background image

a)

 Push-rod J in towards the post to fully extend the push-button H outwards.

b)

 Firmly place jig K on the post over rod J. If K will not sit flush, flip part K so that the leg does not collide with component G. 

(If ‘K’ is too long cut it shorter so it does not collide with ‘G’.)

c)

 Cut rod so that it is flush with the front face of part K. Be sure to cut squarely.

d)

 

IMPORTANT:

 Check rod J overhang length is 

3

16

” (5mm).

a) Empujar el pasador J hacia adentro hacia el poste para extender completamente el botón hacia afuera. 

b) Colocar firmemente la guía K en el poste sobre el pasador J.  Si K no permanece a nivel, girar la parte K de manera que la pata no choque con G.

c) Cortar el pasador de manera que se encuentre a nivel con la cara del frente de la parte K.

d) Revisar la longitud saliente del pasador J. 

a) Poussez la tige J vers le poteau pour faire sortir complètement le bouton.

b) Placez fermement le gabarit K sur le poteau et par dessus la tige J. Si le gabarit K ne repose 

pas parfaitement sur le poteau, retournez-le de telle sorte que la patte ne touche pas la pièce G.

c) Coupez la tige afin qu’elle soit de niveau avec la partie avant de la pièce K.

d) Vérifiez la longueur de débordement de la tige J.

A

F

Attach to post using screws 

E

.

Sujetar al poste usando tornillos 

E

Fixez au poteau en utilisant les vis 

E

.

Note:

 Extra push-rod included.

Se incluye pasador de empuje adicional.

Tige supplémentaire comprise.

Position hole in snap-cover over lock tail  

and then snap C into place.

Colocar en posición el agujero encima de la 

cerradura y luego fijar C ajustadamente en su lugar.

Positionnez le trou au-dessus du verrou puis 

enclenchez la pièce C.

a)

 Mark drill hole location for desired keylock height on front of  

     post using hole #1 on jig K.

b)

 Draw a line along the side of jig K. Take care in marking out, as it 

MUST be accurate.

c)

 Reverse jig K and re-align with the drawn line to mark hole #1 on 

the back of the post. Check that it is level with the marking on the 
front of post. 

a) Marcar la ubicación para perforar un agujero para la altura deseada de la cerradura 

de la llave en el frente del poste usando el agujero #1 en la guía  K.

b) Dibujar una línea a lo largo de la guía K. 

c) Revertir la guía K y volver a alinear con la línea para marcar el agujero #1 en la 

parte trasera del poste.  Asegurarse para que se encuentre nivelado con las marcas en 

el frente del poste.

a) Marquez l’emplacement de perçage en fonction de la hauteur de verrou désirée sur 

l’avant du poteau en utilisant le trou No 1 du gabarit K.

b) Tracez une ligne en pointillé sur le bord du gabarit K.

c) Tournez le gabarit K puis alignez-le avec la ligne en pointillé pour marquer le trou 

No 1 à l’arrière du poteau. Assurez-vous qu’il soit aligné avec la marque se trouvant à 
l’avant du poteau.

Centre of V.

Centro de V.

Centre de V.

a)

 Check that the trip plate is not locked and    

     moves freely up and down.

b) Attach latch to post.

5

/

8

”–1

1

/

2

” (16–38mm)

8

9

1

2

3

4

5

7

Installation Instructions

10

LLDINSTR004PA      

6/7/20

Procedimientos de instalación

3

1

/

2

” (90mm)

5

/

32

” (4mm)

1

/

2

” (13mm)

#

2

#

2

Instructions d’installation

5

/

32

 (4mm)

GAP VARIANCE:

DIFERENCIA DE ESPACIO:

ÉCART D’ESPACEMENT :

1

/

2

 (13mm)

6

DETERMINE LEFT/RIGHT HANDING

DETERMINAR LA DIRECCIÓN IZQUIERDA/DERECHA

DÉTERMINEZ LA DIRECTION D’OUVERTURE

IMPORTANT:

 Attach bush 

F

 onto back of latch 

to ensure correct alignment of Latch and Rod.

