Страница 1: ...n Manuel d instructions Merci de lire tres attentivement le manuel d instructions Assurez vous d avoir tout compds avant d utiliser ce tracfaur Manual de las instrucciones For favor lea cuidadosamente y com prsnda esfas intrucciones antes de uc ar esta maquina Manuale di istruzioni Prima di utilizzare fa macchina ieggete queste istruzioni con attenzione ed ac certatevi di averle comprese bene Inst...
Страница 2: ...tenance adjustment Wartung Instandhaltung Einstellung Entretien r_glages Troubleshooting StSrungssuche Recherche des pannes Mantenimiento ajuste Manutenzione Onderhoud afstelling Bt_squeda de averfas Ricerca guasti Het Iocaliseren van fouten 54 74 Storage Conservaci6n Aufbewahrung Rismessaggio Remisage Stallen 77 We reserve the right to make changes without prior notice Anderungen ohne vorherige M...
Страница 3: ...are not worn or damaged Replace worn or damaged blades and bolts in sets to preserve balance On multi bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate III Operation Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect Mow only in daylight or in good artificial light Before attempting to start the engine disengage all blade ...
Страница 4: ...wthe engineto cool beforestoringinany enclosure Toreducethe fire hazard keepthe engine silencer bat tery compartmentand petrel storagearea free of grass leaves orexcessivegrease Check the grass catcher frequently for wear or dete rioration Replace worn or damaged parts for safety If the fuel tank has to be drained this should be done outdoors On multi bladed machines takecareas rotating oneblade c...
Страница 5: ... Deckel wieder fest auf Kraffstofffanks und Kraft stoffbeh ltern anbdngen Schadhafle Schalld mpfer ersetzen Vor dam Gebrauch immer mit einer Sichlpr0fung sicherstel len dab M_hmesser Messerschrauben und die M heinheit n_cht abgenutzt oder besch digt sind Abgenutzte oder besch dig e Messer und Schrauben ersetzen um Aus wuchtung zu gew hrieisten Bei Maschinen mit mehreren M_hmessern istVorsichtge bo...
Страница 6: ...nd Schrauben fest angezogen sind um zu gew_hrleisten dal3 die Maschine for den Betrieb sicher ist Die Maschine auf keinen Fall mit Benzin im Tank in einem Geb_ude lagero in dem die Benzind mpfe ein offenes Feuer oder einen Funken erreichen k6nnten Den Motor abkQhlen lassen bevor er in einem geschlos senen Raum gelagert wird Umdie Feuergefahr herabzusetzen den Motor den Schall d_mpfer den Batteriek...
Страница 7: ...ue source de chaleur avant que les vapeurs de carburant ne se soient dissipees Refermer avec precautions les bouchonsdes reservoirs ou des r_ctpients contenant du carburant pour garantir la securite Avant d uUliser un tracteur de pelouse toujours verifier que les lames les boulons de lame et le carter de coupe ne sont pas usds ou endommages Tou ours remplacer es ames et les boulons simultanement d...
Страница 8: ...carburant fermer celui ci IV ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE S assurer que tousles _ crous boulons et vis sont bien serr6s pour _tre certain que r_luipement est pr_t _ fonc tionner de nouveau clansde bonnes conditions Ne jamais entreposer le tracteur de pelouse avec du car burant dans le r_servoir dans un b timent ot_les vapours pourraient s enflammer au contact d une flamme ou d une 6tincelle de I allum...
Страница 9: ...o Vuelva a porter todas las tapas de los tanques y de los envases con seguridad Reemplace los silenciadores defectuosos Antes de usarlo siempre inspeccione visualmente para vet que las cuchillas los pernos de las cuchillas y el conjunto cortado_ no esten gastados o dafiados Reemplace las cuchillas y los pernos gastados o dafiados de dos en dos para mantener el equilibro En maquinas de m s de una c...
Страница 10: ...ENAMIENTO Guarde todos les tuercas los pernos y los tornillos awe tados para asegurame que el equipo esta on condiciones de buena operaci6n Nunca guarde la mdquina con combustible en el estanque de combustibledentro de un edificioen dosde hay fuentes de ignicibn presente Permita que ese enfrfe el motor antes de guardarlo en alg_n lugar cerrado Para reducir el riesgo de encendido guarde el motor el...
Страница 11: ... marmitte che non funzionino bane Prima di iniziare il lavore ispezionare visualmente le lame i bulloni delle lame e il gruppo falciante per verificare che non vi siano tracce di usure o danneggiamenti In caso di lame e bullonidanneggiati od usureti installate un nuovoset cumpleto in modo che il macchinario rimanga bilanciato In caso di trattorini tosaerba a lame multiple prestare la massima atten...
Страница 12: ... dadi ibulloni e le viii siano sempre ben stretti per assicurare che I equipaggiamento sia in buone condizioni operative Non lasciare mai requipaggiamento con benzina nel ser batoio in Iocali chiusi dove i vapori possano raggiungere fiamme libere o scintille Lasciare raffreddare il motore prima di riporre i tosaerba o trattorini in qualsiasi spazio stretto e chiuso Per ridurre i pericoli d incendi...
Страница 13: ...org dat u geen ont stekingsbron teweeg brengt totdat de benzinedampen zijn verdreven Draai de dop van alle brandstoftanks en blikken weer goed vast Vervang defecte geluiddempers Inspecteer v66r het gebruik altijd of de messen mesbouten en maai inrichting niet versleten of beschadigd zijn Ve rvang versleten of beschadigde messen en bouten in sets om het evenwicht in stand te houden Maai alleen bij ...
Страница 14: ...ilige bedrijfsstaat varkeert Sla de machine nooit in een gebouw op waar dampen een open vlam of vonk kunnen bereiken terwijl zich benzine in de tank bevindt Laat de motor afkoelen voordat u hem in een basloten ruimte opbergt Beperk brandgevaar houd de motor geluiddemper ac curuimte en benzine opslagruimte vrij van gras bladeren of een overmaat aan smeervet Controleer de opvangzak vaak op slijtage ...
Страница 15: ...OTORS FESTSTELLRREMSE MOTEUR ARR_rI_ MOTEUR EN MARCHE DEMARRAGE OU MOTEUR FHEIH DE PARKING MOTOR APAGADO MOTOR ENCENDIOO AHRANOUE DEL MOTOR FRENO DE ESTACIONAMIENTO MOTORE SPENTO MOTORE ACCESO AVYIAMENTO DEL MOTORE FRENO DI PARCHEGGIO MOTOR UIT HEr STARTEN VAN DE MOTOR UNLOCKED ENTRIEGELT DEVERROUILLI_ ABIERTO DISINNESTATO MOTOR AAN PARKEERREM PARKING BRAISE LOCKED FESTSTELLBREMSE VERRIEGELT FREIN...
Страница 16: ...ANUAL ON SLOPES MORE THAN 10 ZUSCHAUER FERHHALTEN BETRIEBSANLEITUNG LESEN NICHT AUF ABNANGEN MIT TENIR LES PASSANTS A DISTANCE URE LIEMANUEL MEHR ALS 10 STEIGUNG BETREIBEN GUARDESE LEJOS DE GENTLE D INSTRUCTIONS NE PAS UTIUSER SUR DES TENERE LONTANI I PASSANTI LEA EL MANUAL DE PENTES DE PLUS DE 10 OMSTANDERS UIT DE INSTRUCCIONES NO OPERE SOBRE PENDIENTES BUURT HOUDEN LEGGERE IL MANUALE DE MAS DE 1...
Страница 17: ...S GASES EXPLOSWOS PUEDEN CAUSAR CE GUE DAD O LESIONES _ PERICOLO RIPARARE GLI OCCHI VAPORI ESPLOSIVI PUO PROVOCARE CECITA O LESIONI GEEN VONKEN VUUR ROKEN NO CHISPAS LLAMAS FUMAR DIVIETO SCINTILLE FIAMME SIGARETrE ZWAVELZUUR KAN BUNDHEID OF ERN STIGE BRANDWONDEN VER OORZAKEN ACIDO SULFURICO PUEDEN CAUSAR CE GUE DAD O QUEMADU RAS MUY GRAVES ACIDO SOLFORICO PUO PROVOCARE LA CECITA OD USTIONI GRAVI O...
Страница 18: ...in the sequence shown Make surethat the front wheelspointstraightaheadand that the steeringwheelbar pointsacrossthe tractor _ Einbau des Lenkrades DieTeiledes Lenkradesgem_ 13 Abb montieren Die Vordarr_dermOssengerade nach vorn unddie Len kradspeichen quer zumM_her gerichtetsein Montage du volant de direction Monter les compesants du volant de direction en suivant rordre indiqu k S assurer que les...
Страница 19: ...en 2 _ Asiento Remueva la manilla de ajustey la arandela plana que ase guran el asiento al empaque de cart6ny pbngalos de lado para poder utilizarlos durante la instalacibn del asiento sobre el tractor Gire el asiento hacia arriba y remuevalo del embalaje de cart6n Remueva y desechese del embalaje de cartbn Colocar el asiento yen el asiento del recipiente de manera que la cabeza del bulbn de la es...
Страница 20: ...fier que le c_ble _lectrique est bien connect6 sur le con tacteur de s_curit6 3 plac6 sous rembase du silage _ NOTA Controlarque el cableest correctamente acoplado al inter ruptorde seguridad 3 en el soportedelasiento Q NOTA Controllareche ilcavo sia ben collegatoalrinterruttoredisi curezza 3 sulsupportodelsedile _ N B Controleer ofdesnoercorrect isaangesloten opdeveiligheidss chakelaar 3 op de ho...
Страница 21: ...a borne positive de la battede puis le cSble noir _ la borne ndgaUve Fixer les deux ctd_les raide des vis et des dcrous fournis Graisser les bomes de la battede avec une _raisse rdsistante rhumidit vaseline afin d _viter la corrosion NOTA Siesta bateria esta utilizada despuds del mes y aho indicado sobro la etiqueta cargue la bateria per un mmimo de una hora a 6 10 amps ADVERTENCIA Avant d install...
Страница 22: ...it Gabelkopfbolzen und Federsicherung sichern Tastr der vor Bedienung des M hers einstellen _ MONTAGE DES ROULETTES DE JAUGE Les roulettes dejau_je sent con _uespourquele carter decoupe conserve une posibon correcte pendant son fonctionnement V_dfier qu elles sont correctament r_gl_es pour obtenir la meil leure qualit6 de travail possible Faire glisser le support r_glable vers le bas dens la glis ...
Страница 23: ...bufloni di spallamento rondelle 3 8 e controdadi 3 8 16 Serrare saldamente Per facilitare il montaggio della tosaerba sul trattore sol levare le ruote limitratici della profondit8 di aratura nella posizione pit3alta e fissare utilizzando perni a testa piana e fermi a molla Prima di mettere infunzione la tosaerba regolare le ruote limitatrici della profondit di aratura MONTAGE KALIBREERWIELEN De ka...
Страница 24: ...and retain with single loop retainer springs A as shown Position front plate assembly between front mower brack ets 5 Raise deck and plate assembly to align holes and insert flanged pins 6 Secure pins with double loop re tainer springs B between the plate assembly and mower brackets NOTE To assist in locating hole in flanged pin 6 the hole in pin is inline with notch on head of pin Connect anti sw...
Страница 25: ...raktoraufh_ngungskGpfen 4 installieren und mit Einzelwindungs Sicherungsfedern A gem 13Abbildung sichern Die Vorderplatte zwischen die vorderen M_herhalterun gen 5 positionieren Deck und Platte zur Ausrichtung der Offnungen hochheben und die geflanschten Stifle 6 einfGgen Stifte mitDoppelwindungs Sicherungsfedern B zwischen der Platte und den M_herhalterungen sichern HINWEIS AIs Hilfe beim Auffind...
Страница 26: ...essort _anneau simple A de la fagon illustr_e Positionnez la plaque frentale entre les 6querres avant de la faucheuse 5 Soulevez le pont et la plaque frontale afin d aligner les orifices et introduisez les goupilles bride 6 Fixez les goupilles raide d arr_ ts8 ressort B entre la plaque etles dquerres de la faucheuse REMARQUE Pour qu ilsoit plus facile de Iocaliser I orifice de la gospille _ bride ...
Страница 27: ...tado con muelles de retenci6n A de una espira como indicado Posicionar el conjunto placa frontal entre las abrazad eras frontales del cortac_sped 5 Levantar el conjunto cubierta y placa para alinear los taladros e introducir los pasadores de aletas 6 Fijar los pasadores con muelles de retenci6n B de doble espira entre el conjunto placa y las abrazaderas del cortacesped NOTA Para ayudar la individu...
Страница 28: ...rattore 4 e fissare con molle di fermo ad anello singolo A come illustrato Posizionare rassieme della piastra anteriore tra le staffe anterioridellatosaerba 5 Sollevare latosaerba e I assieme delle piastre al fine di allineare i fori ed inserire iperni flan giati 6 Fissare i perni con molle di fermo a doppio aneno B tra I assieme delle piastre e le staffe della tosaerba 2 8 9 5 NOTA per una miglio...
Страница 29: ...us ophangveren A vast zoals is aaegegeven Plaats de voorplaat met bijbehoren tussen de pinnen van de voorkant van de maaier 5 Til bet dek en plaat met bijbehoren open leg dezen in de rij gaten Doe de flens pinnen 6 erin Maak de pinnen met dubbele lus ophangveren B tussen de plaat met bijbehoren en de maaihaken vast N B Het gat inde flens pin 6 ismakkelijk tevinden aangezien deze op dezelfde lijn l...
Страница 30: ... de jauge PARA AJUSTAR LAS RUEDAS CALIBRADORAS Las ruedascalibradoras est_mbien ajustadascuandose en cuentranunpeeoa distanciadelterrenoal mismotiempoque ia segadoraest_ a la aflurade cortedeseada Entonceslas ruedascalibradoras manUenen elconjunto segador enposicibn para prevenirel corteraspeoen casitodoslosterrenos Ajustelas ruedas calibradorascon el tractoren una su perficie niveladaplana Ajuste...
Страница 31: ...ent clutch switch 6 Quick lifting lower of the cutting unit 7 tgnition lock 8 Parking Brake 9 Free wheel control lever 10 Cutting height setting 11 Choke Control Anordnung der Bedienungseinrichtungen 1 Lichtschalter 2 GashebeL 3 Bremspedal 4 Ein und Ausschalten des Antriebes 5 Ein und Ausschalten des M haggregats 6 Schnelles Heben und Senken des M_haggregats 7 Z0ndschloB 8 Feststellbremse 9 Ein un...
Страница 32: ...io 9 lnserimento disinserimento ruote 10 Regorazione altezza di taglio 11 Choke E_ Ubicacidn de los mandos_ 1 Interruptor de alumbrado 2 Acelerador 3 Pedal de freno 4 Acoplamiento desacoplamiento de la tansmisi6n 5 Acoplamiento y desacoplamiento de la unidad de corte 6 Elevaci6n descenso rapidos del equipo de corte 7 Cerradura de encendido 8 Freno de estacionamiento 9 Acoplamiento y desacoplamient...
Страница 33: ... Commande des gaz La commande des gaz permet de faire varlet le r_Jime du moteur et donc la vitesse de rotation des lames R_gimerapide Ralenti _ 2 Acelerador Se regula con _1el r_jimen del motor y pot Io tanto tambi_n la veloeidad de rotaci6n de las cuchillas Posici6n de plena aceleraci6n Posici6n de ralenti Q 2 Acceleratore Questo comando aumenta o diminuisce il regime di girl del motore e di con...
Страница 34: ...dale de frein En enfon_ant cette p_ _dale on freine et en m_me temps on d_braye la transmission 3 Pedal del freno AI apretarlo se frena el vehiculo y al mismo tiempo se desa copla el motor deteni6ndose la propulsibn _ 3 Pedale de freni Premendo il pedale il traitors si frena il motore va in folle e cessa la trazione _ 3 Rempedaal AIs de pedaal ingedrukt wordt remt her voertuig Tegelijkertijd wordt...
Страница 35: ...e lente F Vitesse rapide R Marche arri6re Le levier pout 6tre ddplac6 progressivement de S _ F afin d obtenir la vitesse d_sirde _ 4 Acoplamiento desacoplamiento de la trans misi6n La palanca tiene cuatro posiciones N Punto neutro desacoplada S Marcha lenta F Marcha rdpida R Marcha atrds La palanca puede desplazarse en forma progresiva entre S y F para obtener la velocidad deseada 4 Leva del cambi...
Страница 36: ... la plus 6levee relev_ au maximum Pour cela tirar le levier vers I arrt6re jusqu a sa butte Pourabaisser le carter de coupe tirer 16g_rementle leviervers rarri_re 1 puis enfoncer le bouton poussoir 2 situd sur le dessus du levier ramener ensuite le levier vers ravant 3 en maintenant la pression sur le bouton poussoir _ 6 Elevacibrddescenso rdpidos del equipo de corte Tire de la palanca hacia atrds...
Страница 37: ... doit rester sans surveillance m_me pour un court instant toujours arr_ter le moteur mettre le levier de commande de vitesse au point mort Neutre et retirer la clb de contact _E_ 7 Cerradura de encendido La Ilave de encendido puede hallarse en ires posiciones diferentes OFF Corriente el_ctrica cortada ON Corriente elf_ctricaconectada START Motor de arranque acoplado ADVERTENClA Si abandona la m_qu...
Страница 38: ... restera dens sa position verrouill_e en haut Pour desserrer le frein de parking il suffit d enfoncer la p_ dale d embrayage frein pour que le levier du frein de parking soit deverrouilldet qu il revienne automatiquement darts sa position de repos _ 8 Freno de estacionamiento Aplique el freno de estaclonamiento de la manera siguiente 1 Apriete el pedal del freno hasta el rondo 2 Tire de la palanca...
Страница 39: ...u syst_me de r_glage de la hauteur de coupe Pour augmenter la hauteur de coupe faire tourner le bouton molet_ dens le sens des aiguilles d une montre Pour la diminuer le faire tourner en sans inverse 10 Cutting height setting The required cutting height is set with the aid of the wheel The cutting height is increased when it is turned clockwise The wheel is easier to turn if the lever for lifting ...
Страница 40: ...ne has started and is running smoothly push the choke in 11 Choke In caso di partenza a freddo tirare in fuori il comando dello choke prima di mettore in moto Dopo I awiamento ripremere in posizione di riposo quando il motore gira regolarmente _ 11 Kaltstartregler Bei kaltem Motor isttier Kaltstartregler herauszuziehen bevor ein Startversuchgemacht wird Nach Anspringen des Motors und bei gleichm 1...
Страница 41: ...plir le r_servoir penser _ rexpansion de ressence la chaleur ce qui risquerait d entra_ner le debordement du r6servoir Toujours s assurar aprbs le plein que le bouchon du r_serveir est corroctement visse et serre Conserver ressence dans un r6cipient sp_cialement con_u cet effetet darts un focal frais et a6r_ V_rifier reguli_rement le r6servoir et le circuit d alimentation en carburant _ Reposici6n...
Страница 42: ...viareil motore La macchina deve essere inpiano Svitare I asticella e asciugada Rimontare e awitare Togliere di nuovo e controllare il livello _ Oliepeil De gecombineerde olie bijvuldopen peilstok worden bemikbaar nadat de motorkap isopengeklapt Het oliepeilin de motor dient vbSr ieder gebruik te worden gecor_ruleerd Zorg ervoor dat de maaier horizontaal staat Schroef de oliepeilstok eruit en maak ...
Страница 43: ...nflagedes pneus La pression de rair dens les pneus dolt_tre de 1 bar pourles rouesavantet de 0 8 bar pourles rouesarri_res _ Presi6n de inflado de los neumdticos Comprobar regularmente la presi6n de inflado de los neumdti cos En los delanteros ha de ser de 1 bar yen los traseros de 0 8 bar _ Pressione pneumatici Controllare la pressione con regolarit Pneumatici anteriori 1 bar e posteriori 0 8 bar...
Страница 44: ...oordat de maaikastintransportstand staat hoogste stand endatde hendelvoor aan uitschakeling vande maaikast in uitgeschakelde standstaat _ Press down the clutch brake pedal completely and holddown Make sure that the motion control lever is in neutral N _ Kupplungs und Bremspedal ganz durchtreten und in dieser Stellunghaiten Pr0fen dab der Hebel fur des Ein und Aus schaiten des Antriebes auf Leerlau...
Страница 45: ...ore non parts attenders una decina di secondi prima di riprovare Draai de startsleutel naar START positie N B Laat de startmotor niet langer dan ca 5 sek per keer draaien AIs de motor niet start wacht dan ca 10 sek voordat u vol gende poging doet _ Let the ignition key return to the ON position when the engine has started and push in the choke control as soon as the engine is running smoothly Push...
Страница 46: ...ard position and hold for five 5 seconds Move lever to full reverse position and hold for five 5 seconds Repeat this procedure three 3 times Move motion control lever to neutral N position Stop tractor by turning ignition key to OFF position Engage transmission by placingfreewheel controlindriving position Start engine and move throffie control to slow position Drive tractor forward for approximat...
Страница 47: ...nco pies 150 cm Repita este proceso tres 3 veces Su tractor esta ahora dispuesto para la operacion nor mal _ SPURGO DELLATRASMISSIONE Per assicurare il buon funzionamento prestazionale del trat tore si raccornande di spurgare la trasmissione prima di met tere in funzione il trattore per la prima volta C b consentir_ di eliminare le bolticined ada che possono essersi formate nella trasmissione dura...
Страница 48: ... which suits the terrain and required cutting results Betrleb Das MAhaggragat durchVorw rtsfohrendes Hebels absenken Kupplungs und Bremspedal langsam zur0ckfedem lassen Das M _haggregat einkuppeln undden hebel fOr des Ein und Ausschalten des Antriebes in die gew0nschte Stellung stel len Eine an des Gel_nde und des gew0nschte MShergebnis angepafJte Geschwindigkeit w_hlen Conduite Abaisserlecarterde...
Страница 49: ...und das gem_hte Gras wird gleichm_13iger Ober die Oberfl_che verteilL Der gesamte Zeitaufwand ist nicht gr6P_er da eine h6here Fahrgeschwindigkeit gew_hlt werden kann ohne da_ schtechter gem ht wird Wenn m_glich keinen nassen Rasen m_hen Das M_her gebnis wird schlechter da die R_der im weichen Rasen einsinken Nech jedem Einsatz ist des M_ heggregat von unten mit Wasser abzuspOlen Conseils pour la ...
Страница 50: ...ve lentamente Se rerba non _ alta o folta possibile passare ad una marcia supedore o diminuire il regime senza peggiorare sensibilmente il risultato I migliori prati sono quelli ta_liati spesso II taglio _ piO uniforme eil tagliato si distnbuisce piO uniformemente su tutta la superficie II tempo necessado complessivo uguale Fvitare di tagliare un preto bagnato II risultato non e sod disfaciente da...
Страница 51: ...apente du faitdes dsques de renversement Toujours rouler perpendiculairement la pente aussi bien en montant qu en descendant Ne jamais arr_ter ou d6marrer un tracteur en pente ADVERTENCIAI No conduzca per terrano de inclinaci6n superior a 10 pues hay riesgo de sobrepeso an la parte posterior No conduzca per los bordes de terrenos inclinados puesto que es entonces muy grande el riesgo de vuelco Evi...
Страница 52: ...aletti e simili Dopo due o tre giri su tappeti di maggiori dirsensioni carsbiare il senso di marcia corse da figura per srsaltire il tagliato sulla superficie gia tagliata Rijd rechtse mnden zodat het gemaaide gras wordt wegge worpen van borders paden etc Bij grotere gazons dient u de djdchting na 2 3 ronden te veranderen zodat het gemaaide igraswordt weggeworpen op het gedeelte dat reeds gemaaid ...
Страница 53: ...rs Portare ilcomando del gas su _ lento Portare la lava di azionamento dol dispositivo di taglio su disinserito verso il basso Sollevare il tagliaerba e girare la chiave su off Far girare un paio di minuti il motore al minimo per raffreddado prima di spengerlo definitivamente dopo un pesante turno di lavoro _ Hat stoppen van de motor Breng de gashendel naar beneden tot stand 411_ Schakel de maaika...
Страница 54: ...frein pour verrouiller le frem de stationnement Amener le levier de vitesse en position Neutre point mort D_brayer les lames Arr_ter le moteur D_brancher le c ble d allumage de la bougie _ ADVERTENCIAI Antes de proceder a efectuar el servicio en el motor o en el equipo de corte hay que hacer Io siguiente Apretar el pedal clelembrague freno y acoplar el freno de estacionaraiento Porter la palanca d...
Страница 55: ...b6rer des encoches qui le retiennent au chassis Pour le remettre en place repositionnerles ergots du capot dens les encocbes du chassis Rebrancher les phares et refermer le capot Cubierta del motor Levante la cubierta Desenchufe el conector de cables de los fares delante ros ColOquese delante del tractor Mueva la cubierta hacia ambos lades inclinela hacia delante y extrbigala Para volver a ponerla...
Страница 56: ...n pour le lavage I eau pourrait s infiltrer clans le moteur et abreger ainsi la duree de t appareil _ Mantenimiento NOTA El mantenimiento peribdico ha de hacerse con regu laddad a fin de mantener el tractor an buen estado _IbADVERTENClA Antes de efectuar cualquier reparacibn in specci6n o maintenimiento desconectar el cable de la bujia a fin de evitar accidantes Antes de carla use de la m tquina C...
Страница 57: ...pape et la faire tourner Idgbrement dens le sens des aiguilles d une montre jusqu au verrouiUage du cran et rel_ cher la soupape Retirer le tuyau de vidange et replacer le bouchon 1 Bouchon 2 Tuyau de vidange _ Mantenimiento del motor Vea el manual del motor Vdlvula de purga del aceite Remover la caperuza e instalar el tubo de purga Para abrir la vdlvula apretarligeramente girar en elsentido contr...
Страница 58: ...Lubricate ball joints i Toe n adjustment Carburetor adjustment _ WARTUNGSNACHWEIS DatumnachAbschlu_derWartungeinf011en Wenn Alle 8 Alle 25 Alle 50 Alle 100 erforderlich Stundan Stunden Stunden Stunden Motor_l wechseln Ohne Olfilter Motor_l wechseln Mit Olfilter Zapfenstellan schmieren Funktion der Bremsen kontrollieren Luftgiter reinigen Luftfilter und Vorfilter reinigen Papierpatrone des Luftfilt...
Страница 59: ...osses de la batterie et des connexions Vdrification du pot d _chappement Graissage des joints R_glage du parall_lisme Reglage du carburateur INFORME DE SERVICIO Anote las fechas cuando ha hecho el servicio normal Cuando sea Cada Cada Cada Cada necesario 8 horas 25 horas 50 horas 100 horas Cambiar el aceite del motor sin filtro de aceite Cambiar el aceite del motor con filtro de aceite Lubricar los...
Страница 60: ...ne gmnti sferlc Regolaz_one convergenza Regolaz one carburatore Ogni 200 ore _ SERVICE AANTEKENINGEN Vultelkensu serviceuitvoert de datumm Indien om de om de om de nod 9 8 uur 25 uur 50 uur Motor he vervangen zonder ohefilter Motor he vervangen met oh falter Draa punten smeren Werk ng van de remmen controleren e Lchtscherm schoonmaken Luchlfllter en voor reln_ger schoonmaken Papteren mzetstuk van ...
Страница 61: ...REMOVAL Raise mower to highest position to allow access to blades Remove blade bolt securing blade Install new or resharpened blade with trailing edge up towards deck as shown IMPORTANT To ensure proper assembly center hole inblade must align with star on mandrel asser0bly Reassemble blade bolt and tighten securely 45 55 Ft Lbs torque IMPORTANT Special blade bolt is grade 8 heat treated Lames Pour...
Страница 62: ...ios C MO DESMONTAR LAS CUCHILLAS Eleve la segadora hasta su posicibn rods alta para poder alcanzar las cuchillas Remover el pemo de la cuchilla Monte la cuchilla nueva o afilada con el canto trasero hacia ardba adiunto a la plataforma como indicado IMPORTANTE Para asegurar un montaje correcto el orifi cio central de la cuchilla hay que ajustarlo a la estmlla del mandril Colocar otra vez el perno d...
Страница 63: ...serrer le contre _crou 2 apres avoir effectue le reglage 6 1 Measure the distance between brake lever and the the adjuster nut 2 The distance should be 38mm 1 5 3 Adjust the distance if necessary by first loosening the lock nut 2 and then adjusting with the nut 1 _ 1 Abstand zwischen Bremshebel und Stellmutter mes sen 2 Der Abstand Sell 38mm betragen 3 Den Abstand wenn erforderlich einstellen inde...
Страница 64: ...2 Retirer les deux 6pingles fixant les bins de suspension arri_re et sortir les bins en tapotant sur leur axe _ I aide d un marteau Desmontaje de la unidad de corte Trabajar desde el lade derecho de la mdquina 1 Quitar despu_s la correa de la polea del motor 1 2 Quitar los dos resortes posteriores 2 y golpear con un martillo los mufiones de eje hasta saearlos Smontaggio del piatto di taglio Lavora...
Страница 65: ...ento de piatto di taglio Staccare il piatto dana macchina Verwijder de haarpinveren 3 4 5 en resp assen Zet de hendel voor verhogen verlagen van de maaikast naar achteren Trek de maaikast van de machine af Assembly of the cutting unit Push in the cutting unit under the machine Assemble in the reverse order to dismantling Einbau des M hdecks M hdecks unter den Traktor schieben Der Einbau erfolgt in...
Страница 66: ...cheiben abbauen 3 Danach den Keilriemen vom M hdeck enffernen 4 Den neuen Keilriemen in umgekehrter Reihenfolge ein bauen Pr_fen daP_der Keilriemen in allen Riemenff_h rungen korrekt in Position sitzt _ Cambio de la correa propulsora del equipo de corte 1 Desmontar el equipo de corte del tractor 2 Quitar la polea izquierda de la unidad y de spudsde las otras poleas 3 Quitar despuds la correa de la...
Страница 67: ..._ A I rENTION Les lames sont tranchantes porter des gants de protection etJou enrouler les lames darts un tissus _pais _ Ajuste de la unidad de corte A En el sentido de la marcha 1 Controlar que la presi6n de inflado es la correcta en los cuatro neumdticos 2 Asegurarsede que la m quina est sobre suelo hori zontal 3 Levantar la unidad de corte hasta su posici6n mds el evada 4 Medir la distancia A y...
Страница 68: ...roite et gauche 3 Lorsque la distance A est correcte verrouiller ce reglage en resserrant I _crou 1 Para obtener los mejores resuitados de corte las cuchillas del cortac_sped tiene que ser reguladas de manera que la punta delantera B estd aproximadamente entre 1 8 y V 2 mds abajo que la punta trasera A cuando el cortacesped est_ en su posicibn rods alta 1 Quitar la tuema 1 en las palancas izquierd...
Страница 69: ...de of mower loosen lift link adjustment nut on that side NOTE Three full turns of adjustment nut will change mower height about 1 8 Recheck measurements after adjusting SEITLICHE EINSTELLUNG Das M hwerk auf die h_chste Position einstellen Auf beiden Seiten des M_hwerks inder Mitte den Abotand vonder Unterksnte des M hwerks zum Boden messen D er Abstand A sollte auf den berden Se tenum hochstens 6 ...
Страница 70: ...men Spannrelle 5 entfernan Den Riemen aus allen Riemenf0hrungen 6 ziehan und vom Traktor entfernen EINBAU DES RIEMENS Den keilfSrmigen Teil des Riemens indie Rillen der Motor Rlemenscheibe und der vorderen Keilriemen Spannrolle legen dabei sicherstellen dal3 der Riemen innerhalb der Riemenfl3hrungen verlegt wird Den Riemen auf der rechten Seite aus der Keilrlemen Spannrolle kornmend in Richtung de...
Страница 71: ...BIAR LA CORREA DE IMPULSION DE MOVIMIENTO Remueva ta segadora del tractor Desmonte en el orden contrario al del montaje REMOCI SN DE LA CORREA Enganche el frsno de estacionamiento para obtener la soltura de la correa Remuevalacorreadelas poleasdelasguiasdelembrague y del ventilador Remueva la correa de la polea del transeje Remueva la correa de la polea del motor y de la polea de la guia fron_l V ...
Страница 72: ...rretta e sul late giusto di tutti i dispositivi di fissaggio Installare di nuovo il tosaerba ATTENZlONE CONTROLLARE LA REGOLAZIONE DEL FRENO A Veduta late sinistro B Veduta inferiore 1 Pulegge folli d innesto 2 Puleggia del ventilatore 3 Puleggia del gruppo cambio differenziale posteriore 4 Puleggia del motore 5 Puleggia folfe A V 6 Dispositivi di fissaggio della cinghia 7 Dispositivo di fissaggio...
Страница 73: ...tacter un r_parateur agrd_ de la marque de la transmission _ ENFRIAM ENTO DELTRANSEJE Las aletas de enfriamiento y el ventilador de la transmisibn tionen que mantenerse limpios para asegurar el enfriamiento adecuado Notratedelimpiar elventilador olatransmisidn cuando elmotor estdfuncionando o mientrasla transmisi6n estdcaliente Inspeccione elventilador de enfdamiento para asegurarse quo las aspas ...
Страница 74: ...t nicht an 1 Kraftstoff fehltim Kraftstofftank 2 DefekteZ ndkerze 3 DefekterZ0ndkerzenanschluS 4 SchmutzinVergaseroderKraftstoffleitung Anlasser dreht den Motor nicht durch 1 Batterieentladen 2 Schlechtar Kontakt zwischen Kabel und BatteriepoL 3 Schalthebel des M haggregats in falscher Stallung 4 Defekte Hauptsicherung 5 Defeldes ZfindschloB 6 Sicherheitskontakt for Kupplungs Bremspedal defekt 7 K...
Страница 75: ...tage Coupe irrdguli_re 1 Mauvais afffitage des lames de coupe 2 Le carter de coupe n est pas rhorizontale 3 L herbe eat haute et humide 4 L herbe est accumulee sous le carter de coupe 5 La pression de gonflage des pneumatiques n est pas identique du c6t_ droit et du c6t_ gauche 6 Le rapport de vitesse enclenchd est trep eleve 7 La courroie d entra_nement du carter de coupe patine _ El motor no arr...
Страница 76: ...affilatura Risultato di taglio irregolare 1 Lame da affilare 2 Taglaierba fuori assetto 3 Erba alta o bagnata 4 Accumulo di erba sotto il coprilame 5 Pressione non uniforme nei pneumatici 6 Marcia troppo alta 7 La cinghia slitta De startmotor trekt de motor niet 1 De accuis leeg 2 Slecht contact tussen kabel en accupool 3 Aan uitschakelhendel in foutieve stand 4 De hoofdzekering is defect 5 Het st...
Страница 77: ... ausbessern um Rostangriff zu vermei den Motor61 auswechseln Den Kraftstofftank entleeren Den Motor starten und laufen lassen bis auch der Vergaser keinen Kraftstoff mehr enth lt Die Z_ndkerze abnehmen und einen EI 16ffel MotorSI in den Zylinder tr ufeln Das Schwungrad drehen damit das OI im Motor verteilt wird und die Z0ndkerze wieder ein schrauben Die Batterie entfernen aufladen und an einem kOh...
Страница 78: ...dello il tipo eil numero di serie del tagliaerba Per interventi in garanzia e riparazioni N_ Aan bet einde van elk maaisezoen moeten de volgende maatregelen worclen genomen Maak de hele machine schoon in het bijzonder de bin nenkant van de kap van de maaikast Geen water onder hoge druk gebruiken om bet voertuig te reinigen Er kan water in de motor en in de transmissieorganen komen wat de levensduu...
Страница 79: ...79 ...
Страница 80: ...187148 Rev 1 2 18 03 JH Printe_ __nU A ...