background image

4. 

Escutcheon Installation/ Instalación del escudo/Installation de l'écusson

5. 

Valve Stem Positioning/ Colocación del vástago de la válvula /

  Positionnement de la tige du robinet 

Before installing escutcheon, remove the plastic cap from the plaster guard by twisting 

the cap clockwise.
Antes de instalar el escudo, remueva la tapa de plástico de la protección para pared,

girándola en sentido de las agujas del reloj. 
Avant d’installer l’écusson, enlever le capuchon de plastique du protège-plâtre en

tournant le capuchon dans le sens des aiguilles d’une montre. 

5.1 Standard Installation/ Instalación estándar /Installation standard
  For normal installation (hot on left, cold on right): The indentation (e) on the valve stem should

  point upward. 
  Para instalación normal (agua caliente a la izquierda y fría a la derecha): La muesca (e)

del vástago de la válvula debe indicar hacia arriba. 

  Dans le cas d’une installation régulière (eau chaude à gauche, eau froide à droite) : La

  fossette (e) sur la tige doit être orientée vers le haut. 

For back to back installation (hot on right, cold on left): Remove the BASE NUT (f) and 

temperature limiting device.  Turn the valve stem 180 degrees so that the indentation (e) 

on the valve stem points downwards on the valve stem. Replace the temperature limiting 

device and the BASE NUT (f).
Para la instalación adosada (caliente a la derecha, fría a la izquierda): Quite la TUERCA 

DE LA BASE (f) y el dispositivo de limitación de la temperatura. Gire el vástago de la 

válvula 180 grados de fo rma que la muesca (e) del vástago de la válvula indique hacia 

abajo en el vástago de la válvula.  Vuelve a colocar el dispositivo de limitación de la 

temperatura y TUERCA DE LA BASE (f). 
Installation inversée (eau chaude à droite et eau froide à gauche) : Retirer l’ÉCROU DE 

BASE (f) et le limiteur de température.  Tourner la tige du robinet de 180 degrés pour que 

la fossette sur la tige soit orientée vers le bas. Remettre en place le limiteur de température 

et l’ÉCROU DE BASE (f).

4

5.1

5.2

5.3

3.2

3.2  While holding valve behind wall, attach the collar to the plaster guard using screws

 

provided. Plumb valve prior to final screw tightening. 

 

Mientras sostiene la válvula detrás de la pared, coloque el collar con los tonillos que se

incluyen. Instale la válvula antes de apretar los tornillos.

 

Tout en maintenant le robinet derrière le mur, fixer le collet au protège-plâtre à l'aide

 

des vis fournies. Aplomber le robinet avant de serrer les vis.

Need Help?

 Please call our toll-free Customer service line at 1-888-328-2383 or WWW.DANZE.COM for additional assistance or service.

Requiere asistencia?

 Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-328-2383 o WWW.DANZE.COM para asistencia adicional o servicio. 

Besoin d’aide? 

Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-328-2383 ou WWW.DANZE.COM pour obtenir du 

service ou de l’aide additionnels.

5.2 Back To Back Installation/ Instalación adosada/Installation inversée

COLD

HOT

UP

(e)

(f)

(e)

Содержание D112000T

Страница 1: ...vula CONSEILS DE SÉCURITÉ L usage d un alliage de soudure contenant plus de 95 d étain peut nécessiter plus de chaleur que peut en produire le MAPP ou le gaz propane Éviter les dommages causés par la chaleur enlever la cartouche et les composants internes du robinet avant de souder Need Help Please call our toll free Customer service line at 1 888 328 2383 or WWW DANZE COM for additional assistanc...

Страница 2: ... piezas debido al calor la garantía quedará anulada Advertencia Para asegurar un sellado perfecto una vez que vuelva a colocar la cubierta de la válvula ajústela con una llave de tuerca Remarque Les orifices d entrée sont conçus pour permettre le raccord par soudage de tuyaux de cuivre IPS de 1 2 po 1 27 cm ou le raccord de pièces filetées IPS de 1 2 po 1 27 cm S il s agit de raccords filetés appl...

Страница 3: ...TION DO NOT OVERHEAT VALVE WHEN SOLDERING TO AVOID DAMAGING RUBBER SEALS REMOVE VALVE COMPONENTS PRIOR TO APPLYING HEAT Para conexiones de cobre soldadas Suelde el tubo de suministro a la válvula AVISO TENGA CUIDADO DE NO RECALEN TAR LA VÁLVULA AL SOLDAR PORQUE SE PUEDEN DAÑAR LAS SELLADURAS DE GOMA QUITE LOS COMPONENTES DE LA VÁLVULA ANTES DE APLICAR EL CALOR Raccords de cuivre soudés Souder le t...

Страница 4: ...er 1 2 nominal copper pipe or 1 2 iron pipe ADVERTNCIA Para asegurar el buen funcionamiento la tubería de la boca inferior de la válvula al grifo de la bañera DEBE SER de cobre de 1 2 o de hierro de 1 2 ATTENTION Pour s assurer que le tout fonctionne correctement la tuyauterie reliant l orifice inférieur du robinet à la so rtie du bec du bain DOIT consister soit en un tuyau de cuivre de 1 2 po nom...

Страница 5: ...rie du bec déverseur de baignoire à l orifice inférieur du robinet 2 3 2 Install minimum 9 length of nominal diameter pipe prior to elbow for the spout stub out Instale un tubo de 9 pulg de largo con un diámetro nominal de pulg como mínimo en el codo para el tubo de empalme del vertedor Installer un morceau de tuyau de 9 po 22 8 cm de diamètre nominal de po 1 27 cm avant le coude pour fixer le bec...

Страница 6: ...pe stub out length d for spout installation must be measured from the finished wall surface according to dimensions listed in table below La longitud del tubo de empalme d para la instalación del vertedor debe medirse desde la supeficie de la pared acabada según las dimensiones enumeradas en la tabla de abajo La longueur du tuyau d pour le bec doit être mesurée à partir de mur fini conformément au...

Страница 7: ...DE LA BASE f y el dispositivo de limitación de la temperatura Gire el vástago de la válvula 180 grados de fo rma que la muesca e del vástago de la válvula indique hacia abajo en el vástago de la válvula Vuelve a colocar el dispositivo de limitación de la temperatura y TUERCA DE LA BASE f Installation inversée eau chaude à droite et eau froide à gauche Retirer l ÉCROU DE BASE f et le limiteur de te...

Страница 8: ...se the valve and replace the base nut Cierre la válvula y vuelva a colocar la tuerca de la base Fermer le robinet et remettre en place l écrou de base 5 Replace top cam so that the flat surface is flush with the block on left side of valve Vuelva a colocar la leva superior de forma que la superficie plana esté a nivel con el bloque del lado izquierdo de la válvula Remettre en place la butée supéri...

Страница 9: ... Faire coïncider les broches avec ces orifices Cartridge Installation Single Handle Tub Shower Valve Ceramic Cartridge Instalación De Cartucho De Cerámica Para Bañera Y Ducha Con Una Sola Manija Installation De La Cartouche Robinet À Une Manette Pour Bain Et Douche cartouche En Céramique When re installing cartridge follow these steps carefully to avoid leakage Al volver a instalar el cartucho sig...

Страница 10: ... 4 Hand tighten the base nut to sleeve to complete cartridge installation Apriete manualmente la tuerca de la base en el manguito para terminar la instalación del cartucho Visser à la main l écrou de base sur le manchon pour terminer l installation de la cartouche Need Help Please call our toll free Customer service line at 1 888 328 2383 or WWW DANZE COM for additional assistance or service Requi...

Отзывы: