Danfoss AFPA 2/VFG 2 DN 15-250 Скачать руководство пользователя страница 10

AQ37205364640601-010103 

10 | © Danfoss | 2022.02

AFPA 2 / VFG 2(1) DN 15-250, VFG 22(1) DN 65-250

Avant le démontage, dépressuriser  
le système ou utiliser des vannes d’arrêt  
sur les tubes d’impulsion ! 

Pour le démontage, suivre les étapes 
suivantes : 

1.   Fixer l’actionneur pressostatique avec  

les bandes de sécurité aux points fixes  

à proximité. 

2.  Avant de libérer l’actionneur, desserrer 

complètement l’écrou.

3.   Maintenir l’actionneur de pression avec  

les deux mains et le relâcher en le tournant 

d’environ 30 tours dans le sens inverse des 

aiguilles d’une montre. Pendant la rotation, 

contrôler en permanence le poids de 

l’actionneur pour éviter sa chute inattendue 

une fois détaché.

4.   Retirer avec précaution l’actionneur  

de la vanne.

Avant de réinstaller l’actionneur sur la vanne, 

le ressort de réglage doit être complètement 
relâché.

Test d’étanchéité et de pression 

Respecter la limite
maximale autorisée (voir ci-dessous).

La pression en aval de la vanne 

 ne doit pas 

dépasser la pression en amont de la vanne

 ①

.

Respecter la pression nominale 

 de la vanne. 

Attention :

La vanne est fermée sans pression et s’ouvre 

lorsque la pression augmente en amont de la 

vanne.

Avant d’effectuer des tests de pression

,  

il est 

absolument 

nécessaire de retirer  

le tube d’impulsion au niveau de la vanne 

.

Fermer les raccordements à l’aide de bouchons 
G ¼ ISO 228 .
Pression maximale [bar] avec tube  

d’impulsion raccordé :

AFPA 

2 cm

2

32

80

160

320

640

bar

16

5

2,5

1,3

0,35

La pression de test max. avec tube d’impulsion 

débranché ne doit pas dépasser la pression de 

test du réseau et doit toujours être inférieure à 

1,5 × PN.
Le non-respect de cette consigne peut 
endommager le régulateur 

.

Remplissage du système et démarrage 

La pression 

 en aval de la vanne

ne doit pas dépasser la pression 

 en 

amont de la vanne. 

Le non-respect de cette consigne  

peut endommager le régulateur 

.

1.  Ouvrir les organes d’arrêt qui sont 

éventuellement disponibles sur les tubes 

d’impulsion 

.

2.  Ouvrir lentement les vannes de régulation 

du réseau.

3.  Ouvrir lentement l’organe d’arrêt 

.

4.  Ouvrir lentement l’organe d’arrêt 

.

Mise à l’arrêt

1.  Fermer lentement l’organe d’arrêt 

.

2.  Fermer lentement l’organe d’arrêt 

.

Réglage de la valeur de consigne 

⓭ 

:

1. Plage de consigne,  

voir plaque signalétique 

.

2.  Démarrage du système, voir section 

.

3.  Démarrer la pompe 

.

4.  Vérifier l’indication de pression 

.

5.  Fermer légèrement le raccord 

 en aval de 

la pompe (dans le sens du débit) de manière 

à ce que la pression 

 augmente.

6.  Réglage de la pression différentielle  

sur la vanne :

•  Effectuer une rotation vers la droite 

 

pour diminuer la valeur de consigne 

(relâchement du ressort).  

•  Effectuer une rotation vers la gauche 

 

pour augmenter la valeur de consigne 

(tension du ressort).

7.  Si la pression requise 

 ne peut pas être 

réglée, fermer davantage le raccord 

.

8.  La molette de consigne 

 peut être scellée.

9.  Libérer l’aiguille pas encore utilisée 

,  

la déplacer dans la position définie  

et la fixer à l’aide de la vis afin de marquer  
la position de réglage.

Dimensions 

Brides :  dimensions des raccordements selon la 

norme DIN 2501, étanchéité forme C

ITALIANO

Note per la sicurezza

Prima dell’assemblaggio e della messa 

in servizio, è assolutamente necessario 

leggere con attenzione e rispettare 

queste istruzioni per evitare infortuni al 
personale e danni ai dispositivi.
Assemblaggio, avvio e attività di manutenzione 

devono essere eseguiti solo da personale 
autorizzato, addestrato e qualificato.
Prima di eseguire le attività di assemblaggio  

e manutenzione sul regolatore,  

l’impianto deve essere:

- depressurizzato,

- raffreddato,

-  svuotato e

- pulito.

Seguire le istruzioni del costruttore  
o del gestore dell’impianto.

Descrizione del prodotto

Il regolatore è utilizzato per regolare  

la pressione differenziale nelle linee  

di bypass di acqua e miscele acqua glicole  

per impianti di riscaldamento,  

teleriscaldamento e raffrescamento.
I dati tecnici riportati sulla targhetta ne 
determinano l’uso.

Ambito della fornitura 

*) Adattatore 003G1780, accessorio venduto 

separatamente, 

**) Tubo di impulso AF, accessorio venduto 

separatamente

Assemblaggio

Posizioni di montaggio consentite 

  temperatura del mezzo fino a 150 °C. 

Installazione consentita in qualsiasi 
posizione.

  temperatura del mezzo >150 °C. 

Installazione consentita solo in tubazioni 
orizzontali con l’attuatore orientato verso il 
basso.

Configurazione e schema di installazione 

Installazione bypass

La valvola si chiude senza pressione  
e si apre all'aumento della pressione 
differenziale 

.

Installazione della valvola 

1.  Installare il filtro 

 prima del regolatore.

2.  Risciacquare l’impianto prima di installare  

la valvola.

3. Osservare la direzione del flusso 

  

sul corpo valvola.

 Le  flange 

 nella tubazione devono 

essere in posizione parallela e le 
superfici di tenuta devono essere 
pulite e non danneggiate.

4.  Installare la valvola.
5.  Serrare le viti a sequenza incrociata  

in tre passaggi, fino a raggiungere  
il massimo serraggio.

Installazione dell’attuatore 

 Lo stelo dell'attuatore deve essere 
avvitato nello stelo della valvola.  
La molla sull'attuatore di pressione  
è regolata in fabbrica (sollecitata). 

Содержание AFPA 2/VFG 2 DN 15-250

Страница 1: ...danfoss de Seite 8 FRAN AIS AFPA 2 VFG 2 1 DN 15 250 VFG 22 1 DN 65 250 www danfoss fr Page 9 ITALIANO AFPA 2 VFG 2 1 DN 15 250 VFG 22 1 DN 65 250 www danfoss it Pagina 10 ESKY AFPA 2 VFG 2 1 DN 15 2...

Страница 2: ...Tmax 150 C VFG 22 221 VFG 2 21 DN 15 50 Tmax 150 C MAINTENANCE FREE 3 mm SW13 19 36 46 AF 2 DN 15 250 Tmax 150 C Bellows VFG2 VFG21 AFPA 2 adapter003G1780 Piston VFG22 VFG221 DN 65 250 Tmax 150 C AFPA...

Страница 3: ...Danfoss 2022 02 3 AQ37205364640601 010103 AFPA 2 VFG 2 1 DN 15 250 VFG 22 1 DN 65 250 SW46 Max 100 120 Nm 30 turns Pull out Hold Fix Release for turn Turn till and AFPA 2 VFG 22 221 DN 65 250 FV...

Страница 4: ...AQ37205364640601 010103 4 Danfoss 2022 02 AFPA 2 VFG 2 1 DN 15 250 VFG 22 1 DN 65 250 T 120 C T 120 C T 150 C SW 19 40 Nm SW 13 SW 19 40 Nm 30 Turns 30 Turns AFPA 2 VFG 22 221 DN 65 250 G 1 4 AF...

Страница 5: ...1 DN 15 250 VFG 22 1 DN 65 250 EN GJL 250 GG 25 PN 16 PN 25 EN GJS 400 GGG 40 3 PN 40 EN GP 240 GH GS C 25 p 1 3 bar Type AFP 2 Code Nr 003G5650 p 1 3 bar Tmax 150 C Area cm2 80 Turn till end Hold Fix...

Страница 6: ...0 275 425 125 400 270 435 150 480 330 520 200 600 365 610 250 730 420 680 Size cm2 A HA Weight kg mm AFPA 2 PN 16 AFPA 2 PN 40 80 175 490 9 16 160 230 490 12 5 25 320 300 490 17 37 640 300 610 40 58 T...

Страница 7: ...ug at the valve 2 Screw in threaded joint G 1 4 with copper seal Torque 40 Nm or Connection to the Pipeline No connection downwards upwards could bring dirt air into an impulse tube 1 Cut pipe in rect...

Страница 8: ...ge der Steuerleitung Welche Steuerleitungen k nnen verwendet werden Steuerleitungsset AF 1 kann verwendet werden Best Nr 003G1391 oder folgende Rohre verwenden Stahl Edelstahl 10 1 ISO 1127 D3 T3 Kupf...

Страница 9: ...3 Respecter le sens de circulation indiqu sur le corps de vanne Lesbrides surlatuyauteriedoivent treparall lesetlessurfaces d tanch it propresetintactes 4 Installer le corps de la vanne 5 Serrer les v...

Страница 10: ...ue la pression augmente 6 R glage de la pression diff rentielle sur la vanne Effectuer une rotation vers la droite pour diminuer la valeur de consigne rel chement du ressort Effectuer une rotation ver...

Страница 11: ...tante 2 Prima di smontare l attuatore allentare completamente il dado di unione 3 Reggere l attuatore di pressione con entrambe le mani e rilasciarlo ruotandolo in senso antiorario di 30 giri Durante...

Страница 12: ...impulzn trubky Jak impulzn trubky pou t Je mo n pou t sadu impulzn ch trubek AF 2 Obj slo 003G1391 nebo pou ijte n sleduj c trubky Ocel nerezov ocel 10 1 ISO 1127 D3 T3 M 10 1 Cu DHP R200 EN12449 Imp...

Страница 13: ...ruroci gumusz by ustawione r wnoleglewzgl demsiebie apowierzchnieuszczelniaj ce czysteibezuszkodze 4 Zamontowa zaw r 5 W 3 krokach dokr ci ruby w kolejno ci po przek tnej a do u ycia maks dopuszczaln...

Страница 14: ...28 Maks warto ci nienia bar przy pod czonej rurce impulsowej AFPA 2 cm2 32 80 160 320 640 bar 16 5 2 5 1 3 0 35 Maks warto ci nienia pr bnego przy od czonej rurce impulsowej nie mo e przekroczy warto...

Страница 15: ...2 1 DN 15 250 VFG 22 1 DN 65 250 1 2 3 4 5 6 7 100 120 AF 2 003G1391 10 1 ISO 1127 D3 T3 10 1 Cu DHP R200 EN12449 1 2 G 40 1 2 3 4 5 40 120 C 1 2 3 30 4 G ISO 228 AFPA 2 2 32 80 160 320 640 16 5 2 5 1...

Страница 16: ...G 22 1 DN 65 250 003G1780 AF 150 C 150 C 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 100 120 Nm AF 2 003G1391 10 1 ISO 1127 D3 T3 10 1 Cu DHP R200 EN12449 1 2 40 Nm G 1 2 3 4 5 40 Nm 120 C 1 2 3 30 4 G ISO 228 bar AFPA 2...

Отзывы: