background image

11

107390 Rev. A

If faucet exhibits very low flow – 

Unscrew hose from spray head and clean debris 

from screen (1) (the screen is located just inside the spray). 

IMPORTANT:

 Reinstall 

screen to the spray head (failure to reinstall the screen could damage internal parts).

Remove and clean blue filter (8) inside solenoid valve. 

Note: Use needle nose pliers or 

tweezers to remove and replace filter (8).
If faucet leaks from under handle or from spout outlet – 

Insert a  small screwdriver 

into slot (2) in button (3) and remove. Loosen set screw (4) inside of handle. Remove 

handle. Remove cap (5) by rotating counterclockwise. Bonnet may be stiff due to O-ring, 

but should rotate by hand. Remove bonnet nut (6) by rotating counterclockwise with a 

wrench. Remove cartridge (7) by pulling directly back on stem. Replace cartridge and 

reassemble.

 

 

WARNING: Failure to securely tighten bonnet nut with a wrench could result in 

water damage.

Note:

 A small amount of water may run out the spout or drip for a very short period after 

the faucet is shut off. This is a natural occurrence caused by the long flexible hose.

Maintenance

3

Mantenimiento

Si la llave de agua exhibe un flujo muy bajo – 

Destornille la manguera de la cabeza 

del rociador y limpie el residuo de la rejilla (1) (la rejilla está ubicada dentro del rociador). 

IMPORTANTE:

 Reinstale la rejilla a la cabeza del rociador (el no reinstalar la rejilla podría 

dañar las partes internas).

Retire y limpie el filtro azul (8) dentro del solenoide. 

Nota: Utilice tenacillas o pinzas de 

punta de aguja para quitar y reemplazar el filtro (8).
Si la llave de agua tiene filtración por debajo de la manija o de la salida del surtidor 

– 

Introduzca un destornillador pequeño en la ranura (2) del botón (3) y sáquelo. Afloje el 

tornillo de ajuste (4) dentro de la manija. Quite la manija. Quite el capuchón ó casquetet 

(5) girando en dirección contraria a las manecillas del reloj. El capuchón puede estar tieso 

como resultado del aro O, pero debe girar a mano. Quite la tuerca tapa (6) girando en 

dirección contraria a las manecillas del reloj con una llave de tuercas. Quite el cartucho (7) 

halando la espiga directamente hacia atrás. Coloque otra vez el cartucho y ensamble.

 

AVISO: Si no aprieta fijamente la tuerca tapa con una llave de tuercas pudiera 

resultar en daño por agua. 

Nota:

 Una cantidad pequeña de agua puede escurrirse del surtidor o gotear por un período 

corto de tiempo después de cerrar el agua. Esto es una ocurrencia natural causada por la 

manguera larga flexible. 

Si le débit du robinet est très faible – 

Vous pouvez aussi séparez le tuyau souple 

de la tête de pulvérisation en le dévissant et nettoyer le tamis métallique (il est situé 

immédiatement à l’intérieur de la tête de pulvérisation) (1).

IMPORTANT:

 remettez le tamis 

en place (l’absence du tamis peut entraîner l’endommagement des éléments internes) 

toutes un filtre métallique.

Enlevez et nettoyez le filtre bleu (8) situé à l’intérieur de l’électrovanne. 

Note : Utilisez 

une pince à bec effilé ou une pince à sourcils pour enlever le filtre (8) et le remettre 

en place.

Si le robinet fuit sous la manette ou par la sortie du bec – 

Introduisez un petit 

tournevis dans la rainure (2) du bouton (3) et enlevez le bouton. Desserrez la vis de 

calage (4) à l’intérieur de la manette et enlevez la manette. Enlevez le chapeau (5) en 

le tournant dans le sens antihoraire. Le chapeau peut être légèrement coincé en raison 

de la présence du joint torique, mais vous devriez réussir à la tourner à la main. Retirez 

l’écrou à portée sphérique (6) en le tournant dans le sens antihoraire à l’aide d’une clé. 

Enlevez la cartouche (7) en tirant directement sur la tige. Remplacez la cartouche et 

remontez le robinet. 

MISE EN GARDE : L’omission de bien serrer l’écrou-chapeau peut entraîner une 

fuite d’eau et des dommages.

Note : 

Un peu d’eau peut s’écouler du bec ou dégoutter pendant une très courte période 

après la fermeture du robinet. Cela est normal en raison de la longueur du flexible.

Entretien

7

6

5

4

2

1

If LED is: 

Solid Blue - Solenoid valve is open, water temperature is less than 80°F 

(27°C).

Solid Magenta - Solenoid valve is open, water temperature is between 80°F 

(27°C) and 110°F (43°C).

Solid Red - Solenoid valve is open, water temperature is greater than 110°F 

(43°C).

3 red flashes before solenoid opens or closes - replace batteries.

LED Guide

Si el LED es:

Azul sólido - La válvula solenoide está abierta, la temperatura del agua es 

menos de 27° C (27° C).

Magenta sólido - La válvula solenoide está abierta, la temperatura del agua 

está entre 27° C y 110° F (43° C).

Rojo sólido - La válvula solenoide está abierta, la temperatura del agua está a 

más de 110° F (43° C).

3 destellos en rojo antes de abrir o cerrar el solenoide - reemplace las pilas.

Guía del LED

Si le voyant à DEL est au :

Bleu fixe - L’électrovanne est ouverte et la température de l’eau est inférieure 

à 80 °F (27 °C).

Magenta fixe - L’électrovanne est ouverte et la température de l’eau se situe 

entre 80 °F (27 °C) et 110 °F (43 °C).

Rouge fixe - L’électrovanne est ouverte et la température de l’eau est supéri-

eure à 110 °F (43 °C).

Voyant rouge clignotant à trois reprises avant l’ouverture ou la fermeture de 

l’électrovanne - remplacez les piles.

Guide d’interprétation des couleurs du voyant à DEL

1. Operation is simple! With the handle in the “on” position tap anywhere on the spout,  

    base, or handle.

2. The faucet is able to tell the difference between a touch and a grab. So it won’t turn on 

    and off when you don’t want it to.

3. Use the handle to control temperature and volume for both manual and electronic   

    operation.

4. Whether you grab the handle or tap it, water will flow. Once water is flowing, a tap will 

    turn it off.

5. Auto Shut-off—the faucet will automatically shut off after running for 4 minutes.

Quick Tips for your Delta

®

 Touch

2

O

®

 Technology Kitchen Faucet.

1. ¡El funcionamiento es sencillo! Con la manija en la posición “on” (abierta) toque 

 

    cualquier lugar del surtidor, base, o manija.

2. La llave de agua/grifo es capaz de diferenciar entre contacto y un agarre. Por lo tanto, 

    no se abrirá o cerrará cuando usted no lo desea.

3. Utilice la manija para controlar la temperatura y el volumen para operar manualmente 

    y electrónicamente.

4. Si agarra la manija o solo la toca, el agua fluirá. Una vez que el agua está fluyendo, al 

    tacto la cerrará.

5. Cierre automático – la llave de agua/grifo se cerrará automáticamente después de fluir 

    durante 4 minutos.

Sugerencias rápidas para su llave de agua/grifo Delta

®

 Touch

2

O

®

 

Technology para la cocina

1. Son fonctionnement est simple! Placez la manette à la position d’ouverture et tapez  

    n’importe où sur le bec, la base ou la manette.

2. Le robinet ne réagit pas de la même manière lorsque vous l’effleurez ou le saisissez. 

    Par conséquent, vous ne risquez pas de l’ouvrir ou de le fermer sans le vouloir.

3. Utilisez la manette pour contrôler la température et le débit d’eau, tant en mode manuel 

    qu’en mode électronique.

4. L’eau s’écoule, peu importe si vous saisissez la manette ou si vous tapez sur celle-ci 

    légèrement. L’eau cesse de s’écouler lorsque vous tapez légèrement la manette de  

    nouveau.

5. Fermeture automatique — le robinet se ferme automatiquement après 4 minutes.

Conseils concernant votre robinet d’évier de cuisine Delta

®

doté de la technologie Touch

2

O

®

8

Содержание EP101349

Страница 1: ...s instrucciones antes de hacer la instalación 3 32 1 800 345 3358 customerservice deltafaucet com To reference replacement parts and access additional technical documents and product info visit www deltafaucet com Para referencia sobre las piezas de repuesto y acceder a documentos técnicos adicionales e información del producto visite www deltafaucet com Pour obtenir la référence des pièces de rec...

Страница 2: ...fique si hay residuos en la entrada de la cabeza de rociador Mueva la manija a la posición abierta on para verificar que el agua esté llegando al rociador Cambie la cabeza del rociador d Mueva la manija a la posición cerrada off Retire la manguera del solenoide y mueva la manija a la posición abierta on para comprobar si hay flujo desde el solenoide Vuelva a conectar la manguera al solenoide e Con...

Страница 3: ...e montaje Asegúrese de que la luz en la base esté hacia adelante Asegúrese de que la lengüeta en la base 6 esté en el orificio del fregadero Fije la llave de agua grifo al fregadero con el soporte de montaje y la tuerca asegúrese de que las piezas estén orientadas como se muestra en el Inserto D Instale debajo del fregadero apriete a mano Apriete firmemente con una llave de tuercas Asegúrese que l...

Страница 4: ... de 10 1 2 6 y el empaque 7 debajo de la llave de agua grifo 1 apriételos a mano con las tuercas de la chapa 8 Instale como se muestra arriba usando el soporte de montaje 2 Apriete bien la tuerca de montaje a mano 3 con la llave de tuercas suministrada y a luego con un destornillador Phillips apriete los tornillos de fijación 5 Installation de la plaque de finition facultative Pour l installation ...

Страница 5: ...astic sleeves ferrules supplied with the faucet The plastic sleeve ferrule or connection nut is lost purchase a replacement nut and or plastic sleeve ferrule that are designed to seal with PEX tubing Custom Fit Connections To avoid risk of property damage Follow instructions for proper installation If you determine the PEX supply tubing for this faucet is too long and must be shorter to create an ...

Страница 6: ...ngage top of fitting Asegúrese que el tubo este completamente introducido dentro del tope antes de deslizar la manga hacia abajo para encajar la parte superior del accesorio Assurez vous que le tube est introduit entièrement dans le robinet d arrêt avant de faire glisser le manchon vers le bas pour le fixer à la partie supéri eure du raccord 1 2 Failure to use plastic sleeve ferrule in the correct...

Страница 7: ...d close the handle in the mix position 13 This will prevent debris from being lodged in the hose and sprayer 13 14 Deje correr el agua por las tuberías de suministro Debido a que el rociador se ha ensamblado a la manguera en la fábrica no recomendamos quitarlo para limpiar las tuberías líneas En cambio si es posible recomendamos colocar una cubeta debajo de la conexión de salida y una de las dos s...

Страница 8: ...ur vous assurer qu il est bien branché 19 20 18 19 20 7 Push clip 21 onto shank as shown to ensure clip is tight onto shank Ensure LED wire 22 is properly pushed in to solenoid Make sure wire extends away from solenoid For proper functionality DO NOT tie twist or bunch the wires Empuje el gancho 21 en la espiga como se muestra para asegurar que el gancho quede apretado en la espiga Asegúrese de qu...

Страница 9: ...fuera del surtidor Examine el funcionamiento del rociador operando el gatillo 1 del aireador al rociador Vérifiez l étanchéité Vérifiez l étanchéité de tous les raccords aux endroits indiqués par les flèches Consultez les instructions d installation et serrez les raccords de nouveau au besoin Si le raccord est monté correctement vérifiez l état des joints et commandez les pièces de rechange nécess...

Страница 10: ... Vous pouvez aussi la faire pivoter de 90o dans un sens ou dans l autre les aimants se repousseront et la tête de pulvérisation se séparera du bec méthode recommandée Vérifiez le fonctionnement de la poignée du bec à 2 fonctions en poussant sur la détente A pour passer du mode d aération au mode de pulvérisation Sur les modèles munis d une poignée de bec à 3 fonctions vérifiez le fonctionnement en...

Страница 11: ...en le tournant dans le sens antihoraire à l aide d une clé Enlevez la cartouche 7 en tirant directement sur la tige Remplacez la cartouche et remontez le robinet MISE EN GARDE L omission de bien serrer l écrou chapeau peut entraîner une fuite d eau et des dommages Note Un peu d eau peut s écouler du bec ou dégoutter pendant une très courte période après la fermeture du robinet Cela est normal en r...

Страница 12: ...et com service parts contact us Attention Customer Service http www deltafaucet ca customersupport assistance html Proof of purchase original sales receipt from the original purchaser must be made available to Delta Faucet Company for all warranty claims unless the purchaser has registered the product with Delta Faucet Company This warranty applies only to Delta faucets manufactured after January ...

Отзывы: