Mantenimiento
Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo
periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía.
Entretien
Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Le nettoyez périodiquement avec un chiffon
doux pour qu’il conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Éviter les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits chimiques forts puisqu’ils
endommageront le fini et rendront votre garantie nulle.
2.
Connect Water Supply Piping /Conecte Las Tuberías De Suministro De Agua/
Raccorder La Tuyauterie D’alimentation D’eau
1.
Standard Valve Position/Posición normal de la válvula/
Position standard du robinet
A. For thread connections - Apply pipe tape onto the threaded ends and connect the water supply
tube to the valve assembly.
Para conexiones roscadas - Aplique cinta de plomería en los extremos con rosca y conecte
el tubo de suministro de agua a la válvula.
S’il s’agit de raccords filetés – Appliquer du ruban pour tuyau autour des extrémités filetées
et raccorder le tuyau d’alimentation d’eau à l’ensemble de robinet.
B. For soldered copper connections - Solder the water supply tube to the valve body.
CAUTION: DO NOT OVERHEAT VALVE WHEN SOLDERING TO AVOID DAMAGING
RUBBER SEALS. REMOVE VALVE COMPONENTS PRIOR TO APP
LYING HEAT.
Para conexiones de cobre soldadas - Suelde el tubo de suministro a la válvula.
AVISO: TENGA CUIDADO DE NO RECALEN TAR LA VÁLVULA AL SOLDAR PORQUE SE
PUEDEN DAÑAR LAS SELLADURAS DE GOMA. QUITE LOS COMPONENTES DE LA
VÁLVULA ANTES DE APLICAR EL CALOR.
Raccords de cuivre soudés - Souder le tuyau d’alimentation d’eau au corps du robinet.
ATTENTION : NE PAS SURCHAUFFER LE ROBINET LORS DU SOUDAGE POUR ÉVITER
D’ENDOMMAGER LES RONDELLES É TANCHES EN CAOUTCHOUC. RETIRER LES
ÉLÉMENTS DU ROBINET AVANT DE SOUDER.
For standard shower wall construction, position valve so that the plaster guard (b) is flush with
the interior finished wall (c).
En una pared normal para ducha, coloque la válvula de fo rma que la placa para la pared (b)
esté a nivel con la pared interior acabada (c).
Sur un mur de douche standard, fixer le robinet de façon que le protège-plâtre (b) affleure le
mur fini intérieur (c).
Utilize integrated valve mounting holes (a) to brace the valve properly . Screws can be
accessed through the plaster guard.
Use los orificios (a) de montaje de la válvula integrados para afirmar la válvula
debidamente. Se puede acceder a los tornillos a través de la placa para la pared.
Fixer le robinet en place au moyen des trous de fixation (a). Les vis sont accessibles
par le protège-plâtre.
Soldering
1/2"-14NPT-2A
5 7/8"D
3 1/8"
ø 45mm ø150mm
79.3mm
(b)
147.2mm
5 13/16"
1 3/4"D
A
B
1
VALVE SUPPORT/SOPORTE DE LA VÁLVULA/INSTALLATION DU ROBINET
(a)
(c)