacez l’inverseur (4), kit de
réparation RP41702.
Si le robinet a un très faible débit:
A. Enlevez l’aérateur (5) aet nettoyez-le.
B. Nettoyez les sièges et les ressorts (2).
*Installez les obturateurs (1) correctement de sorte que les
manettes pivotent normalement. Note: les butées (6) doivent
être orientées vers le centre du robinet pour que les manettes
pivotent normalement. Au besoin, retirez les vis de retenue
(7) des vieux obturateurs et montez-les dans les nouveaux
obturateurs.les manettes pivotent normalement.
If spray attachment does not function properly:
A. Remove and clean Diverter Assembly (4), or
B. Replace Diverter Assembly (4), Repair Kit RP41702.
If faucet exhibits very low flow:
A. Remove and clean Aerator (5), or
B. Clean Seats and Springs (2) of any debris
*Install stems (1) correctly for proper handle rotation.
Note: The stops (6) must point to the center of the
faucet for proper handle rotation. If necessary, remove
retention screws (7) from old stem units and install in
new stem unit assemblies.
7
7
7
6
6
6
1
1
1
2
2
2