background image

6

107390 Rev. A

   Conexiones Especiales

   Branchements Spéciaux 

Para instalaciones a la medida, debe usar manguitos plásticos (casquillos) suministrados con el modelo y las tuercas incluidas en las líneas de suminis-

tro. 

El corte del tubo debe ser recto.

 Deslice la tuerca (A) sobre el manguito plástico (casquillo) (B). Primero comience a ajustar la tuerca a mano en la 

conexión de la válvula de retención (C) para evitar que se entrecruce. Gire la tuerca hasta que se sienta ajustada. Then tighten nut at least 2 more turns 

with a wrench. Repeat for other supply line. Turn on water, examine for leaks.Luego apriete la tuerca por lo menos 2 vueltas más con una llave inglesa. 

Repita en la otra línea de suministro. Abra el agua, examine para detectar si hay fugas.

Averías potenciales y remedios

 Si el tubo no se corta perpendicular al eje del tubo:

 con cuidado haga un corte adicional, teniendo cuidado de no cortar el tubo demasiado corto.

 

Si la tubería se corta demasiado corta:

 compre en una tienda una unión de acoplamiento y una línea de suministro de repuesto que se acoplen. El 

extremo de la unión del acoplamiento destinado a conectarse la llave de agua/grifo debe acoplarse con las tuercas de conexión de 3/8” estándar y los 

manguitos plásticos (casquillos) suministrados con la llave de agua.

 Si el manguito plástico (casquillo) o la tuerca de conexión se pierde:

 compre una tuerca de repuesto y/o manguito plástico (casquillo) que estén 

diseñados para sellar con tubería PEX.

Pour les installations sur mesure, vous devez utiliser les manchons en plastique (viroles) fournis avec le modèle et les écrous qui se trouvent sur 

les tubes d’alimentation. 

Le tube doit être sectionné perpendiculairement à son axe.

 Glissez l’écrou (A) sur le manchon en plastique (virole) 

(B). Amorcez l’écrou à la main sur le raccord du clapet de non-retour (C) pour ne pas risquer d’abîmer les filets. Tournez l’écrou jusqu’à ce qu’il soit 

bien appuyé. Faites ensuite au moins 2 tours supplémentaires à l’aide d’une clé. Faites la même chose pour l’autre tube d’alimentation. Rétablissez 

l’alimentation en eau et vérifiez l’étanchéité.

Problèmes et solutions possibles

 Le tube n’est pas coupé perpendiculairement à l’axe du tube :

 sectionnez le tube de nouveau minutieusement en vous assurant qu’il ne 

sera pas trop court.

  Le tube a été sectionné et il est trop court : 

achetez un raccord-union et un tube d’alimentation de rechange. L’extrémité du raccord-

union doit être compatible avec les écrous de raccordement de 3/8 po et les manchons en plastique (viroles) fournis avec le robinet.

 Le manchon en plastique (virole) ou l’écrou de raccordement a été perdu : 

achetez un écrou et/ou un manchon en plastique (virole) 

conçus pour assurer l’étanchéité avec un tube en PEX.

Para evitar el riesgo de daños a la propiedad, siga las instrucciones para una instalación adecuada. Si determina que el 

tubo de suministro de PEX para esta llave es demasiado largo y debe ser más corto para crear una instalación 

aceptable, asegúrese de leer las instrucciones y planifique con anticipación. Al cortar el tubo de suministro el instalador 

acepta la responsabilidad de hacerlo de una manera que permita crear una junta sin fugas. Delta no se hace 

responsable de la tubería que se corta demasiado corta o de una manera que no permita una junta libre de fugas. 

NO use un manguito de metal (casquillo) o empaque (suministrado con el grifo) en lugar del manguito plástico (casquillo) 

suministrado, pueda no crear una junta sin fugas. No use lubricante para tuberías ni otros selladores en las conexiones 

de la línea de agua.

AVISO

Correct method

Método Correcto

Bonne méthode

4

3

2

1

Do not 

install 

sleeve upside 

down.

No instale

 la 

manga boca 

abajo.

N’installez

 pas 

le manchon à 

l’envers.

Ensure cut is 

straight.

Asegúrese 

que el corte 

esté recto. 

Assurez-vous 

que la coupe 

est droite.

Do not

 use RP51243 

gasket (1) supplied with 

PEX tubing or brass 

ferrule (2) supplied with 

valve stops.

No use 

RP51243

 

em-

paque (1) suministrado 

con el tubería de PEX 

o el casquillo de bronce 

(2) suministrado con las 

válvulas de cierre.

N’utilisez

 pas RP51243 

le joint (1) fournie avec 

la tuyauterie de PEX ou 

la bague en cuivre (2) 

fournie avec les robinets 

d’arrêt.

Ensure tube is fully 

inserted into stop before 

sliding sleeve down to 

engage top of fitting.

Asegúrese que el tubo 

este completamente 

introducido dentro del 

tope antes de deslizar la 

manga hacia abajo para 

encajar la parte superior 

del accesorio.

Assurez-vous que le tube 

est introduit entièrement 

dans le robinet d’arrêt 

avant de faire glisser le 

manchon vers le bas pour 

le fixer à la partie supéri

-

eure du raccord.

1

2

Failure to use plastic sleeve (ferrule) in the correct orientation will 

result in disconnection and possible water damage.

NOTICE

1.

  Determine desired length of supply tube (1). Leave 1" or 2" of extra length to allow for 

easier installation and cut tube. Ensure cut is straight and burr free.

2.

  Slide nut (2) and plastic sleeve (ferrule) (3) onto cut supply tube. Ensure plastic sleeve 

    (ferrule) is oriented as shown.

3.

  Insert supply tube into supply valve connection (4). Supply tube should touch bottom of 

hole inside supply valve.

4.

  Slide plastic sleeve (ferrule) down supply tube until it contacts the supply valve connection. 

5.

  Slide nut over plastic sleeve (ferrule). Start nut by hand to prevent cross-threading. Turn 

nut until it feels snug. Then tighten nut at least 2 more turns with a wrench. Repeat for 

other supply line. Turn on water, examine for leaks.

1. 

Determine el largo deseado del tubo de suministro (1). Agregue 1” ó 2” de más para 

permitir una instalación más fácil y corte el tubo. Asegúrese que el corte es recto y sin 

rebabas.

2. 

Deslice la tuerca (2) y el manguito plástico (casquillo) (3) en el tubo cortado de suminis-

tro. Asegúrese el manguito plástico (casquillo) está orientado, como se muestra.

3. 

Introduzca el tubo de suministro en la conexión de la válvula de suministro (4). El tubo de 

alimentación debe tocar el fondo del agujero dentro de la válvula de suministro.

4. 

Deslice el manguito plástico (casquillo) por el tubo de suministro hasta que tenga 

contacto con la conexión de la válvula de suministro. AVISO: Si no utiliza el manguito 

plástico (casquillo) en la orientación correcta resultará en la desconexión y el posible 

daño por agua.

5. 

Deslice la tuerca sobre el manguito plástico (casquillo). Coloque la tuerca a mano para 

evitar que se entrecrucen. Gire la tuerca hasta que se sienta ajustada. Luego apriete la 

tuerca por lo menos 2 vueltas más con una llave de tuercas. Repita con la otra línea de 

suministro. Abra el agua, examine para detectar fugas. 

Si no utiliza el manguito plástico (casquillo) en la orientación cor-

recta resultará en la desconexión y el posible daño por agua.

AVISO

1.  Coupez le tube d’alimentation (1) à la longueur désirée. Laissez 1 à 2 

pouces de jeu pour faciliter l’installation. Faites une coupe d’équerre 

et enlevez les bavures. 

2.  Glissez l’écrou (2) et le manchon en plastique (bague) (3) sur le tube 

d’alimentation coupé. Assurez-vous que le manchon en plastique est 

orienté comme le montre la figure. 

3.  Introduisez le tube d’alimentation dans le raccord du robinet 

d’alimentation (4). Le tube doit toucher le fond du trou à l’intérieur du 

raccord du robinet d’alimentation. 

4.  Faites glisser le manchon en plastique (bague) dans le tube jusqu’à 

ce qu’il entre en contact avec le raccord du robinet d’alimentation. 

5. Glissez l’écrou sur le manchon en plastique (virole). Amorcer l’écrou à 

la main pour ne pas risquer de foirer les filets. Tournez l’écrou jusqu’à 

ce qu’il soit appuyé. Faites ensuite au moins deux tours 

supplémentaires avec une clé. Branchez l’autre tube d’alimentation de 

la même manière. Rétablissez l’alimentation en eau et vérifiez 

l’étanchéité.

AVIS

Si le manchon en plastique (bague) n’est pas installé 

correctement, le raccord peut se défaire et 

occasionner un dégât d’eau.

A

B

C

A

B

C

AVIS

Pour éviter les risques de dommages matériels, respectez les instructions d’installation. Si vous constatez que le 

tube d’alimentation en PEX pour ce robinet est trop long et vous devez le sectionner pour effectuer une 

installation acceptable, prenez soin de lire les instructions et de prévoir le coup. L’installateur qui sectionne le tube 

d’alimentation a la responsabilité de le faire d’une manière qui permettra la réalisation d’un joint étanche. Delta se 

dégage de toute responsabilité dans l’éventualité où le tube sectionné serait trop court ou ne permettrait pas la 

réalisation d’un joint étanche. N’UTILISEZ PAS le manchon métallique (virole) ou le joint plat (fourni avec le robinet) 

à la place du manchon de plastique (virole) fourni. Le raccord pourra fuir. N’utilisez pas de pâte lubrifiante ni 

d’autres produits d’étanchéité sur les raccords de la tuyauterie.

Содержание EP101349

Страница 1: ...s instrucciones antes de hacer la instalación 3 32 1 800 345 3358 customerservice deltafaucet com To reference replacement parts and access additional technical documents and product info visit www deltafaucet com Para referencia sobre las piezas de repuesto y acceder a documentos técnicos adicionales e información del producto visite www deltafaucet com Pour obtenir la référence des pièces de rec...

Страница 2: ...fique si hay residuos en la entrada de la cabeza de rociador Mueva la manija a la posición abierta on para verificar que el agua esté llegando al rociador Cambie la cabeza del rociador d Mueva la manija a la posición cerrada off Retire la manguera del solenoide y mueva la manija a la posición abierta on para comprobar si hay flujo desde el solenoide Vuelva a conectar la manguera al solenoide e Con...

Страница 3: ...e montaje Asegúrese de que la luz en la base esté hacia adelante Asegúrese de que la lengüeta en la base 6 esté en el orificio del fregadero Fije la llave de agua grifo al fregadero con el soporte de montaje y la tuerca asegúrese de que las piezas estén orientadas como se muestra en el Inserto D Instale debajo del fregadero apriete a mano Apriete firmemente con una llave de tuercas Asegúrese que l...

Страница 4: ... de 10 1 2 6 y el empaque 7 debajo de la llave de agua grifo 1 apriételos a mano con las tuercas de la chapa 8 Instale como se muestra arriba usando el soporte de montaje 2 Apriete bien la tuerca de montaje a mano 3 con la llave de tuercas suministrada y a luego con un destornillador Phillips apriete los tornillos de fijación 5 Installation de la plaque de finition facultative Pour l installation ...

Страница 5: ...astic sleeves ferrules supplied with the faucet The plastic sleeve ferrule or connection nut is lost purchase a replacement nut and or plastic sleeve ferrule that are designed to seal with PEX tubing Custom Fit Connections To avoid risk of property damage Follow instructions for proper installation If you determine the PEX supply tubing for this faucet is too long and must be shorter to create an ...

Страница 6: ...ngage top of fitting Asegúrese que el tubo este completamente introducido dentro del tope antes de deslizar la manga hacia abajo para encajar la parte superior del accesorio Assurez vous que le tube est introduit entièrement dans le robinet d arrêt avant de faire glisser le manchon vers le bas pour le fixer à la partie supéri eure du raccord 1 2 Failure to use plastic sleeve ferrule in the correct...

Страница 7: ...d close the handle in the mix position 13 This will prevent debris from being lodged in the hose and sprayer 13 14 Deje correr el agua por las tuberías de suministro Debido a que el rociador se ha ensamblado a la manguera en la fábrica no recomendamos quitarlo para limpiar las tuberías líneas En cambio si es posible recomendamos colocar una cubeta debajo de la conexión de salida y una de las dos s...

Страница 8: ...ur vous assurer qu il est bien branché 19 20 18 19 20 7 Push clip 21 onto shank as shown to ensure clip is tight onto shank Ensure LED wire 22 is properly pushed in to solenoid Make sure wire extends away from solenoid For proper functionality DO NOT tie twist or bunch the wires Empuje el gancho 21 en la espiga como se muestra para asegurar que el gancho quede apretado en la espiga Asegúrese de qu...

Страница 9: ...fuera del surtidor Examine el funcionamiento del rociador operando el gatillo 1 del aireador al rociador Vérifiez l étanchéité Vérifiez l étanchéité de tous les raccords aux endroits indiqués par les flèches Consultez les instructions d installation et serrez les raccords de nouveau au besoin Si le raccord est monté correctement vérifiez l état des joints et commandez les pièces de rechange nécess...

Страница 10: ... Vous pouvez aussi la faire pivoter de 90o dans un sens ou dans l autre les aimants se repousseront et la tête de pulvérisation se séparera du bec méthode recommandée Vérifiez le fonctionnement de la poignée du bec à 2 fonctions en poussant sur la détente A pour passer du mode d aération au mode de pulvérisation Sur les modèles munis d une poignée de bec à 3 fonctions vérifiez le fonctionnement en...

Страница 11: ...en le tournant dans le sens antihoraire à l aide d une clé Enlevez la cartouche 7 en tirant directement sur la tige Remplacez la cartouche et remontez le robinet MISE EN GARDE L omission de bien serrer l écrou chapeau peut entraîner une fuite d eau et des dommages Note Un peu d eau peut s écouler du bec ou dégoutter pendant une très courte période après la fermeture du robinet Cela est normal en r...

Страница 12: ...et com service parts contact us Attention Customer Service http www deltafaucet ca customersupport assistance html Proof of purchase original sales receipt from the original purchaser must be made available to Delta Faucet Company for all warranty claims unless the purchaser has registered the product with Delta Faucet Company This warranty applies only to Delta faucets manufactured after January ...

Отзывы: