background image

315

95

min.60

max.85

262

95

min.60

max.85

262

95

min.60

max.85

315

95

min.60

max.85

I

UK

F

D

E

CZ

SK

L’INSTALLAZIONE DEVE ESSERE ESEGUITA DA PERSONALE QUALIFICATO!

SPURGARE LE TUBAZIONI PRIMA DI COLLEGARE IL RUBINETTO ALL’IMPIANTO.

INSTALLATION PERFORMED BY QUALIFIED PERSONNEL!

BEFORE CONNECTING TO MAINS, BLEED THE PIPES TO AVOID DAMAGE.

L’INSTALLATION EFFECTUÉE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ!

 AVANT DE BRANCHER LE ROBINET AU RÈSEAU HIDRAULIQUE, PURGER LA TUYAUTERIE.

INSTALLATION VON QUALIFIZIERTEM PERSONAL! ENTLEEREN SIE DIE LEITUNGEN BEVOR 

SIE DIE ARMATUREN AN DIE WASSERVERSORGUNG ANSCHLIESSEN. 

INSTALACIÓN REALIZADA POR PERSONAL CALIFICADO!

ANTES DE CONECTAR EL GRIFO A LA RED HIDRÁULICA PURGAR LAS TUBERIAS.

INSTALACE MUSÍ BÝT PROVEDENA KVALIFIKOVANÝM PERSONÁLEM!

3ĕ('3ĕ,32-(10.2+287.8.6<67‹082'9='8ĝ1Ü7(32758%

,1ĝ7$/ƒ&,$086%<ġ9<.21$1ƒ.9$/,),.29$1Ÿ03(5621ƒ/20

PRED PRIPOJENÍM KOHÚTIKA K SYSTÉMU ODVZDUŠNITE POTRUBIA. 

MONTAGGIO E PEZZI IDENTIFICATIVI DI RICAMBIO - INSTALLATION AND SPARE PARTS - MONTAGE ET PIECES INDENTIFICATION 

DE RECHANGE - MONTAGE UND ERSATZTEILE - MONTAJE E IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO 

0217ƒĺ$1ƒ+5$'1'/<0217ƒĺ$1ƒ+5$'1‹',(/<

SCHEDA TECNICA  -  DATA SHEET  -  FICHE TECHNIQUE  -  DATENBLATT   -  DETALLES TÉCNICOS  

TECHNICKÝ LIST - TECHNICKÝ LIST   

MANUTENZIONE E PULIZIA - MAINTENANCE AND CLEANING - MAINTENANCE ET NETTOYAGE - 

PFLEGE UND REINIGUNG MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA - UDRĺBA A ÎIŠTÜNI - UDRĺBA A ÎISTENIE

MONTAGGIO E PEZZI IDENTIFICATIVI DI RICAMBIO - INSTALLATION AND SPARE PARTS - MONTAGE ET PIECES INDENTIFICATION 

DE RECHANGE - MONTAGE UND ERSATZTEILE - MONTAJE E IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO 

0217ƒĺ$1ƒ+5$'1'/<0217ƒĺ$1ƒ+5$'1‹',(/<

Attenzione: per le collezioni in acciaio inox evitare, inoltre,  l’impiego di prodotti o soluzioni a base di cloro e suoi derivati, nonché di alcol denaturato. Qualora si rendesse 

QHFHVVDULROōLPSLHJRGLSURGRWWLSHUODVDQLƓFD]LRQHRGLVLQIH]LRQHDVVLFXUDUVLFKHYHQJDQRDFFXUDWDPHQWHULPRVVLFRQXQDEERQGDQWHULVFLDFTXRGRSROōXWLOL]]R

Il mancato rispetto delle presenti prescrizioni potrebbe causare un danneggiamento irreversibile del prodotto facendone decadere la garanzia commerciale. 

&DXWLRQIRUVWDLQOHVVVWHHOFROOHFWLRQVDYRLGWKHXVHRISURGXFWVRUVROXWLRQVEDVHGRQFKORULQHDQGLWVGHULYDWLYHVDVZHOODVGHQDWXUHGDOFRKRO,ILWLVQHFHVVDU\WRXVH

VDQLWL]LQJRUGLVLQIHFWLQJSURGXFWVPDNHVXUHWKDWWKH\DUHFDUHIXOO\UHPRYHGE\ULQVLQJWKHPWKRURXJKO\DIWHUXVH

)DLOXUHWRFRPSO\ZLWKWKHVHLQVWUXFWLRQVFRXOGFDXVHLUUHYHUVLEOHGDPDJHWRWKHSURGXFWDQGYRLGWKHFRPPHUFLDOZDUUDQW\

Attention : pour les collections en acier inoxydable, éviter aussi les produits ou solutions à base de chlore et leurs dérivés, ainsi que l’alcool dénaturé. Si l’utilisation de 

produits de nettoyage et désinfection s’avère nécessaire, rincer abondamment au terme de l’opération. Le non-respect de ces consignes pourrait provoquer des dégâts 

irréversibles et la déchéance de la garantie. 

$FKWXQJ%H]¾JOLFKGHU(GHOVWDKOWHLOHYHUPHLGHQ6LHGLH%HQXW]XQJYRQFKORUKDOWLJHQ0LWWHOQXQG/¸VXQJVPLWWHOQRGHU'HULYDWHQVRZLHYHUJ¦OOWHP$ONRKRO(UZHLVWHV

VLFKDOVQRWZHQGLJ'HVLQIHNWLRQVPLWWHOXQG6WHULOLVLHUXQJVPLWWHO]XEHQXW]HQYHUJHZLVVHUQ6LHVLFKGDVVVLHVRUJI¦OWLJPLWWHOVHLQHUUHLFKOLFKHQ1DFKVS¾OXQJQDFKGHU

$QZHQGXQJHQWIHUQWZHUGHQ'LH0LVVDFKWXQJGHUREHQHUZ¦KQWHQ+LQZHLVHN¸QQWH]XHLQHULUUHYHUVLEOHQ%HVFK¦GLJXQJGHV3URGXNWHVXQG]XPIROJHQGHQ9HUOXVWGHU

+DQGHOVJDUDQWLHI¾KUHQ

Atención: para las colecciones en acero inoxidable evitar, además, la utilización de productos o soluciones a base de cloro y sus derivados, así como de alcohol 

GHVQDWXUDOL]DGR6LHPSUHTXHIXHVHQHFHVDULRHOHPSOHRGHSURGXFWRVSDUDODVDQLƓFDFLµQRGHVLQIHFFLµQDVHJXUDUVHTXHYHQJDQDFODUDGRVFRQDEXQGDQWHDJXDGHVSX«V

de su utilización. La falta de respeto de las siguentes prescipciones podría causar un daño irreparable del producto. Lo que haría perder la garantía. 

32=258QHUH]RY¿FKSRYUFKĬMHQXWQ«Y\KQRXWVHWDN«SRXĻLW¯Y¿URENĬQHERUR]WRNĬQDE£]LFKOµUXDGHQDWXURYDQ«KRDONRKROX9SĖ¯SDGÝQXWQRVWLSRXĻ¯WSURVWĖHGHN

QDÏLĞWÝQ¯DGH]LQIHNFLMHGĬOHĻLW«SRW«Y¿UREHNGRVWDWHÏQÝRSO£FKQRXWYRGRXDE\QDSRYUFKXQH]ĬVWDO\]E\WN\ÏLVWLGOD

1HGRGUĻHQ¯WÝFKWRSĖHGSLVĬPĬĻH]SĬVRELWQHQ£YUDWQ«SRQLÏHQ¯Y¿URENXDSURSDGQXW¯]£UXN\

32=258QHUH]RY¿FKSRYUFKRYMHQXWQ«Y\KQ¼ĢVDSRXĻ¯YDQLHDMY¿URENRYDOHERUR]WRNRYQDE£]LFKOµUXDGHQDWXURYDQ«KRDONRKROX9SU¯SDGHQXWQRVWLSRXĻLĢSURVWULHGRN

QDÏLVWHQLHDGH]LQIHNFLXMHG¶OHĻLW«SRWRPY¿URERNGRVWDWRÏQHRSO£FKQXĢYRGRXDE\QDSRYUFKXQH]RVWDOL]Y\ĞN\ÏLVWLGO£1HGRGUĻDQLHW¿FKWRSUHGSLVRYP¶ĻHVS¶VRELĢ

QHQ£YUDWQ«SRQLÏHQLHY¿URENXDSUHSDGQXWLH]£UXN\

1. 

Pressione d’esercizio consigliata /

 Recommended operational pressure

 / Pression d’exercice recommandée

(PSIRKOHQHU%HWULHEVGUXFN

3UHVLµQGHWUDEDMRUHFRPHQGDGD

'RSRUXÏHQ¿SUDFRYQ¯WODN

2GSRU¼ÏDQ¿SUDFRYQ¿WODNEDU

2. 

Pressione massima di esercizio

/ Max operating pressure 

/ Pression maximale de service /

0D[LPDOHU%HWULHEVGUXFN

Presión max. de ejercicio / 

Pression maximale de service

/   

     Maximální pracovní tlak

 

/  

Maximální pracovní tlak

..............................................................................................................................................................................................10 bar

3. 

Pressione massima di prova di collaudo, max. 1 minuto /

+LJKHVWWHVWLQJSUHVVXUHIRUPD[PLQXWH

 / Pression d’essai maximale, max. 1 minute

0D[LPDOHU'UXFNGHU$EQDKPHSU¾IXQJPD[0LQXWH

3UHVLµQPD[LPDGHSUXHEDGHYHULƓFDFLµQPD[PLQXWR

0D[LP£OQ¯]NXĞHEQ¯WODNSRGREXPD[PLQ

/

Maximálny skúšobný tlak po dobu max. 1 min  :.......................................................................................................16 bar

4. 

Temperatura Massima acqua calda / 

Maximum hot water temperature

 / Température maximum eau chaude

:DU¸FKVWWHPSHUDWXU

/ Temperatura máxima agua caliente / 

0D[LP£OQ¯WHSORWDYRG\

 / Maximálna teplota vody : ............................................................... 70 °C

5. 

Temperatura consigliata / 

Recommended temperature

 / Température conseillée / 

(PSIRKOHQH7HPSHUDWXU

Temperatura recomendada /  

'RSRUXÏHQ£WHSORWD

2GSRU¼ÏDQ£WHSORWDr&

6. 

Differenza di pressione tra acqua calda e fredda / 

3UHVVXUHGLIIHUHQFHEHWZHHQKRWDQGFROGZDWHU

 / Différence de pression entre 

eau chaude et eau froide /

'UXFNXQWHUVFKLHG]ZLVFKHQ:DUPXQG.DOWZDVVHU

/Diferencia de presión entre agua caliente y fría 

Tlakový rozdíl mezi teplou a studenou vodou/Tlakový rozdiel medzi teplou a studenou vodou....................................................................................................... max. 1,5 bar

7. 

Disinfezione Termica /

7KHUPDOGLVLQIHFWLRQ

/ Nettoyage thermique / 

7KHUPLVFKH'HVLQIHNWLRQ

 / Desinfección térmica 

7HSHOQ£GH]LQIHNFH

 / Tepelná dezinfekcia .....................................................................................................................................................................................max 70°C per 4 min

8. 

,QVWDOOD]LRQHGLƓOWULSHUOōDFTXDDPRQWHGHOOōLPSLDQWRHLQVWDOOD]LRQHDOSURGRWWRGLWXWWLLƓOWULFKHORDFFRPSDJQDQR

:HVXJJHVWWRLQVWDOOZDWHUƓOWHUVDWWKH

EHJLQQLQJRIWKHLQVWDOODWLRQ

(WDEOLUGHVƓOWUHVSRXUOōHDXHQDPRQWGHOōLQVWDOODWLRQHWLQVWDOODWLRQDXSURGXLWGHWRXVOHVƓOWUHVTXLOōDFFRPSDJQHQW

Installation von 

)LOWHUQDQGHU:DVVHUYHUVRUJXQJVDQODJHXQG,QVWDOODWLRQYRQDOOHQGD]XJHOLHIHUWHQ)LOWHUQDP3URGXNW

6HDFRQVHMDXWLOL]DUƓOWURVSDUDHODJXDHQODUHGGHHQWUDGD

1DLQVWDOXMWHSĖHGYVWXSHPGR]DĖ¯]HQ¯ƓOWUDWDNW«ĻGR]DĖ¯]HQ¯YĞHFKQ\ƓOWU\YEDOHQ¯

1DLQĞWDOXMWHSUHGYVWXSRPGR]DULDGHQLDƓOWHUDWLHĻGR]DULDGHQLDYĞHWN\ƓOWUHYEDOHQ¯

9. 

Il collaudo dell’impianto in prova deve essere effettuato per un tempo limitato ( si consiglia max. 1 minuto) e deve essere realizzato in presenza di personale 

TXDOLƓFDWR

3UHVVXUHWHVWRIWKHZDWHUV\VWHPKDVWREHFDUULHGRXWIRUDOLPLWHGWLPHUHFRPPHQGHGPD[PLQXWHXQGHUFRQWURORITXDOLƓHGSHUVRQQHO

Le test 

GōLQVWDOODWLRQHQHVVDLGRLW¬WUHHIIHFWX«SRXUXQHGXU«HOLPLW«HPD[PLQXWHHWGRLW¬WUHU«DOLV«HQSU«VHQFHGōXQSHUVRQQHOTXDOLƓ«

'LH$EQDKPHSU¾IXQJ

GHU$QODJHPXVVI¾UHLQHEHJUHQ]WH=HLWGXUFKJHI¾KUWZHUGHQPD[0LQXWHZLUGHPSIRKOHQXQGPXVVGXUFKTXDOLƓ]LHUWHV3HUVRQDOGXUFKJHI¾KUWZHUGHQ

/DYHULƓFDFLµQGHOVLVWHPDHQSUXHEDGHEHVHUHIHFWXDGRSRUXQWLHPSROLPLWDGRVHDFRQVHMDPD[PLQXWR\GHEHVHUUHDOL]DGRHQSUHVHQFLDGHSHUVRQDV

FXDOLƓFDGDV

=NRXĞNDV\VW«PXPXV¯E¿WSURYHGHQ£SRX]HSRRPH]HQRXGREXGRSRUXÏXMHVHPD[PLQD]DSĖ¯WRPQRVWLNYDOLƓNRYDQ«KRSHUVRQ£OX

Skúška 

V\VW«PXPXV¯E\ĢY\NRQDQ£LEDYREPHG]HQRPÏDVHRGSRU¼ÏDVDPD[PLQD]DSU¯WRPQRVWLNYDOLƓNRYDQ«KRSHUVRQ£OX

10. 

Nota bene: Qualora non siano presenti le condizioni sopraindicate ai punti 1,4,5 e 6 il prodotto potrebbe non funzionare o funzionare in modo non ottimale.

4XDORUDDOPRPHQWRGHOOōLQVWDOOD]LRQHSULPDGHOODSRVDVXOVDQLWDULRYHQJDQRULVFRQWUDWHDQRPDOLHGRYXWHDOODƓQLWXUDVXSHUƓFLDOHSRWU¢HVVHUHULFKLHVWDOD

sostituzione completa del rubinetto.

:DUQLQJ,IWKHDERYHPHQWLRQHGFRQGLWLRQVVHHSRLQWVDQGDUHQRWREVHUYHGWKHSURGXFWPD\QRWFRUUHFWO\ZRUNRUQRWZRUNDWDOO

,IGXULQJLQVWDOODWLRQEHIRUHVHWWLQJWKHSURGXFWRQWKHVDQLWDU\ƓWWLQJVIDXOWVGXHWRWKHVSHFLDOƓQLVKLQJDUHHYLGHQW\RXPD\UHTXLUHWKHUHSODFHPHQWRIWKHWDS

Attention: - Si les conditions susvisé aux points 1, 4, 5 et 6, ne sont pas présentes, le produit pourrait ne fonctionner pas ou fonctionner pas en façon optimale.

6LSHQGDQWOōLQVWDOODWLRQDYDQWODSRVHVXUOHVDQLWDLUHRQYDUHQFRQWUHUGHVDQRPDOLHVGXHV¢ODƓQLWLRQVXSHUƓFLHOOHRQSHXWGHPDQGHUOHUHPSODFHPHQWFRPSOHW

du robinet.

%HPHUNXQJ%HLGHU1LFKW%HDFKWXQJGHUDP3XQNWXQGHUZ¦KQWHQ.RQGLWLRQHQN¸QQWHGDV3URGXNWQLFKWRGHUQLFKWJXWIXQNWLRQLHUHQ

:HQQ$EZHLFKXQJHQEHLGHUREHUŴ¦FKOLFKHQ$XVI¾KUXQJQRFKYRUGHP(LQEDXGHU6DQLW¦WVDQODJHIHVWJHVWHOOWZHUGHQNDQQGHU$XVWDXVFKGHUNRPSOHWWHQ$UPDWXU

DQJHIRUGHUWZHUGHQ

Nota bien: 

Si no se presentan las condiciones indicadas encima en los puntos 1, 4, 5 y 6 el producto podría no funcionar o funcionar de manera no óptima;

6LDOPRPHQWRGHODLQVWDODFLµQDQWHVGHFRORFDUVHHQHOVDQLWDULRVHREVHUYDQDQRPDO¯DVGHODFDEDGRVXSHUƓFLDOSXGHVROLFLWDUVHODVXVWLWXFLµQFRPSOHWDGHOJULIR

3R]RU9SĖ¯SDGÝQHGRGUĻHQ¯SRGP¯QHNXYHGHQ¿FKY¿ĞHYERGHFKDE\Y¿UREHNQHPXVHOXQJRYDWYĬEHFDQHERE\QHPXVHOIXQJRYDWVSU£YQ¿P]SĬVREHP

9SĖ¯SDGÝ]MLĞWÝQ¯YDG\SRYUFKRY«¼SUDY\MHĞWÝSĖHG]DSRÏHW¯PPRQW£ĻHEDWHULHQDVDQLWXMHPRĻQ«Ļ£GDWY¿PÝQXNRPSOHWQ¯KRDUWLNOX

3R]RU9SU¯SDGHQHGRGUĻDQLDSRGPLHQRNXYHGHQ¿FKYERGRFKDE\Y¿URERNQHPXVHOIXQJRYDĢY¶EHFDOHERE\QHPXVHOIXQJRYDĢVSU£YQ\PVS¶VRERP

9SU¯SDGHĻH]LVW¯WHSRĞNRGHQLHSRYUFKRYHM¼SUDY\HĞWHSUHG]DK£MHQ¯PPRQW£ĻHEDW«ULHQDVDQLWXP¶ĻHWHĻLDGDĢY¿PHQXNRPSOHWQ«KRDUWLNOD

DATI TECNICI - STANDARD SPECIFICATIONS - DONNEE TECHNIQUES - TECNISCHE STANDDARDDATEN - DATOS TÉCNICOS  - TECHNICKÉ UDAJE - TECHNICKE UDAJE

AISI 316L

1

6

3

2

1

3

*

3

*

2

*

2

*

1

*

1

*

Cold

Cold

Hot

Ingressi ed uscite normalmente chiuse da tappi possibilità di scelta di ingressi ed uscite

più adeguate in base alle necessità di impianto. (1 - 2 - 3 -1*- 2*- 3*) 

 

Inlet and outlet normally closed  by plugs possibility of choice of inputs and outputs more suitable according 

to the needs of plan (1 - 2 - 3 -1*- 2*- 3*) 

Entrées et sorties normalement fermées par des bouchons, possibilité de choisir les entrées et sorties 

les plus adaptées à l’installation. (1 - 2 - 3 -1*- 2*- 3*) 

Eingänge und Abgänge sind mit Stopfen verschlossen. Die Abgänge sind frei je nach Installation zu belegen.

Bei den Eingängen sind warm/rot –  kalt/blau entsprechend zu beachten.  (1 - 2 - 3 -1*- 2*- 3*) 

Entradas y salidas normalmente cerradas por tapones, posibilidad de elegir las entradas y salidas 

más adecuadas en base a la necesidad de cada instalación.  (1 - 2 - 3 -1*- 2*- 3*) 

Vstupy a výstupy, které jsou normálně zavřené krytkami, umožňují výběr vstupů a výstupů

vhodnější na základě potřeb závodu. (1 - 2 - 3 -1 * - 2 * - 3 *)

Vstupy a výstupy normálne uzavreté čiapočkami umožňujú výber vstupov a výstupov

vhodnejšie na základe potrieb závodu. (1 - 2 - 3 -1 * - 2 * - 3 *)

Livella

Levels

Niveau

Libelle

Nivel

hladina

Livella

Levels

Niveau

Libelle

Nivel

hladina

Uscita acqua miscelata

Esempio installazione orizzontale/ 

Example orizontal installation

Exemple installation horizontale 

/Beispiel horizontale Installation

Ejemplo instalación horizontal/ Příklad horizontální instalace/

Príklad horizontálnej inštalácie

Esempio installazione verticale/

 Example vertical installation

Exemple installation verticale/ 

Beispiel vertikale Installation

Ejemplo instalación vertical/Příklad vertikální instalace

Príklad vertikálnej inštalácie

Mixed Water Outlet
Sortie eau mélangée
Ausgang des gemischten Wassers
Salida de agua mezclada
Výstup namíchané vody 

3

2

1

Hot

CRICS813

CRICS813

A

A

A

CRIXX713

CRIXX712

CRIXX722

CRIXX723

Отзывы: