background image

FRANÇAIS

Instruction d’installation

5.2. Raccordement de sortie (Fig. 1 (2))

Utilisez les bornes à vis « + » et « - » pour relier au 24Vcc.

La sortie délivre un courant en 24Vcc. La tension de sortie peut être réglée entre 22 et 

28Vcc à l’aide du potentiomètre. Le voyant DEL OK vert indique le bon fonctionnement 

de la sortie (Fig. 1 (4)).

L’appareil est équipé d’une protection de court-circuit et contre les surcharges, ainsi 

que d’une protection contre les surtensions réglée à 35Vcc.

5.3. Courbe caractéristique de sortie

L’appareil fonctionne normalement dans les conditions nominales de l’alimentation. En 

cas de court-circuit ou de surcharge, la tension et l’intensité de sortie chutent (I

O/L

 ou 

I

S/C

 > I

de crête

 (150%)). La tension secondaire diminue puis rebondit jusqu’à l’élimination 

du court circuit ou de la surcharge côté secondaire.

5.4. Comportement thermique (Fig. 6)

Si la température ambiante dépasse 50°C, la capacité de sortie doit être réduite 

de 2,5% par degré Celsius d’accroissement de la température. Si la capacité de 

sortie n’est pas réduite lorsque T

Amb

 > 50°C, l’appareil s’arrête et passe en mode de 

protection thermique, c’est-à-dire qu’il passe en régime de rebondissement et qu’il 

redémarrera  lorsque  la  température  ou  la  charge  auront  été  suffisamment  réduites 

pour rétablir les conditions nominales de fonctionnement.

 

Le fusible interne ne doit pas être remplacé par 

l’utilisateur. En cas de défaut interne, vous devez retour-

ner l’appareil au fabricant pour examen.

1. Consignes de sécurité

•    Mettez l’alimentation générale hors tension avant de connecter ou de déconnecter 

 

  l’appareil. Danger d’explosion!

•  Afin  d’assurer  un  refroidissement  par  convection  suffisant,  veuillez  respecter  une 

 

  distance de 50mm au-dessus et au-dessous de appareil et une distance latérale de  

  20mm par rapport aux autres appareils.

•  Remarque: selon la température ambiante et la charge de l’alimentation électrique, 

 

  le boîtier de l’appareil peut s’échauffer considérablement. Risque de brûlure!

•  Mettez toujours hors tension avant de connecter ou de déconnecter un connecteur! 

•  N’introduisez aucun objet dans l’appareil!

•  Après  déconnexion  de  toutes  ses  sources  d’alimentation,  une  tension  rémanente 

 

  dangereuse reste appliquée à l’appareil pendant au moins 5 minutes.

•  Dans  installation  finale,  le  bloc  d’alimentation  doit  être  installé  dans  un  boîtier  ou 

 

  armoire electrique avec l’indice de protection IP54 au minimum. Le boîtier ou  

  l’armoire electrique doivent être conformes à la norme EN60079-0 ou EN60079-15.

•  Attention : « Pour utilisation en environnement contrôlée ».

•  Avertissement:  Danger  d’explosion  –  La  substitution  de  composants  risque 

 

  d’annuler l’aptitude pour classe 1, division 2

•   Avertissement:  Risque  d’eplosion  –  Ne  pas  déconnecter  cet  appareil  avant  de 

 

  l’avoir mis hors tension ou d’avoir déterminé que la zone est classée comme non  

 dangereuse.

2. Description de l’appareil (Fig. 1)

(1) Connecteur bornier d’entrée

(2) Connecteur bornier de sortie

(3) Potentiomètre de réglage de tension continue (CC)

(4) LED de contrôle d’alimentation CC (verte)

(5) Rail de montage universel

3. Montage (Fig. 2)

Le bloc d’alimentation peut être monté sur rail DIN de 35mm selon l’ EN60715.

L’appareil doit être monté avec les borniers d’entrée vers le bas.

L’appareil est livré prêt à installer. 

Encliquetez le sur le rail DIN comme indiqué à la fig. 2:

 

1. Inclinez l’appareil légèrement vers le haut et placez le sur le rail DIN.

 

2. Poussez le vers le bas jusqu’en butée.

 

3. Appuyez sur la face inférieure de l’appareil pour le verrouiller en place.

 

4. Secouez légèrement l’appareil pour vérifier qu’il est bien fixé.

4. Démontage (Fig. 3)

Pour démonter l’appareil, tirez ou faites coulisser le loquet vers le bas comme indiqué 

à la fig. 3, faites coulisser l’appareil dans la direction opposée, relâchez le loquet et 

enlevez l’appareil du rail.

5. Raccordements

Les connecteurs de bornier permettent de raccorder facilement et rapidement. Un 

couvercle ne plastique assure l’isolation adéquate des connexions électriques.

Vous pouvez utiliser du câble souple (conducteurs torsadé) ou rigide de section 0,32-

2,1mm² (AWG 22-14) avec un couple de serrage de 0,78-0,98Nm (6,94-8,68lb in). Le 

câble doit être dénudé sur 7mm pour assurer une connexion fiable et résistante au choc.

Les normes EN60950 / UL60950 stipulent d’utiliser une bague pour les câbles souples. 

Les normes UL stipulent d’utiliser des conducteurs cuivre prévus pour une température 

de service d’au moins 75°C.

Pour les conducteurs torsadés, il est recommandé d’utiliser une cosse de serrage 

adéquate (voir Fig. 4).

5.1. Raccordement d’entrée (Fig. 1, Fig. 5)

La connexion au 100-240Vca s’effectue par les bornes L, N et PE (terre de protection) 

du bornier d’entrée (voir Fig. 1(1)).

L’unité est protégée par un fusible interne (non remplaçable) sur la PIN L et il a été 

testé et approuvé sur 20 A (UL) et 16 A (IEC) la connexion avec des équipements 

externes ne nécessite pas de protection supplémentaire. Une protection externe est 

seulement exigé si le courant de charge est supérieur aux caractéristiques d’ampacités 

mentionnés. Ainsi, si un dispositif de protection externe est nécessaire, on doit utiliser 

une fonction disjoncteur d’une valeur minimale de 20 A « B- » ou 13 A « C- ».

FRANÇAIS

Données techniques

Entrée (CA)

Tension nominale

100-240Vca

Plage de tension

85-264Vca (plage d’entrée CC 120-375V)

Fréquence

47-63Hz (0Hz à l’entrée CC)

Courant nominal 

< 1,40A à 115Vca, < 0,80A à 230Vca

Limitation du courant démarrage I

2

t (+25°C) typique

< 80A à 115Vca, sans dommage à 230Vca

Tampon secteur sous charge nominale (typique)

> 35ms à 115Vca, > 70ms à 230Vca

Délai de mise sous tension

< 1 sec.

Fusible interne

T 3,15 AH / 250V

Courant de fuite

< 1mA à 240Vca

Sortie (CC)

Tension nominale U

N

 / tolérance

24Vcc ± 2%

Plage de réglage de tension

22-28Vcc

Courant nominal

5A

Derating à partir de +50°C

2,5% / °C

Démarrage sous charge capacitive

Max. 10.000µF

Consommation max. à vide / charge nominale

22,5W

Rendement

> 85,0% à 115Vca & 230Vca

Ondulation résiduelle / comm. crête (20MHz) (aux valeurs 

nominales)

< 50mVpp / < 240mVpp

Montage en parallèle

DRR-20A / DRR-40A / Avec Diode ORing

Caractéristiques générales

Boîtier

Aluminium (Al5052)

Signalisation

LED verte «DC OK» 

MTBF

> 800.000 heures 

Dimensions (L x l x H)

121mm x 32mm x 119mm

Poids

0,54kg

Type de connexion

Bornes à vis

Longueur à dénuder

7 mm ou utiliser une cosse de serrage adéquate

Température de travail (température d’environnement)

-20°C à +80°C (Derating à > 50°C)

Température de stockage

-25°C à +85°C

Humidité à 25°C, sans condensation

< 95% HR

Vibrations (hors fonction)

10 à 150Hz, 0,35mm acc. 50m/S² une amplitude 

(5G max.) pendant 90 min sur les 3 axes - selon 

IEC60068-2-6

Degré de pollution

2

Classe d’atmosphère

3K3 selon EN60721

Agréments et normes

Equipements électriques des machines

IEC60204-1 (Catégorie de surtension III)

Matériels électroniques destinés aux installations 

d’alimentation électrique

EN62477-1 / IEC62103

Basse tension de protection

PELV (EN60204), SELV (EN60950)

Sécurité électrique (des matériels informatiques)

SIQ to EN60950-1, UL/C-UL agrée UL60950-1, CSA 

C22.2 No. 60950-1, Schéma CB selon IEC60950-1 

cCSAus selon UL60950-1 et CSA C22.2 No. 60950-1 

(File No.181564)

Equipements de commande industriels

UL agréé C-UL selon UL508 et CSA C22.2 No. 107.1-01, 

CSA selon CSA C22.2 No.107.1-01 (File No.181564)

Zone dangereuse / ATEX

cCSAus jusqu’à CSA C22.2 No.213-M1987, ANSI / ISA 

12.12.01:2007 

Classe I, Division 2, Groupe A,B,C,D T4, Ta = -20°C à 

+80°C (> +50°C derating); EN60079-0:2009, 

EN60079-15:2010 (       II 3G Ex nA IIC T4 Gc,Ta = -20°C à 

+80°C (> +50°C derating))

       II 3G ATEX

IECEx rapport de test

Certificat No. EPS 09 ATEX 1 215 X; 

Pour IEC60079-0, IEC60079-15

Protection contre les chocs électriques

DIN57100-410

CE

Conforme à la directive CEM et à la directive basse 

tension

ITE

EN55022, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55024

Industrial

EN55011

Limitation des courants harmoniques secteurs

EN61000-3-2

Voltage Sag Immunity

SEMI F47 - 0706

Sécurité

Protection contre les surtensions transitoires

VARISTOR

Limitation d’intensité sur court-circuit

I

de crête

 = 150% de la puissance de sortie max.

Protection contre les surtensions internes

Oui

Tension d’isolation

entrée / sortie (essai de type/essai de routine)

entrée / PE (essai de type/essai de routine)

sortie / PE (essai de type/essai de routine)

4,0KVca / 3,0KVca

1,5KVca / 1,5KVca

1,5KVca / 0,5KVca

Degrée de protection

IPX0

Classe de protection

Classe I avec raccordement PE

Résistance au choc (omnidirectionnelle)

30G (300m/S²) selon IEC60068-2-27

中文 

安装注意事项

1.

 

安全指南

 

注意!务必在安装或拔除设备之前关掉主电源开关。

 

为了确保拥有足够冷却对流,设备上下需保留 

50mm

 以上之空间,设备之间 

  需保留 

20mm

 或更大的距离。

•  当设备在不同的环境温度和负载工作时,外壳温度可能较高小心烫伤。
•  务必在安装电线与连接端子之前关掉主电源开关。

 

请确保无任何外来异物 掉入机壳内。

 

拔除电源后,设备可维持危险电压至少 

5

 分钟。

•  电源必须安装在符合

 IP54 

标准的机箱或机柜内。机箱或机柜也必须符合 

 

EN60079-0 

 EN60079-15 

的标准。

•  注意:“只适合在受管制的环境中使用”
•  警告:“易爆物品- 替换零件可能导致

 Class 1, Division 2 

的安规无效”

•  警告:“易爆物品-  在拆除电源之前,请确保总电源开关已关掉或是周围环 
  境非常安全”

2.

 

设备连接和工作要素

 (Fig. 1)

(1)

 输入电压连接端子

(2)

 输出电压连接端子

(3)

 

DC

 电压调整器

(4)

 

DC OK 

显示灯(绿色)

(5)

 通用导轨安装系统

3.

 安装 

(Fig. 2)

遵循 

EN60715

电源供应电器可以被安装在 

35mm

 的导轨上。必须水平安装,

输入连接端子朝下。

所有出货设备可即时安装。 
按照图 

Fig. 2

,把电源供应器安装在导轨上。

 1.

 将设备稍微向上倾斜。

 2.

 往下推移直到停止。

 3.

 用力推按设备下端使之锁住。

 4.

 轻轻摇晃设备以确定已经妥当安装。

4.

 拆卸 

(Fig. 3)

拆卸时,将设备安装栓拉下,如 

Fig. 3

  所示,然后从相反方向拉出设备,释放

安装栓,便可以将设备从导轨上拉出。

5.

 电线连接方式 

设备配有终端块连接器。可以支持设备快速连接或隔离。
使用之塑料盘使电线连接处完全隔离。

电线的设计可使用多股或实心。载面积为 

0.32-2.1mm² (AWG 22-14)

。扭矩为 

0.78-0.98Nm (6.94-8.68lb in)

。为了确保接线可靠及耐冲击,剥线长度需维持在 

7  

mm

。 

为了遵循 

EN60950 / UL60950

,使用多股型电时需使用金属箍。

为了遵循

UL

规范,使用之线材需符合耐温 

75°C

 或以上之工作温度。

如使用多股线,推荐如图 

Fig.4

,使用合适的连接头。

5.1.

 输入端接线方式 

(Fig. 1, Fig. 5)

100-240Vac

 连接请接

 L, N

 和地线至输入连接端子 

(Fig. 1 (1))

此电源在火线使用保险丝做保护(不可更换),在线路上不需要额外保护装置的
条件下,已测试与认证通过 

20A (UL)

  与 

16A (IEC)

。外部保护线路装置只有要

求在当大于以上电流时才需要使用。因此,如果此外部线路必要或是需要使用
时,

20A, B 

型或 

13A, C

 型此参数以上的断路器必须使用。

5.2.

 输出端接线方式 

(Fig. 1)

-请将 

24Vdc

 缘接 至“

+

”和“

-

”螺丝连接端子。透过电压调整器,调整在

22-

28Vdc

 之 正常范围内。

-绿色 

DC Ok 

显示灯亮起时表示设备运作正常

 (Fig. 1)

-此设备附有待机功能和短路保护设定在 

35Vdc

5.3.

 输出特性曲线

在正常输入电压及输出负载下正常工作。当发生短路或者过载时,电压和电流
将停止输出。输出电压将重复波动直到输出电压上短路或者过载状况解除。

5.4.

 对环境温度之反应

 

(Fig. 6)

当环境温度在 

+50°C 

以上时,环境温度每增加一个 

Celsius

,输出功率容量需减

少 

2.5%

。当输出功率容量在

Amb > 50°C

 时未减少,设备将会自动进入过温度保

护模式。即设备将会进入波动模式,当 

Amb 

降低或者负载减少到足够低时,设

备会恢复正常工作模式。

 

如果发生内部故障,使用者请勿自行更换内部保险丝,
请将设备退回厂商维修。

中文

技术数据及规格

输入数据 

(AC)

正常输入电压

100-240Vac

输入电压范围

85-264Vac (DC input range 120-375Vdc)

频率

47-63Hz (0Hz @ DC input)

正常输入电流

< 1.40A @ 115Vac, < 0.80A @ 230Vac

突破电流限制 

I

2

t (+25°C)

 典型

< 80A @ 115Vac, no damage @ 230Vac

主缓冲值在正常负载时(典型)

> 35ms @ 115Vac, > 70ms @ 230Vac

上主电压时的开机时间

< 1 sec.

内部保险丝

T 3.15 AH / 250V

漏电流特性

< 1mA @ 240Vac

输出数据 

(DC)

正常输出电压 / 误差范围

24Vdc ± 2%

输出电压设定范围

22-28Vdc

正常输出电流

5A

50°C

 以上之 额定输出功率

2.5% / °C

可正常开机之最大输出端电容量

Max. 10,000µF

待机状态最大损耗功率 / 正常负载

22.5W

效率

> 85.0% @ 115Vac & 230Vac

残余波/波峰 切换 

(20MHz)

 (在正常值)

< 50mVpp / < 240mVpp

可并联来增加冗余度和增加容量

DRR-20A / DRR-40A / 

需加 

ORing 

 二极 管

一般数据

外壳类型

铝合金 

(Al5052)

讯号

DC OK

 绿色显示灯

MTBF

> 800,000 hrs. 

三维尺寸(长/宽/高)

121mm x 32mm x 119mm

重量

0.54kg

连接方式

螺丝连接

剥除长度

7mm 

或使用合适的连接头

环境温度(工作)

-20°C to +80°C (> 50°C derating)

环境温度(储存)

-25°C to +85°C

湿度在 

+25°C

, 无液化

< 95% RH

震动(

non-operating

)

10 to 150Hz, 0.35mm acc. 50m/S², single amplitude (5G 

max.) for 90 min. in each X, Y & Z directions, in acc. 

with IEC60068-2-6

污染程度

2

气候等级

3K3 according to EN60721

规范/标准

机器电子设备

IEC60204-1 (over voltage category III)

电气能源安装用电子设备

EN62477-1 / IEC62103

低电压安全条目

PELV (EN60204), SELV (EN60950)

电子安全(信息技术设备)

SIQ to EN60950-1, UL/C-UL recognized to UL60950-1, 

CSA C22.2 No. 60950-1, CB scheme to IEC60950-1, 

cCSAus to UL60950-1 and CSA C22.2 No. 60950-1 

(File No.181564)

工业控制设备

UL/C-UL listed UL508 and CSA C22.2 No. 107.1-01, 

CSA to CSA C22.2 No.107.1-01 (File No.181564)

Hazardous location / ATEX

cCSAus to CSA C22.2 No.213-M1987, ANSI / ISA 

12.12.01:2007 

Class I, Division 2, Group A,B,C,D T4, Ta = -20°C to 

+80°C (> +50°C derating); EN60079-0:2009, 

EN60079-15:2010 (       II 3G Ex nA IIC T4 Gc,

Ta = -20°C to +80°C (> +50°C derating))

       II 3G ATEX

IECEx test report

Certificate No. EPS 09 ATEX 1 215 X; 

For IEC60079-0, IEC60079-15

电气冲击保护

DIN57100-410

电磁干扰/电磁兼容

In conformance with EMC directive and low voltage 

directive

ITE

EN55022, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55024

Industrial

EN55011

主谐波电流限制

EN61000-3-2

Voltage Sag Immunity

SEMI F47 - 0706

安全和保护

瞬间波涌电压保护

VARISTOR

短路电流限制大约值

I

surge

 = 150% of Po

max

 typically

对抗内部浪涌的浪涌电压保护机制

Yes

隔离电压
输入 / 输出(类型测试/常规测试)
输入 / 

PE

 (类型测试/常规测试)

输出 / 

PE

 (类型测试/常规测试)

4.0KVac / 3.0KVac

1.5KVac / 1.5KVac

1.5KVac / 0.5KVac

保护程度

IPX0

保护级别

Class I with PE connection

冲击(各个方向)

30G (300m/S²) in all directions according to

IEC60068-2-27

DE Einbauanleitung

EN 

Installation notes

FR  

Instruction d’installation

CN 

安装注意事项

www.DeltaPSU.com

DE

Das  Gerät  darf  ausschließlich  durch  qualifiziertes  Fachpersonal  und  in 

Übereinstimmung  mit  den  jeweiligen  landesspezifischen  Vorschriften  

(z.B. VDE, DIN usw.) installiert werden. Lesen Sie diese Betriebs- und 

Installationsanweisungen aufmerksam und vollständig durch, bevor Sie 

dieses Gerät installieren.

EN

The device must be installed by qualified persons only and in accordance 

with the specific national regulations (e.g. VDE, DIN, etc.). Before instal

-

ling this unit, read these operating and installation instructions carefully 

and completely.

FR

Cet  appareil  ne  doit  être  installé  que  par  du  personnel  qualifié  et  con

-

formément aux nomrs nationales en vigueur (VDE, DIN, etc.). Veuillez 

lire attentivement et intégralement les instructions qui suivent avant de 

procéder à l’installation

CN

此设备必须由合格的人员安装并根据有关的国家法规(如 

VDE

DIN 

等)。

在安装之前,请仔细阅读这份操作及安装说明书。

Delta CliQ 

Power Supply System

1AC/24VDC/5A 

DRP024V120W1AA

Delta Electronics (Thailand) Public Company Limited 

909 Moo 4, E.P.Z., Bangpoo Industrial Estate, 

Tambon Prakasa, Amphur Muang Samutprakarn, 

Samutprakarn 10280, Thailand

Tel: (662) 709-2800

Fax: (662) 709-2827

E-mail: [email protected]

ATEX II 3G

IECEx

ATEX II 3G

IECEx

ATEX II 3G

IECEx

ATEX II 3G

IECEx

Manual_CliQ_120W1P_EOE12010002_Rev.07_020916.indd   2

9/2/2016   11:30:23 AM

Отзывы: