background image

INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION OF LOCKSETS

TOOLS NEEDED FOR NEW INSTALLATION:
  Pencil                  Hammer                         2-1/ 8" Hole Boring Bit
  Chisel                  Phillips Screwdriver         Power Drill
  Tape Measure      1" & 1/ 8" Drill Bits          2" 6d Common Nail

OUTILS NÉCESSAIRES P OUR UNE NOUVELLE INSTALLATION

  Crayon                Marteau                          Mèche de 54mm(2-1/ 8")
  Ciseau à bois       Tournevis Phillips            pour perceuse
  Mètre                  Mèches de 25mm(1")     Perceuse électrique
                             et de 3mm(1/ 8")            Clou ordinaire (6d) de 50mm(2")

HERRAM IENTAS NECESARIAS PARA UNA INSTALACIÓN NUEVA
  Lápiz                Martillo                                  Broca taladradora de orificios
  Cincell              Destornillador Phillips            de 54mm(2-1/ 8")
  Metro               Brocas taladradoras de           Taladro mecánico
                          25mm (1") y 3mm(1/ 8")       Clavo 6d común de 50mm(2")

INSTRUCTIONS POUR LA POSE D'ENSEMBLES DE SERRURE

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DE LOS JUEGOS DE CERRADURA

1.

MARK DOOR
Mark door edge approximately 36"(914mm) from floor. Fold the template along fold line. Place center of template on marked position. Determine thickness of door. a.) 
Using template as guide, mark door edge with location for a 1"(25mm) diameter hole. This will be the latch hole. b.) Using template as a guide, mark the door face with the 
appropriate location for a 2-1/8"(54mm) hole. This will be the cylinder hole. This lockset is adjustable for either 2-3/8" or 2-3/4"(60mm or 70mm) backset. Note: This 
lockset is factory preset at 2-3/8"(60mm) backset.
MARQUER LA PORTE

Marquer le bord de la porte à environ 914mm(36") au dessus du plancher. Plier le gabarit le long de la ligne de pliure. Placer le centre du gabarit sur la position marquée. 
Mesurer l'épaisseur de la porte. 

a

.) À l'aide du gabarit, marquer sur le bord de la porte l'emplacement d'un trou de 25mm(1") de diamètre. Ceci formera le trou du pêne.

 

b

.) À l'aide du gabarit, marquer sur la face de la porte l'emplacement d'un trou de 54mm(2-1/8") de diamètre. Ceci formera le trou du cylindre. Cette serrure est réglable 

pour permettre de placer la serrure à 60mm ou 70mm(2-3/8" ou 2-3/4") en retrait. Noter que la serrure est réglée en usine pour un retrait de 60mm(2-3/8").

MARQUE LA PUERTA
Marque el borde de la puerta a aproximadamente 914mm(36") del piso. Doble el modelo a lo largo de la línea para doblar. Coloque el centro del modelo sobre la posición 
marcada. Determine el espesor de la puerta. a.) Utilizando el modelo como guía, marque el borde de la puerta con lugar para un orificio de 25mm(1") de diámetro. Este 
será el orificio para el pestillo. b.) Utilizando el modelo como guía, marque la cara de la puerta con suficiente lugar para un orificio de 54mm(2-1/8"). Este será el orificio 
para el cilindro. El juego de cerradura se ajusta a una distancia de 60mm o 70mm(2-3/8" o 2-3/4") desde el centro del cilindro hasta el borde de la puerta. Nota: Este juego 
de cerraduras ha sido preestablecido en la fábrica a una distancia de 60mm(2-3/8"). 

2.

b.

c.

a.

a.

b.

3.

b.

a.

Square corner faceplate

Plaque avant faisante le coin carrée

Placa frontal de la esquina cuadrada

Radius corner faceplate

Plaque avant faisante le coin de rayon

Placa frontal de la esquina del radio

d.

Wood

Installation illustrations are shown with ENTRY models. Procedure is identical for Entry, Privacy, and Passage Models in any knob/ lever design.

Les instructions de pose sont données pour les modèles d'ENTRÉE. La procédure est identique pour les modèles d'Entrée, d'accès Privé, et de Passage, avec n'importe quel type de bouton ou de bec.

Las instrucciones para la instalación se encuentran indicadas en los modelos de ENTRADA. El procedimiento es idéntico para los modelos de Entrada, Privacidad y Pasaje en cualquier diseño de 
picaporte/ manivela.

Notch

Entaille

Muesca

This step is for interchangeable latches with face plate converts to either radius, square or drive in. Not applicable to mobile home latch. 

Our latches come with interchangeable faceplates 

allowing conversion from a radius shape to a square shape or to a drive-in configuration with no faceplate, so it will fit most doors.  Look first at your door to determine which configuration 
will work best in your application and make the suitable change according to the instructions below, if needed.

Cette étape est pour les loquets inter changeables avec une plaque qui se convertit soit à rayon, carrée ou mobile. Ne s'applique pas aux loquets de maisons mobiles. 

Nos loquets sont 

fournis avec des plaques interchangeables pouvant s’adapter sur la plupart des portes, qu’il s’agisse d’un verrou arrondi, carré ou encastré sans plaque.  Prenez le temps de bien identifier le type 
de configuration applicable à votre porte et selon le cas, faites les ajustements nécessaires en prenant soin de bien suivre les directives décrites ci-après.

Este paso es para las cerraduras intercambiables con planos redondo, cuadrado o de empuje con convertidores de placa frontal. No se aplica a cerraduras para casa rodante.

 Nuestros 

pestillos vienen con chapas intercambiarles para convertir de forma radio o cuadrado, o a configuración de pasador de hincar sin chapa, para que caben casi todas puertas.  Primero 
examine su puerta para determinar cual configuración es mejor para usted, y haga los cambios para convertir las chapas describido abajo si necessario. 

CONVERTING FROM RADIUS CORNER FACEPLATE TO SQUARE CORNER AND VICE 
VERSA: Detach installed faceplate using a flat head screw driver.  Replace with new 
faceplate.  Align holes in the faceplate and the base plate and snap them together.

CONVERTIR DE LA PLAQUE AVANT FAISANTE LE COIN DE RAYON AU COIN CARRÉE 
ET VICE VERSA: 

À l’aide d’un tournevis à tête plate, détacher la plaque déjà en place 

et remplacer la avec la nouvelle plaque.  Aligner les trous de la nouvelle plaque avec 
ceux de la plaque de fond et fermer les ensemble.

EL CONVERTIR DE LA PLACA FRONTAL DE LA ESQUINA DEL RADIO A LA ESQUINA 
CUADRADA Y VICEVERSA: Quite la chapa que ya esta instalado usando un 
destornillador.  Reemplace con la nueva chapa.  Pone en línea los agujeros de la 
chapa con la chapa base y coloque los junto con un golpe seco.

CONVERTING TO DRIVE-IN CONFIGURATION: a.) Detach face plate and base plate with a flat head screw driver.  
Remove both from the latch. b.) Using the two halves of the drive-in sleeve, align each to fit the slots onto the latch.  
Press the sleeves allowing them to snap into the square notches on the sides of the latch.

CONVERTIR EN CONDUIER-DANS CONFIGURATION: a

.) Enlever ensuite les deux plaques du loquet à l’aide d’un 

tournevis à tête plate.  

b

.) Prenez les deux moitiées du verrou encastré et aligner les avec les encoches sur le 

loquet.  Appuyer fermement de façon à les engager dans les encoches carrées situées sur les côtés du loquet.

El CONVERTIR CONDUCIR-EN A LA CONFIGURACIÓN: a.) Quite la chapa y la chapa base con un destornillador.  
Quite ambos chapas del pestillo. b.) Usando los dos medios del collarin de hincar, ponga en línea cada de las 
chapas para que caben las ranuras en el pestillo.  Aprete los collarins de hincar para que pueden ser colocados 
juntos en los puntos cuadrados en los lados del pestillo.

b.

a.

2-1/ 8"

( 54mm)

c.

or  7/ 8"( 22mm)

( see  Note)

1"

25mm

TOLL FREE HELP LINE  

LIGNE D’AIDE SANS FRAIS  

LINEA TELEFÓNICA GRATUITO DE AYUDA 

1. 877. 663. LOCK

INSTALL LATCH
a.) Install latch with desired faceplate configuration in the hole keeping latch parallel to the door face. Mark outline and remove latch. b.) Chisel 1/8" 
(3mm) deep or until latch face is flush with door edge (only if needed) c.) Install the latch so it will slide and lock when the door is in the closed position. 
Install screws into the holes on the faceplate only if using radius or square faceplate. d.) On drive in latch only using a wood block between the latch and 
the hammer, keep latch vertical and lightly hammer the latch in place. 

e.) For MOBILE HOM E lockset with drive in latch, skip a.) , b.) and c.). Simply 

insert latch.

POSER LE PÉNE
a

.) Installer le loquet et la plaque dans le trou en maintenant le loquet parallèle à la paroi de la porte.  Tracer le contour et retirer le loquet. 

b

.) À l’aide 

d’un ciseau à bois, ciseler à 3 mm. (1/8") de profond ou jusqu’à ce que la façade du loquet soit encastrée dans la chambranle (si nécessaire). 

c

.) Poser le 

pêne de façon à ce qu’il glisse et verrouille lorsque la porte est en position fermée.  Si vous  utilisez une plaque ronde ou carrée, insérer les vis dans les 
trous de la plaque. 

d

.) Pour le loquet encastré (sans plaque), installez un bloc de bois sur le loquet, et tout en maintenant le loquet en position verticale, 

frappez légèrement avec un marteau sur le bloc de bois afin de mettre le loquet en place. 

e.) Pour les serrures de MAISONS MOB ILES avec des loquets 

mobiles, sautez les étapes a.) , b.) et c.). Insérez tout simplement le loquet. 

INSTALE EL PESTILLO
a.) Instale el pestillo en el orificio con la configuración de la chapa deseado, manteniendo el pestillo paralelo con la cara de la puerta.  Marque el borde y 
quite el pestillo. b.) Cincele 1/8" (3mm) de profundidad hasta que la cara del pestillo se encuentre al ras del borde de la puerta (solamente si necessario). 
c.) Instale el pestillo para que la traba se deslice y trabe cuando la puerta se encuentre en la posición "cerrada".  Instale los tornillos dentro los agujeros en 
la chapa solamente si estas usando chapa radio o cuadrado. d.) Solamente con pasador de hincar, usando un bloque de madera entre el pestillo y el 
martillo, mantenga el pestillo vertical y suavemente martille el pestillo en posición. 

e.) Cerraduras para HOGARES MÓVIL con pestillo de empuje, omita 

a.), b.) y c.).  Simplemente inserte la cerradura.

DRILL HOLES
Drill 1/8"(3mm) pilot holes as marked in step # 1 for both the 2-1/8"(54mm) and 1"(25mm) holes. a.) Drill 2-1/8"(54mm) hole through the door face. It is recommended 
the hole be drilled from both sides to minimize splitting. b.)Before drilling the 1"(25mm) hole in the door edge, mark the center for the strike plate hole in the door jamb by 
closing the door and pressing a 2"(51mm) 6b common nail from inside the 2-1/8"(54mm) hole through the pilot hole until the nail makes an indentation on the door 
jamb. c.) Open the door and drill 1"(25mm) hole in the center of the door edge thru to the 2-1/8"(54mm) hole. 

(NOTE: 7/ 8" diameter latch hole only for MOBILE HOM E 

Privacy & Passage lockset) 

d.) Next, drill 1"(25mm) hole in door jamb, at nail mark in (b.) above, a minimum of 1"(25mm) for strike.

PERCER LES TROUS

Percer des avant-trous de 3mm(1/8") pour les deux trous de 54mm(2-1/8") et de 25mm(1"), comme indiqué au paragraphe # 1. 

a

.) Percer un trou de 54mm(2-1/8") à 

travers la face de la porte. II est recommandé de percer le trou à partir des deux côtés, pour minimiser les déchirements de bois. 

b

.) Avant de percer le trou de 25mm(1") 

dans l'épaisseur de la porte, marquer sur le chambranle de la porte le centre du trou de la plaque de gâche, comme suit : fermer la porte et, à partir du trou de 54mm
(2-1/8"), passer un clou ordinaire (6D) de 51mm(2") de long dans le trou pilote et appuyer sur sa tête jusqu'à ce que la pointe du clou fasse une marque sur le 
chambranle.

 c

.) Ouvrir la porte et percer le trou de 25mm(1") au centre du bord de la porte, jusqu'au trou de 54mm(2-1/8"). 

(NOTE:le trou de loquet de 7/8 po de 

diamètre est réservé à l'installation des serrures de passage et de sûreté des MAISONS MOB ILES)

 

d

.) Percer ensuite un trou pour la gâche de 25mm(1") de diamètre 

sur une profondeur minimale de 25mm(1") dans le chambranle, à l'endroit marqué par le clou à l'étape (b.) ci-dessus.

TALADRE ORIFICIOS
Taladre orificios guía de 3mm(1/8") según se indica en el paso N

o

1 para los orificios de 54mm(2-1/8") y 25mm(1"). a.) Taladre un orificio de 54mm(2-1/8") a través de la 

cara de la puerta. Se recomienda que el orificio sea taladrado desde ambos lados para minimizar las rajaduras. b.) Antes de taladrar el orificio de 25mm(1") en el borde de 
la puerta, marque el centro para el orificio de la lámina de la parte hembra de la cerradura en la jamba de la puerta, cerrando la puerta y empujando un clavo 6D común de 
51mm(2") desde el interior del orificio de 54mm(2-1/8") a través del orificio guía hasta que el clavo deje una marca en la jamba de la puerta. c.) Abra la puerta y taladre 
un orificio de 25mm(1") en el centro del borde de la puerta a través del orificio de 54mm(2-1/8"). 

(NOTA:  hueco para la cerradura de 7/ 8" de diámetro sólo para 

cerraduras de Paso y Privacidad de HOGARES MÓVIL)

 d.) Luego, taladre un orificio de 25mm(1") en la jamba de la puerta donde aparece la marca del clavo realizada en 

el punto (b.) de arriba, a un mínimo de 25mm(1") para la parte hembra de la cerradura. 

-

Отзывы: