background image

Cómo insertar los batidores/ganchos

Con la batidora apagada y desenchufada, 

introduzca el eje del batidor con collarín  

en el orificio más grande. Empuje el batidor  

o el gancho amasador hasta que encaje. 

Introduzca el eje del batidor sin collarín o del 

gancho amasador en el orificio más pequeño. 

Empuje el batidor o el gancho amasador hasta 

que encaje.

Cómo insertar el batidor de alambre

Con la batidora apagada y desenchufada, 

introduzca el eje del batidor en cualquier de 

los orificios. Empuje el batidor hasta que 

encaje. NO APRIETE LOS ALAMBRES; ESTO 

PODRÍA DAÑARLOS.

Cómo encender/apagar la unidad

Enchufe el cable en una toma de corriente. 

Oprima el botón ON/OFF para encender el 

aparato; la batidora se pondrá en marcha 

automáticamente a la velocidad 1. Para 

apagarla, vuelva a oprimir el botón ON/OFF.

Cómo cambiar la velocidad

Oprima el botón + para incrementar la 

velocidad. Oprima el botón – para reducir  

la velocidad.

Cómo quitar los accesorios

Oprima el botón ON/OFF y desenchufe el 

aparato. Alce la palanca de expulsión y jale  

los accesorios.

1.  With the unit off and unplugged, connect the 

blending shaft to the blending shaft port.

2. Plug electric cord into a wall outlet.
3.  Immerse the blade end of the blending shaft 

into mixture to be blended. You can blend in a 

tall cup, bowl, pot, saucepan or pitcher.

4.  To turn on the blending shaft, press ON/OFF 

button. LED will show Speed 1.

5.  To activate the hand blender, press the 

Unlock button. LED will show “U.”

6.  Lift and hold the beater release lever for 

blending action to begin. To change the 

speed setting, press the “+/-“ button.  

LED will show Speed 1, 2 or 3. The motor  

will adjust speeds accordingly.

7.  To pulse, release the blender release lever, 

which will stop the blender action. Pull on  

the blender release lever to reactivate  

blender function.

8.  Press the ON/OFF button to turn off the unit. 

Unplug immediately after use.

IMPORTANT!

Do not throw away these instructions. Read before operating your new  

Power Advantage

®

 Deluxe 8-Speed Hand Mixer. Keep for future reference.  

These helpful hints are intended to be a supplement to the Instruction Booklet. In order to ensure 

safe operation and optimum performance, please read the entire Instruction Booklet.

PG-38868-ESP-A       

 

 

 

 

                  © 2020 Cuisinart

BLENDING TIPS & HINTS

1. Liquid should not come closer than 1 

inch from where the shaft attaches to the 

blending shaft port.

2. Always start blending on Speed 1. Gradually 

increase to Speeds 2 and 3 as mixture gets 

smoother. 

3. Do not immerse motor body housing in 

water or any other liquids. 

4. Cut solid foods into ½-inch pieces for easier 

blending. 

5. To avoid splatter, be sure the protective 

blade guard on the blending shaft remains 

submerged in the liquid while blending. 

Never remove it from the liquid while the 

motor is running.

6. Do not let hand blender stand in a hot pot 

on stove while not in use. 

7. Do not put fruit pits, bones, or other hard 

material into the blending mixture, as these 

are liable to damage the blades.

8. Do not fill mixing containers too full.  

The level of mixture will rise when blending, 

and can overflow. 

9.   With the hand blender, using a gentle 

up-and-down motion is the best way to 

blend and incorporate ingredients uniformly.

10.   To whip air into a mixture, always hold the 

blending blade just under the surface.

GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA

Batidora de mano de lujo de 8 

velocidades Power Advantage

®

HAND BLENDING MODE

The specially designed blade blends, mixes, 

and purées all kinds of foods, including salad 

dressings, smoothies, and protein shakes, 

soups and sauces.
This blade is designed to add only minimal air 

to your mixture. A gentle up-and-down motion 

lets you achieve the most flavorful, full-bodied 

results. Be careful never to remove the 

blending shaft from the liquid while in 

operation. 

Attaching Blending Shaft
NOTE:

 The blending shaft port will not open  

if beaters are inserted.
Slide open the door cover of blending  

shaft port.
Insert blending shaft attachment and turn 

clockwise to secure into locked position.
To remove, turn attachment counterclockwise 

and remove from port. Door cover will 

automatically spring back into closed position.

Operation

Collarín

Orificio

más grande

INSTRUCCIONES DE USO

Solo para los accesorios de mezcla.

NOTA:

 use el batidor de alambre para batir 

mezclas ligeras solamente. Para todas las otras 

mezclas, use los batidores regulares o los 

ganchos amasadores.

Velocidad 1

•  Para empezar a mezclar la mayoría de  

los ingredientes 

•  Para terminar de batir crema/nata
•  Para empezar a montar claras
•  Para incorporar cremas delicadas o claras 

montadas a mezclas 

•  Para mezclar mezcla de “muffins” o de 

panqueque.

Velocidad 2

•  Para incorporar nueces, chispas de 

chocolate o frutas secas a masas y mezclas

•  Para tamizar e incorporar aire a mezclas  

de ingredientes secos

•  Para incorporar ingredientes secos en 

masas/mezclas 

•  Para mezclar masas de galleta densas
•  Para empezar a amasar masa de levadura

Velocidad 3

•  Para agregar mantequilla fría a  

ingredientes secos (para hacer masa de 

tarta, galleta y hojaldres) 

•  Para mezclar ingredientes de pastel 
•  Para terminar de hacer puré de  

papas/calabaza 

•  Para terminar de amasar masa de levadura

Velocidad 4

•  Para mezclar masas de galleta 
•  Para acremar mantequilla con azúcar 
•  Para incorporar huevos a mezclas/masas 

Velocidad 5

•  Para terminar de mezclar  

coberturas/glaseados 

•  Para batir huevos enteros o yemas

Velocidad 6

•  Para montar claras

Velocidad 7

•  Para terminar de batir crema/nata

Velocidad 8

•  Para terminar de batir merengue y claras

SELECCIÓN DE LA VELOCIDAD

Port: Closed

Port: Open

Отзывы: