background image

Mantenimiento

 

Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo 

periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía.

Entretien 

Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Le nettoyez périodiquement avec un chiffon 

doux pour qu’il conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Éviter les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits chimiques forts puisqu’ils 

endommageront le fini et rendront votre garantie nulle.

2. 

Connect Water Supply Piping /Conecte Las Tuberías De Suministro De Agua/

 

Raccorder La Tuyauterie D’alimentation D’eau

1. 

Standard Valve Position/Posición normal de la válvula/

 

Position standard du robinet 

A.  For thread connections - Apply pipe tape onto the threaded ends and connect the water supply

      tube to the valve assembly. 
 

Para conexiones roscadas - Aplique cinta de plomería en los extremos con rosca y conecte

el tubo de suministro de agua a la válvula.  

S’il s’agit de raccords filetés – Appliquer du ruban pour tuyau autour des extrémités filetées 

et raccorder le tuyau d’alimentation d’eau à l’ensemble de robinet.

 

 

B.  For soldered copper connections - Solder the water supply tube to the valve body.

 

CAUTION: DO NOT OVERHEAT VALVE WHEN SOLDERING TO AVOID DAMAGING 

 

RUBBER SEALS. REMOVE  VALVE COMPONENTS PRIOR TO APP

LYING HEAT.

 

Para conexiones de cobre soldadas - Suelde el tubo de suministro a la válvula.  

 

AVISO:  TENGA CUIDADO DE NO RECALEN TAR LA VÁLVULA AL SOLDAR PORQUE SE 

PUEDEN DAÑAR LAS SELLADURAS DE GOMA. QUITE LOS COMPONENTES DE LA 

 

VÁLVULA ANTES DE APLICAR EL CALOR.

 

Raccords de cuivre soudés - Souder le tuyau d’alimentation d’eau au corps du robinet. 

 

ATTENTION : NE PAS SURCHAUFFER LE ROBINET LORS DU SOUDAGE POUR ÉVITER 

 

D’ENDOMMAGER LES RONDELLES É TANCHES EN CAOUTCHOUC. RETIRER LES 

 

ÉLÉMENTS DU ROBINET  AVANT DE SOUDER.

For standard shower wall construction, position valve so that the plaster guard (b) is flush with 

the interior finished wall (c).
En una pared normal para ducha, coloque la válvula de fo rma que la placa para la pared (b) 

esté a nivel con la pared interior acabada (c).
Sur un mur de douche standard, fixer le robinet de façon que le protège-plâtre (b) affleure le 

mur fini intérieur (c).

Utilize integrated valve mounting holes (a) to brace the valve properly . Screws can be 

accessed through the plaster guard. 

Use los orificios (a) de montaje de la válvula integrados para afirmar la válvula 

debidamente. Se puede acceder a los tornillos a través de la placa para la pared. 

Fixer le robinet en place au moyen des trous de fixation (a). Les vis sont accessibles 

par le protège-plâtre. 

Soldering

1/2"-14NPT-2A

5 7/8"D

3 1/8"

ø 45mm ø150mm

79.3mm

(b)

147.2mm

5 13/16"

1 3/4"D

A

B

1

VALVE SUPPORT/SOPORTE DE LA VÁLVULA/INSTALLATION DU ROBINET

(a)

(c)

Содержание D112000T

Страница 1: ...vula CONSEILS DE SÉCURITÉ L usage d un alliage de soudure contenant plus de 95 d étain peut nécessiter plus de chaleur que peut en produire le MAPP ou le gaz propane Éviter les dommages causés par la chaleur enlever la cartouche et les composants internes du robinet avant de souder Need Help Please call our toll free Customer service line at 1 888 328 2383 or WWW DANZE COM for additional assistanc...

Страница 2: ... piezas debido al calor la garantía quedará anulada Advertencia Para asegurar un sellado perfecto una vez que vuelva a colocar la cubierta de la válvula ajústela con una llave de tuerca Remarque Les orifices d entrée sont conçus pour permettre le raccord par soudage de tuyaux de cuivre IPS de 1 2 po 1 27 cm ou le raccord de pièces filetées IPS de 1 2 po 1 27 cm S il s agit de raccords filetés appl...

Страница 3: ...TION DO NOT OVERHEAT VALVE WHEN SOLDERING TO AVOID DAMAGING RUBBER SEALS REMOVE VALVE COMPONENTS PRIOR TO APPLYING HEAT Para conexiones de cobre soldadas Suelde el tubo de suministro a la válvula AVISO TENGA CUIDADO DE NO RECALEN TAR LA VÁLVULA AL SOLDAR PORQUE SE PUEDEN DAÑAR LAS SELLADURAS DE GOMA QUITE LOS COMPONENTES DE LA VÁLVULA ANTES DE APLICAR EL CALOR Raccords de cuivre soudés Souder le t...

Страница 4: ...er 1 2 nominal copper pipe or 1 2 iron pipe ADVERTNCIA Para asegurar el buen funcionamiento la tubería de la boca inferior de la válvula al grifo de la bañera DEBE SER de cobre de 1 2 o de hierro de 1 2 ATTENTION Pour s assurer que le tout fonctionne correctement la tuyauterie reliant l orifice inférieur du robinet à la so rtie du bec du bain DOIT consister soit en un tuyau de cuivre de 1 2 po nom...

Страница 5: ...rie du bec déverseur de baignoire à l orifice inférieur du robinet 2 3 2 Install minimum 9 length of nominal diameter pipe prior to elbow for the spout stub out Instale un tubo de 9 pulg de largo con un diámetro nominal de pulg como mínimo en el codo para el tubo de empalme del vertedor Installer un morceau de tuyau de 9 po 22 8 cm de diamètre nominal de po 1 27 cm avant le coude pour fixer le bec...

Страница 6: ...pe stub out length d for spout installation must be measured from the finished wall surface according to dimensions listed in table below La longitud del tubo de empalme d para la instalación del vertedor debe medirse desde la supeficie de la pared acabada según las dimensiones enumeradas en la tabla de abajo La longueur du tuyau d pour le bec doit être mesurée à partir de mur fini conformément au...

Страница 7: ...DE LA BASE f y el dispositivo de limitación de la temperatura Gire el vástago de la válvula 180 grados de fo rma que la muesca e del vástago de la válvula indique hacia abajo en el vástago de la válvula Vuelve a colocar el dispositivo de limitación de la temperatura y TUERCA DE LA BASE f Installation inversée eau chaude à droite et eau froide à gauche Retirer l ÉCROU DE BASE f et le limiteur de te...

Страница 8: ...se the valve and replace the base nut Cierre la válvula y vuelva a colocar la tuerca de la base Fermer le robinet et remettre en place l écrou de base 5 Replace top cam so that the flat surface is flush with the block on left side of valve Vuelva a colocar la leva superior de forma que la superficie plana esté a nivel con el bloque del lado izquierdo de la válvula Remettre en place la butée supéri...

Страница 9: ... Faire coïncider les broches avec ces orifices Cartridge Installation Single Handle Tub Shower Valve Ceramic Cartridge Instalación De Cartucho De Cerámica Para Bañera Y Ducha Con Una Sola Manija Installation De La Cartouche Robinet À Une Manette Pour Bain Et Douche cartouche En Céramique When re installing cartridge follow these steps carefully to avoid leakage Al volver a instalar el cartucho sig...

Страница 10: ... 4 Hand tighten the base nut to sleeve to complete cartridge installation Apriete manualmente la tuerca de la base en el manguito para terminar la instalación del cartucho Visser à la main l écrou de base sur le manchon pour terminer l installation de la cartouche Need Help Please call our toll free Customer service line at 1 888 328 2383 or WWW DANZE COM for additional assistance or service Requi...

Отзывы: