CSI PRD-SC30-125 Скачать руководство пользователя страница 12

12

Français

quand le témoin de basse vitesse se 

met à clignoter lentement. Le témoin qui 

clignote lentement indique que le mode 

GlideAssist 

®

 est activé.

b.  S’assurer que le 

guide est fixé

 en 

verrouillant le frein du guide ou en 

maintenant le guide avec les doigts ou 

avec le coupleur de guide.

c.  Appuyer sur le bouton marche/arrêt situé 

sur le dessus du bouton d’avancement de 

la couronne et le relâcher pour activer la 

rotation de la couronne. Le témoin de basse 

vitesse clignote rapidement, indiquant que 

la couronne tourne en mode 

GlideAssist 

®

.

d.  Arrêter la rotation de la couronne de l’OAD 

en appuyant sur le bouton marche/arrêt 

situé sur le dessus du bouton d’avancement 

de la couronne et en le relâchant. Le 

témoin de basse vitesse clignote lentement, 

indiquant que l’OAD ne tourne plus, mais 

que le mode i est toujours activé.

e.  Désactiver le mode 

GlideAssist 

®

 en 

appuyant sur n’importe quel bouton de 

vitesse puis en le relâchant immédiatement 

pendant que la couronne ne tourne pas. Le 

témoin de basse vitesse cesse de clignoter, 

mais reste allumé, indiquant que l’OAD est 

désormais en mode de traitement.

Avertissement :

 La rotation de la couronne 

en mode GlideAssist

®

 peut être effectuée 

lorsque le levier du frein du guide de l’OAD 

est en position verrouillée ou déverrouillée. 

Si le mode GlideAssist 

®

 est utilisé avec le 

frein du guide en position déverrouillée, le 

guide doit être maintenu

 avec les doigts 

ou avec le coupleur de guide. Si le coupleur 

de guide est utilisé, veiller à ce qu’il soit 

bien fixé sur le guide avant de démarrer la 

rotation dans le mode GlideAssist

®

.

Remarque :

 Si la configuration du frein 

est changée de la position verrouillée ou 

déverrouillée pendant la rotation en mode 

GlideAssist 

®

, la rotation de la couronne 

s’arrête automatiquement, mais l’OAD 

reste en mode GlideAssist 

®

.

5.  Injecter du produit de contraste par un orifice 

dans la valve hémostatique pour vérifier 

que la taille de la couronne est compatible 

avec le diamètre de la région à traiter (voir 

l’annexe C).

6. 

Vérifier que la pointe à ressort du guide est 

en aval de la lésion et qu’elle ne risque pas 

de toucher la couronne et la pointe de l’arbre 

d’entraînement qui avancent en tournant.

7.  Appuyer sur le levier du frein du guide pour 

l’engager. La couronne ne tourne pas si le 

frein du guide n’est pas verrouillé.

8. 

Déverrouiller et pousser le bouton 

d’avancement de la couronne à la position 

proximale maximale pour relâcher toute 

compression dans l’arbre d’entraînement.

9.  Appuyer sur le bouton 

marche/arrêt

 situé 

sur le dessus du bouton d’avancement de la 

couronne et le relâcher pour activer la rotation 

de la couronne. L’OAD est préréglé à basse 

vitesse; le témoin à DEL allumé sur l’OAD 

indique que le dispositif fonctionne à basse 

vitesse.

10. Vérifier par le son que l’arbre d’entraînement 

et la couronne de l’OAD tournent à une 

vitesse stable

11. 

Avancer lentement le bouton d’avancement de 

la couronne pour commencer l’athérectomie 

de la lésion à une vitesse de déplacement 

comprise entre 1 mm par seconde et 10 mm 

par seconde. Sous radioscopie, vérifier 

continuellement que la couronne et le bouton 

d’avancement de la couronne se déplacent 

dans un rapport de 1:1. Veiller à ce que la 

poignée de l’OAD reste en position horizontale 

pendant l’intervention afin de réduire au 

minimum les fuites de sérum physiologique 

provenant de l’OAD.

12. 

En alternant les intervalles de traitement et 

les périodes de repos, faire glisser le bouton 

d’avancement de la couronne pour effectuer 

un va-et-vient de la couronne dans la lésion, 

en revenant toujours au côté proximal de la 

lésion quand les intervalles sont terminés.

Avertissement :

 Lorsque l’OAD atteint la 

vitesse maximale (indiquée par une tonalité 

stable), ne 

pas

 laisser la couronne tourner au 

même endroit pour éviter d’endommager le 

vaisseau. Continuer à maintenir une vitesse 

de déplacement située entre 1 mm par 

seconde et 10 mm par seconde.

Pour chaque période de traitement de 

30 secondes, une période de repos de durée 

égale est recommandée; la durée de traitement 

maximale est de 8 minutes par OAD. La pompe 

de l’OAS émet un bip après chaque intervalle de 

traitement de 25 secondes. Seulement pendant 

les périodes de repos, utiliser des injections de 

produit de contraste dans l’introducteur, la gaine 

guide ou le cathéter guide pour évaluer les 

résultats sous radioscopie.

Avertissement :

 

La durée maximale du 

traitement ne doit pas dépasser 8 minutes 

par OAD.

 Si la durée totale maximale 

du traitement est dépassée, l’arbre et la 

couronne de l’OAD et le guide périphérique 

ViperWire

®

 peuvent commencer à présenter 

des signes d’usure et entraîner un mauvais 

fonctionnement du dispositif et des risques 

de lésions chez le patient. 

13. 

Évaluer la réduction de la sténose. 

14. 

Si la réduction de la sténose n’est pas adéquate, 

prendre l’une des mesures suivantes :

• 

Continuer à traiter la lésion en effectuant un 

va-et-vient de la couronne à travers la lésion 

selon les instructions ci-dessus. 

• Augmenter la vitesse de rotation de la 

couronne en utilisant les boutons de sélection 

de vitesse sur la poignée du dispositif.

15. Effectuer une angiographie finale. 

12.1.1 Remplacement de la poche contenant 

le sérum physiologique et le lubrifiant

Le capteur de faible niveau de sérum 

physiologique déclenche un signal d’alerte 

sonore toutes les 5 secondes pendant une 

durée totale de 30 secondes s’il reste moins 

de 200 ml (± 100 ml) dans la poche de sérum 

physiologique contenant du lubrifiant pendant 

une période de traitement. Si le capteur de 

faible niveau de sérum physiologique se 

déclenche pendant une période de repos, seul 

le témoin à DEL rouge de faible niveau de 

sérum physiologique s’allume. Suivre les étapes 

ci-dessous pour remplacer la poche de sérum 

physiologique contenant du lubrifiant :

1. 

S’assurer que la pompe de l’OAS est arrêtée 

en appuyant sur le bouton vert de 

mise en 

marche

 sur le panneau de commande de la 

pompe de l’OAS et vérifier que le témoin à 

DEL vert n’est pas allumé sur le panneau de 

commande.

2. 

Préparer une nouvelle poche de sérum 

physiologique de 1 000 ml contenant du 

lubrifiant. Consulter le mode d’emploi 

du lubrifiant 

ViperSlide 

®

 pour obtenir les 

instructions de préparation du lubrifiant.

3.  Enlever la poche vide de sérum 

physiologique contenant du lubrifiant 

du capteur de faible niveau de sérum 

physiologique sur la potence à perfusion.

4. 

Suspendre la nouvelle poche de sérum 

physiologique contenant du lubrifiant 

au capteur de faible niveau de sérum 

physiologique sur la potence à perfusion 

standard.

Attention :

 Ne pas mettre la solution de 

sérum physiologique contenant du lubrifiant 

ViperSlide 

®

 dans un flacon en verre ni 

suspendre plusieurs poches de sérum 

physiologique au capteur de faible niveau de 

sérum physiologique, car cela désactivera 

le capteur de faible niveau de sérum 

physiologique.

5. 

Retirer le perforateur de poche de la poche 

de sérum physiologique contenant du 

lubrifiant vide et perforer la nouvelle poche de 

sérum physiologique contenant du lubrifiant.

6.  Allumer la pompe de l’OAS en appuyant sur 

le bouton vert de 

mise en marche

 sur le 

panneau de commande de la pompe de l’OAS.

7.  S’assurer qu’il n’y a pas d’air dans la 

tubulure de sérum physiologique.

12.1.2 Remplacement de l’OAD 

Si l’OAD doit être remplacé, effectuer les étapes 

suivantes :

1. 

Arrêter la rotation de la couronne et de 

l’arbre d’entraînement en appuyant sur le 

bouton 

marche/arrêt

 situé sur le dessus du 

bouton d’avancement de la couronne et en 

le relâchant.

2. 

Débrancher le cordon d’alimentation de 

l’OAD de la pompe de l’OAS.

3.  Laisser l’introducteur, la gaine guide, le 

cathéter guide et le guide en place, relâcher 

le frein du guide sur l’OAD et reculer la 

gaine et l’arbre d’entraînement de l’OAD 

de l’introducteur, de la gaine guide ou du 

cathéter guide tout en surveillant et en 

maintenant la position du guide.

4. 

Mettre la pompe de l’OAS hors tension en 

appuyant sur le bouton vert de 

mise en 

marche

 sur le panneau de commande de la 

pompe de l’OAS pour arrêter l’écoulement 

de sérum physiologique dans la tubulure à 

sérum physiologique, et vérifier que le témoin 

à DEL vert n’est pas allumé sur le panneau 

de commande de la pompe de l’OAS.

5. 

Débrancher la tubulure à sérum physiologique 

de l’OAD en cours d’utilisation et la mettre de 

côté pour l’utiliser sur l’OAD de rechange.

6.  Prendre un nouvel OAD de rechange et le 

retirer soigneusement de son emballage.

Remarque :

 Le retrait de l’OAD de son 

emballage en faisant basculer le plateau et 

en laissant tomber l’OAD peut endommager 

l’OAD ou les dispositifs auxiliaires en dessous 

de l’OAD.

7.  Raccorder d’abord la tubulure à sérum 

physiologique existante au nouvel OAD 

de rechange, puis brancher le cordon 

d’alimentation du nouvel OAD sur la pompe 

de l’OAS.

8. 

Appuyer sur le bouton vert de 

mise en 

marche

 sur le panneau de commande de la 

pompe de l’OAS pour démarrer l’écoulement 

du sérum physiologique dans la tubulure 

à sérum physiologique, et vérifier que le 

témoin à DEL vert s’allume.

9.  Purger l’air de l’OAD.

10. 

Charger l’arbre d’entraînement du nouvel 

OAD de rechange sur le guide périphérique 

ViperWire 

®

 existant.

11. 

Procéder au test d’avancement de la 

couronne de l’OAD selon les instructions 

de la section 11.5.1.

12.2. Finalisation de l’intervention 

d’athérectomie

Pour finaliser l’intervention d’athérectomie, 

effectuer les étapes suivantes :
1. 

Pendant que la couronne tourne, reculer la 

couronne et l’arbre d’entraînement en amont 

de la lésion.

2. 

Arrêter la rotation de la couronne et de l’arbre 

d’entraînement en appuyant sur le bouton 

marche/arrêt

 situé sur le dessus du bouton 

d’avancement de la couronne et en le 

relâchant.

3.  Retirer soigneusement l’arbre d’entraînement 

et la couronne de l’OAD de l’introducteur, 

de la gaine guide ou du cathéter guide.

(Facultatif) :

 Utiliser la fonction GlideAssist

®

 

pour faciliter le recul de la couronne de 

l’OAD sur le guide. Cette fonction est offerte 

uniquement avec l’OAD Micro de 1,25 mm.

Attention :

 Ne 

pas

 faire tourner la couronne 

pendant son recul dans un cathéter guide 

ou un adaptateur Tuohy. Cela pourrait 

endommager le cathéter guide, l’adaptateur 

Tuohy ou l’OAD.

4. 

Appuyer sur le bouton vert de 

mise en 

marche

 sur le panneau de commande de la 

pompe de l’OAS pour arrêter l’écoulement du 

sérum physiologique dans la tubulure à sérum 

physiologique, et vérifier que le témoin à 

DEL vert n’est pas allumé. Éteindre la pompe 

de l’OAS en appuyant sur l’

interrupteur 

d’alimentation principal

 au dos de la 

pompe de l’OAS.

5. 

Débrancher le cordon d’alimentation de l’OAD 

de la pompe de l’OAS.

6.  Débrancher la tubulure à sérum physiologique 

de l’OAD et retirer la tubulure de sérum 

physiologique de la pompe de l’OAS.

7.  Retirer le guide, l’introducteur, la gaine guide 

ou le cathéter guide et les jeter conformément 

aux procédures habituelles de l’établissement 

hospitalier.

8. 

Traiter le site de la ponction conformément au 

protocole habituel pour l’intervention.

Remarque :

 L’OAD, le guide et le lubrifiant 

sont conçus pour un usage unique 

exclusivement et ne doivent 

pas

 être 

réutilisés ni restérilisés.

12.3. Élimination de l’OAD

L’OAD est exclusivement à usage unique et 

ne doit 

pas

 être réutilisé ni restérilisé. Jeter 

l’OAD et la tubulure à sérum physiologique 

conformément au protocole standard de l’hôpital.
Certains États peuvent avoir des exigences 

supplémentaires pour l’élimination de certaines 

piles. Vérifier les exigences de l’État qui 

s’applique au sujet de l’élimination des piles 

boutons au lithium CR (CR2032 ou équivalent) 

avant de les jeter.
Californie (États-Unis) uniquement : Produit 

contenant du perchlorate – Une manipulation 

particulière peut être requise. Consulter le site 

www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.

13. Entretien de la pompe de l’OAS

La pompe de l’OAS ne nécessite aucun entretien 

courant ou périodique ni étalonnage. La pompe 

de l’OAS a été conçue pour fonctionner pendant 

au moins 875 heures, avec au moins 350 heures 

d’utilisation de l’OAD, ce qui équivaut à 5 années 

d’utilisation. Communiquer avec le service à la 

clientèle de CSI en cas de questions concernant 

le fonctionnement ou le rendement de la pompe 

de l’OAS.

13.1. Nettoyage de la pompe de l’OAS

Attention :

 S’assurer que la pompe de l’OAS 

est éteinte en appuyant sur l’interrupteur 

d’

alimentation principal

 au dos de la pompe 

et en débranchant la pompe de l’OAS de la 

prise murale avant de la nettoyer.

Attention :

 Ne 

pas

 immerger la pompe de l’OAS 

dans du liquide. Ne 

pas

 utiliser de solvants ou 

de nettoyants abrasifs pour nettoyer la pompe 

de l’OAS, car ceux-ci peuvent endommager la 

pompe et ses composants.

Attention :

 Assécher complètement la pompe 

de l’OAS avant de la rebrancher dans la prise 

murale et de l’allumer.

Nettoyer la pompe de l’OAS immédiatement 

après chaque utilisation en effectuant les étapes 

suivantes : 

1. 

Préparer une solution de détergent 

enzymatique comme Enzol

®

 selon les 

instructions du fabricant. 

2. 

Essuyer soigneusement la pompe à l’aide 

d’un linge doux et propre imbibé du détergent 

préparé, jusqu’à ce que toute souillure visible 

soit éliminée.

3.  Rincer soigneusement la pompe à l’aide 

d’un linge doux et propre imbibé d’eau du 

robinet tiède.

4. 

Assécher la pompe à l’aide d’un linge doux 

et propre et, s’il y en a, de l’air filtré sous 

pression à ≤ 40 psi.

13.2. Désinfection de la pompe de l’OAS

Désinfecter la pompe de l’OAS après chaque 

utilisation en suivant les étapes ci-dessous :

1.  Vérifier qu’aucun débris n’est présent après 

que la pompe a été nettoyée et rincée à 

l’aide d’un détergent enzymatique. Reprendre 

la procédure de nettoyage ci-dessus si des 

débris sont toujours visibles. 

2.  Enfiler une paire de gants de protection 

jetables. Vérifier la date de péremption sur 

le récipient et retirer une nouvelle lingette 

humide Super Sani-Cloth

®

. Essorer l’excès 

de solution de la lingette, en s’assurant qu’elle 

est saturée, mais ne coule pas. Jeter les 

lingettes à mesure qu’elles se dessèchent.

3.  Désinfecter la face avant de la pompe, 

en veillant à ce que toutes les surfaces 

indiquées soient complètement couvertes de 

solution pendant le processus d’essuyage 

d’une 

durée totale de deux minutes et 

demie

 afin d’assurer un temps de contact 

adéquat. Le temps de contact signifie le 

nombre de minutes pendant lesquelles un 

produit doit être en contact avec la surface 

et

 

rester humide

, pour assurer une efficacité 

adéquate ou l’éradication des organismes. 

Les surfaces ne doivent en aucun cas 

sécher pendant la désinfection.

 Consulter 

les étapes suivantes pour les surfaces à 

nettoyer :

a.  Ouvrir le couvercle de la tête de pompe 

(figure 8).

b.  Essuyer soigneusement le bord du 

couvercle de la tête de pompe sur toute 

la longueur du joint de fermeture des deux 

côtés (voir les figures 9 et 10 ci-dessous).

Figure 8. 

Ouvrir le couvercle de la tête de pompe.

Figure 9. 

Essuyer le joint de fermeture.

Содержание PRD-SC30-125

Страница 1: ... D and E for orbit performance for the different crowns Table 1 Micro Crowns Model Number Crown Size mm Nose Length mm Shaft Length mm PRD SC30 MICRO 1 25 7 145 Nose length is the length of the drive shaft from the crown to the distal tip of the shaft Table 2 Solid Crowns Model Number Crown Size mm Nose Length mm Shaft Length mm PRD SC30 125 1 25 7 145 PRD SC30 150 1 50 10 145 PRD SC30 200 2 00 30...

Страница 2: ...own to the point of contact with the guide wire spring tip Distal spring tip detachment and embolization may result Make sure there is a minimum of 10 cm between the guide wire spring tip and the distal end of the shaft Always advance the orbiting abrasive crown by using the crown advancer knob Never advance the crown by advancing the drive shaft or OAD handle Guide wire buckling may occur and per...

Страница 3: ...he OAD is preset to low speed and the illuminated LED on the OAD will indicate that the OAD is operating at low speed 8 Check that the flow of saline is increasing and that the shaft and crown are beginning to spin 9 Immediately press and release the On Off button to stop the shaft and crown from spinning and to complete the test 11 6 Initiating the Atherectomy Procedure 1 Gain vessel access using...

Страница 4: ... immerse the OAS pump into fluids Do not use solvents or abrasive cleaners to clean the OAS pump as these may damage the OAS pump and OAS pump components Caution Completely dry the OAS pump before reconnecting the OAS pump to wall power and powering on the OAS pump Clean the OAS pump immediately after each use by following the steps below 1 Prepare an enzymatic detergent such as Enzol per manufact...

Страница 5: ...on has authority to bind CSI to any representation warranty or liability except as set forth in this Disclaimer of Warranty CSI may at its sole discretion replace any device that is determined to have been out of specification at the time of shipment The exclusions disclaimers and limitations set forth in this Disclaimer of Warranty are not intended to and shall not be construed as to contravene m...

Страница 6: ... Table B2 Solid Crown Crown Diameter mm Model Number Orbital Atherectomy Device Maximum Outer Diameter mm inches Minimum Introducer or Guide Sheath Internal Diameter French inches Guide Catheter Sizing 1 25 PRD SC30 125 1 80 0 070 6 0 079 See guide catheter manufacturer specifications for lumen diameter 1 50 PRD SC30 150 1 80 0 070 6 0 079 2 00 PRD SC30 200 2 00 0 079 6 0 079 1 25 RAD SC30 125 1 6...

Страница 7: ... High Speed 120 krpm 1 3 1 5 1 7 1 9 2 1 2 3 2 5 2 7 2 9 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 ORBIT DIAMETER MM NUMBER OF PASSES 1 25 MM SOLID CROWN 200 CM LENGTH ORBIT RESULTS 60k RPM Low Speed 90k RPM Medium Speed 120k RPM High Speed 1 50 1 60 1 70 1 80 1 90 2 00 2 10 2 20 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 ORBIT DIAMETER MM NUMBER OF PASSES 1 50 MM CLASSIC CROWN 145 CM LENGTH ORBIT RESULTS Low Speed 60 krpm Me...

Страница 8: ...ed 2 00 2 10 2 20 2 30 2 40 2 50 2 60 2 70 2 80 2 90 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 ORBIT DIAMETER MM NUMBER OF PASSES 2 00 MM CLASSIC CROWN 145 CM LENGTH ORBIT RESULTS Low Speed 60 krpm Medium Speed 90 krpm High Speed 140 krpm 2 2 5 3 3 5 4 4 5 5 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 ORBIT DIAMETER MM NUMBER OF PASSES 2 00 MM SOLID CROWN 145 CM LENGTH ORBIT RESULTS Low Speed 60 krpm Medium Speed 90 krpm High ...

Страница 9: ...s tailles de couronne Voir les annexes D et E pour la performance rotationnelle des différentes couronnes Tableau 1 Micro couronnes Numéro de référence Taille de la couronne mm Longueur de l embout mm Longueur de l arbre mm PRD SC30 MICRO 1 25 7 145 La longueur de l embout correspond à la longueur de l arbre d entraînement de la couronne jusqu à la pointe distale de l arbre Tableau 2 Couronnes ple...

Страница 10: ...te pendant que la couronne de l OAD tourne Cela pourrait entraîner la défaillance de l OAD ou des lésions chez le patient Ne pas tenter d aspirer par l OAD ou la tubulure de sérum physiologique quand il est placé dans le corps Si du sérum physiologique est retiré de l OAD ou de la tubulure de sérum physiologique de l air peut entrer dans le système Si de l air est détecté dans le système pendant q...

Страница 11: ...que et s assurer que la tubulure n est pas tendue entre la pompe de l OAS et la poche de sérum physiologique contenant du lubrifiant 5 Vérifier que la tubulure à sérum physiologique est correctement insérée dans les guides en V destinés à recevoir la tubulure et que celle ci n est pas pliée ou endommagée 6 Appuyer sur l interrupteur d alimentation principal au dos de la pompe de l OAS et vérifier ...

Страница 12: ...ivantes 1 Arrêter la rotation de la couronne et de l arbre d entraînement en appuyant sur le bouton marche arrêt situé sur le dessus du bouton d avancement de la couronne et en le relâchant 2 Débrancher le cordon d alimentation de l OAD de la pompe de l OAS 3 Laisser l introducteur la gaine guide le cathéter guide et le guide en place relâcher le frein du guide sur l OAD et reculer la gaine et l a...

Страница 13: ...ssitent des précautions spéciales concernant la compatibilité électromagnétique CEM Installer et utiliser les appareils électromédicaux conformément aux informations de CEM suivantes Ne pas placer d équipements de communication radiofréquence RF portables ou mobiles à proximité immédiate des appareils électromédicaux car ils peuvent en perturber le fonctionnement S assurer que les champs magnétiqu...

Страница 14: ...ière à être exécutoire dans toute la mesure du possible Si la partie concernée ne peut pas être modifiée cette partie peut être coupée et les autres parties de la présente exonération de garantie resteront pleinement en vigueur Annexe A Dépannage du système Si dans chacune des situations ci dessous un problème de la pompe de l OAS ou de l OAD ne peut pas être résolu remplacer le composant recomman...

Страница 15: ...er l OAD dans un vaisseau dont la taille est trop petite pour la couronne Le diamètre du vaisseau de référence au niveau du site à traiter doit être d au moins 2 00 mm pour la micro couronne de 1 25 mm Remarque Un passage est défini comme un va et vient à travers la lésion Les données sur l orbite qui sont présentées sont fondées sur une distance de passage de 6 cm à une vitesse de déplacement de ...

Страница 16: ...RPM Haute vitesse 1 75 2 25 2 75 3 25 3 75 4 25 4 75 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 DIAMÈTRE DE L ORBITE MM NOMBRE DE PASSAGES COURONNE PLEINE 1 75 MM LONGUEUR DE L ORBITE 180 CM RÉSULTATS 60 k RPM Basse vitesse 90 k RPM Moyenne vitesse 120 k RPM Haute vitesse 2 00 2 10 2 20 2 30 2 40 2 50 2 60 2 70 2 80 2 90 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 DIAMÈTRE DE L ORBITE MM NOMBRE DE PASSAGES COURONNE CLASSIQUE 2 ...

Отзывы: