Sketches / Skizzen
Footprints [mm] / Befestigungsmaße [mm]
MI.90.N1.5B - VLT
®
is a registered Danfoss trademark
Sine-wave Filter MCC 101 -Technical data /
Technische Daten
Nom.
current
(50/60/100
Hz)
Nenn-
strom
(50/60/100
Hz)
Motor
Power
(400V)
Motor-
leistung
(400V)
Min.Sw.
Freq.
Min.
takt-
freq.
Protect.
degree
Schutz-
art
Code
number
Bestell-
nummer
Dimensions
Maße
Max. wire
cross
section
Max.
Anschl.
Quersch.
[A] [kW]
A
a
B
b
C
c
d
e
f
[mm
2
]
24/23/18
11
4
IP00
IP20
130B2412
130B2447
330 312 150
157
120 260 12 19 9 9
20
38/36/26,5 15-18.5
4
IP00
IP20
130B2413
130B2448
430 412 150
157
120 260
12 19 9 9
20
48/45,5/36 22
4
IP00
IP20
130B2281
130B2307
530 500 170
177
125 258
12 19 9 9
50
62/59/46,5 30
3
IP00
IP20
130B2282
130B2308
610 580 170
177
125 260 12 19 9 9
50
75/71/56 37
3
IP00
IP20
130B2283
130B2309
610 580 170
177
135 260 12 19 9 9
50
Note: Tmax. 45˚C (UL) and Tmax 50˚C (CE)
Anmerkung: Tmax. 45˚C (UL) und Tmax 50˚C (CE)
IP00 IP20
Warnings /
Warnung
–
When in use the filter surface temperature rises. DO NOT touch the filter during operation.
–
Never work on a filter in operation. Touching the electrical parts may be fatal – even after the
equipment has been disconnected from the drive or motor.
– Before servicing the filter, wait at least the voltage discharge time stated in the Design Guide
for the corresponding VLT® to avoid electrical shock hazard
– Never attempt to repair a defective filter
– Während des Betriebs steigt die Oberflächentemperatur des Filter, also berühren Sie NICHT
den Filter während des Betriebs
– Arbeiten Sie niemals an einem Filter, der gerade in Betrieb ist. Das Berühren elektrischer
Teile - auch nach der Trennung des Gerätes vom Netz - kann lebensgefährlich sein.
– Warten Sie mindestens die im Projektierungshandbuch angegebene Entladezeit für den
entsprechenden VLT® ab, bevor Sie Wartungsarbeiten am Filter durchführen, um das Risiko
eines Stromschlags zu vermeiden.
–
Versuchen Sie niemals, einen beschädigten Filter zu reparieren.
MI.90.N1.5B - VLT
®
is a registered Danfoss trademark
Necessary drive adjustments / Notwendige Umrichtereinstellungen
– The VLT switching frequency must be set to the value specified for the individual filter.
Please consult the VLT Programming Guide for the corresponding parameter values.
– With an output filter installed only a reduced Automatic Motor Adaption (AMA) can be used.
– The filters are designed for a max. frequency of 100 Hz. For frequencies above 50 Hz the
nominal current may have to be reduced (see filter nameplate).
–
Die Schaltfrequenz des VLT muss auf den für den jeweiligen Filter angegebenen Wert
eingestellt werden. Siehe Beschreibung im Programmierhandbuch.
–
Mit einem installierten Ausgangsfilter kann nur eine reduzierte Automatische
Motoranpassung (AMA) durchgeführt werden.
–
Die Filter sind auf eine max. Frequenz von 100 Hz ausgelegt. Bei Betrieb über 50 Hz muß
der Filter Nennstrom entsprechend reduziert werden (siehe Filter Typenschild).
120
312-412
125
500-580
135
580