Sujetar el casquillo F a la parte trasera del cerrojo. 

Placez la bague F à l’arrière du loquet. 

Align striker L to rivet in centre of V shape.

Alinear la cerradura hembra L al remache en el centro de la forma V.

Alignez la barre de butée L avec le rivet au centre de la forme en V.

H

G

L

Use MagnaLatch

®

 Gate Latch for child safety gates

Usar MagnaLatch

®

 Cerrojo para puertas de seguridad para niños

 

Utilisez le verrou de portillon MagnaLatch

®

 pour les barrières de sécurité enfants

5

/

8

 (16mm)

For vinyl & wood 

Para vinilo y madera 

Pour vinyle et bois

GATE FRAME

Marco de la puerta

Cadre de portillon

FENCE POST

Poste de cerca

Poteau de clôture

a

b

J

E

J

A

F

E

E

IMPORTANT:

 Ensure silver 

lock is always at the bottom.

Orientar la cerradura en la base.

Orientez le verrou vers le bas. 

FRONT

FRENTE
AVANT

BACK

PARTE TRASERA
ARRIÈRE

K

a

c

a)

 Drill pilot holes on the front and back of the post. Always 

drill from both sides of the post; never from one side only.

b)

 Enlarge pilot holes by re-drilling with larger drill size. 

     For wood or vinyl gates see 

Z1

 on back page.

a) Perforar agujeros piloto en el frente y la parte trasera del poste.

b) Agrandar los agujeros piloto volviendo a perforar con el tamaño siguiente 

del perforador.  Para las puertas de madera/vinilo ver Z1 en la parte trasera. 

a) Percez des trous de guidage à l’avant et à l’arrière du poteau.

b) Agrandissez les trous de guidage en perçant avec un foret de la taille suiv-

ante. Reportez-vous à l’étape Z1 au verso pour les portillons en bois/vinyle.

a)

 Remove all keys from locks

b)

 Attach push-rod J to the lock cylinder tail in part G.  

Rotate J to ensure the inch or millimeter numbers are facing up.

a) Retirar todas las llaves de la cerradura.

b) Sujetar el pasador de empuje J al extremo del cilindro de la cerradura en la parte G.  Rotar J 

para asegurarse de que los números en pulgadas o milímetros se encuentren hacia arriba.

a) Assurez-vous qu’il n’y ait pas de clé dans le verrou.

b) Attachez la tige J à l’embout du cylindre de serrure sur la pièce G. Faites pivoter J pour vous 

assurer que les mesures en pouces ou en millimètres sont orientées vers le haut.

a) Asegurarse que la placa de trabado 

no esté bloqueada y se mueva 

libremente hacia arriba y abajo. 

b) Sujetar el cerrojo al poste.

a) Vérifiez que le mentonnet ne soit 

pas verrouillé et se déplace librement 

vers le haut et vers le bas.

b) Fixez le loquet au poteau.

G

K

b

c

 

LEFT

IZQUIERDA

GAUCHE

RIGHT  

DERECHA   

DROITE

G

C

Hole 2: See

 

 

Y

  on back

Agujero 2: Ver  

Y

 

 

en la parte trasera

Trou 2 : consultez l’étape

 

Y

  au verso

Align push-rod flat so that 

inch/mm numbers face up.

Alinear el ángulo del pasador de empuje 

(pulgadas/mm hacia arriba).

Alignez l’angle de la tige (avec les mesures en 

pouces/mm orientées vers le haut).

E

E

E

IMPORTANT:

 Ensure the centre screw ‘D’ 

is in the correct hole.

b

a

J

3

/

16

” (5mm) 

d

G

H

For installation video go to www.ddtech.com

Lock tail

G

J

Lock tail

Push-rod

Push

Button

No screw

No screw

Отзывы: