Страница 1: ...en Manuel d instructions Mere de tire tres attentivement re manuel d instructtons Assurez veus _ avo _ tout compds avant d _tiliser ce tracteur Manual de las instrucciones Pot _aver lea coidadosarnente y corn prenda estas intrucciones antes _ie usar esta rnaquina Manuale di istruzioni Pr ma di utilizzare la macchina leggete quests istruzioni con attenzione ed ae eertatevi di averle compress bees I...
Страница 2: ...tenance adjustment Wartung Instandhaltung Einstellung Entretien r_glages Troubleshooting St6rungssuche Recherche des pannes Mantenimiento ajuste Manutenzione Onderhoud afstelling Bt_squeda de averfas Ricerca guasti Het Iocaliseren van fouten 47 67 Storage Conservacibn Aufbewahrung Rismessaggio Remisage Stallen 70 We reserve the right to make changes without prior notice Anderungen ohne vorherige M...
Страница 3: ... multi bladed machines take care asrotating one blade can cause other blades to rotate IlL Operation Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect Mow only in daylight or in good artificial light Before attemptingto start the engine disengage all blade attachment clutches and shift into neutral Do not use on slopes of more than 10 Remember there is...
Страница 4: ...silencer bat tery compartment and petrol storage area free of grass leaves or excessive grease Check the grass catcher frequently for wear or dete rioration Replace worn or damaged parts for safety If the fuel tank has to be drained this should be done outdoors On multi bleded machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate When machine is to be parked stored orleft unatt...
Страница 5: ... das Verur sachen jeglieher ZL_ndquellen vermeiden bis die Benzind mpfe sich verflOchtigt haben Age Deckel wieder fest auf Kraftstofftanks und Kraft stoftbeh_ltern anbringen Schadhafte Schalld mpfer ersetzen Vor dem Gebrauchimmer mit einer Sichtpr_fung sicherstel len dal3 M hmesser Messerschrauben und die M_hein heit nicht abgenutzt oder besch digt sind AI0genutzte oder besch digte Messer und Sehr...
Страница 6: ...rM harbeiten schher_en IV WARTUNG UND LAGERUNG Darauf achten dal3 alle Muttern Bolzen und Schrauben fest angezogen sind um zu gew hrleisten dab die Mas chino for den Betrieb sicher st Die Maschine auf keinen Fall mit Benzin imTank ineinem Geb ude lagern in dem die Benzind_mpfe ein offenes Feuer oder einen Funken erreichen k6nnten Den Motor abk_3hlenlassen bevor er in einem geschlos senen Raum gela...
Страница 7: ... de crier une quelconque source de chaleur avant que les vapours de carburant ne se soient dissipees Refermer avec precautions les bouchons des reser voirs ou des rbcipients contenant du carburant pour garantir la s_curite Remplacer les pots d dchappement defectueux Avant d utiliser un tracteur de delouse toujoum v_rifier que les lames les boulons de lame et le carter de coupe ne sent pas us6s ou ...
Страница 8: ... carburant fermer celui ci IV ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE S assurer que tousles dcrous boulons et vis sont bien serf s pour _tre certain que I _luipement est pr_t fonctionner de nouveau dens de bonnes conditions Ne jamais entrepeser le tracteur de pelouse avec du car burant dens le reservoir dans un b timent oO les vapeurs pourraient s enflammer au contact d une flamme ou d une _tincelle de I allumag...
Страница 9: ...aporade Vuelva a poner todas las tapes de los tanques y de los envases con seguridad Reemplace los silenciadoms defectuosos Antes de usarlo siempreinspeccione visualmenteparaver que las cuchillas los pernos de lascuchillas y el conjunto cortador no esten gastados o dafiados Reemplace las cuchillas y los pernos gastados odafiados de dos en dos para mantener el equilibro En maquinas de mds de una cu...
Страница 10: ... ALMACENAMIENTO Guarde todos lestuercas los pernos y los torniilos apre tados paraasegurarse que el equipo esta en condiciones de buena operacibn Nunca guardela mdquina concombustibleen el estanque de combustibledentro de un edificioen donde hay fuentos do ignici6n presente Permita que ese enfde el motor antes de guardarlo en alg6n lugar cerrado Para reducir el riesgo de encendido guardo el motor ...
Страница 11: ...marmitte che non funzionino bene Pdma di iniziare il lavoro ispezionare visualmente le lame ibulloni delle lame e il gruppo falciante per verificare che non vi siano tracce di usura o danneggiamenti In caso di lame e bulloni dannegg_ati od usuroti installate un nuovo set completo in modo che 11 macchinario rimanga bilanciato In caso di trattorini tosaerba a lame multiple prestare la massima attenz...
Страница 12: ...i dadi i bulloni e le viti siano sempre ben stretti per assicurare che requipaggiamento sia in buone condizioni operative Non lasciare mai requipaggiamento con benzina nel ser batoio in Iocali chiusi dove i vapori possano raggiungere fiamme libere o scintille Lasciare raffreddare il motore prima di dperre itosaerba o trattorini in qualsiasi spazio stretto e chiuso Per ridurre i pericoli d incendio...
Страница 13: ... versleten of beschadigd zijn Vervang versleten of beschadigde messen en bouten m sets om her evenwicht in stand te houden Op machines met meerdere messen dient u eraan te denken dat het draaien van een mes andere messen kan doen draaien III BEDIENING Laat de motornietdraaienin een beslotenruimtewaar gevaarlike koolmonoxydedampen zich kunnen verza melen Maai alleenbij daglicht of goed kunstlicht V...
Страница 14: ...t de motor afkoelen voordat u hem in een besloten ruimte oppergt Beperk brandgevaar houd de motor geluiddemper ac curuimte en benzine opslagruimte vrijvan gras bladeren of een overmaat aan smeervet Controleer de opvangzak vaak op slijtage of verwering Vervang versleten of beschadigde onderdelen om veiligheidsredenen AIs de brandstoftank afgetapt moet worden moet dit buiten worden gedaan Op machine...
Страница 15: ... ENTRIEGELT MOTEUR ARRE_T_ MOTEUR EN MARCHE D_MARRAGE DU MOTEUR FRE N DE PARKING OEVERRODILL MOTOR AFAGAOC MOTOR ENCENDIDO ARRANQUE DEL MOTOR FRENO DE ESTACIONAMIENTO ABIERTO MOTOHE SPENTO MOTORE ACCESO AWIAMENTO DEL MOTORE FRENO DI PARCHEGGIO ClSINNESTATO MOTOR UIT MOTOR AAN NET STARTEN VAN DE MOTOR PARKEERREM 6 PARKING BRAKE LOCKED FESTSTELLBREMSE VERRIEGELT FREIN DE PARKING VERROUILL_ FRENO DE ...
Страница 16: ...N 10 ZUSCHAUER FERNHALTEN NICHT AUF AGH _NGEN MIT TENIR LES PASSANTS A DISTANCE MEHR ALS 10 STEIGUNG BETREIBEN GU _ROESE LEJOS DE GENTE NE PAS UTILISER SUR DES PENTES DE PLUS DE 10 NO OPERE SOBRE PENDIENTES DE I_S DE 10 NON USARE SU PENDII CON UN INCLINAZIONE DI OLTRE 10 NIET OP RELLINGEN VAN MEER DAN 10 GEBBUIKEN TENERE LONTANIIPASSANTI OMSTANDERS U_ DE BUURTHOUDEN READ OWNERS MANUAL BETRIEBSANLE...
Страница 17: ...N NO CHISPAS LLAMAS FUMAR DIVIETO SCINTILLE FIAMME SIGARETFE SCHWEFELSAURE KANN ERBLINDUNG ODERSCHWERE VERATZUNGEN VERUR SACHEN ZWAVELZUUR KAN BLINDHEID OF ERN STIGE BRANDWONDEN VER OORZAKEN ACIDO SULFURICO PUEDEN CAUSAR CE GUE DAD O QUEMADU RAS MUY GRAVES ACIDO SOLFORICO PUO PROVOCARE LA CECITA OD USTIONI GRAVI AVGEN UNVER ZUGLICH MITWASSER AUSSPULEN SOFORT ARZTLICHE HILFE AUFSUCHEN OGEN ONMIDDEL...
Страница 18: ...pakt zijn in de emballage t STEERING WHEEL Mount extension shaft 1 Tighten securely Mount the main shaft cover Make sure that the guide tabs in the cover fit the cover in respective holes Remove steering wheel adapter from steering wheel and slide adapter onto steering shaft Check that the front wheels are aligned forward and place the wheel on the hub Assemble large flat washer and 1 2 hex nut Ti...
Страница 19: ...ensibn del eje de direccibn Controlar que las ruedas delanteras estdn dirigidas hacia adelante y poner el volante en el cubo Monte una arandela plana grande una terercas de 1 2 y apriete en forma segura Presione la pieza inserta adentro del centro del volante de direcci6n 1 EJE DE EXTENCIbN VOLANTE Montare ralbero di estensione 1 Stringere salda mente Montare il coperchio del piantone Controllare ...
Страница 20: ...dglage 2 _ Asiento Remueva la manilla de ajustey la arandela plana que ase guran el asiento al empaque de cart6ny pbngalos de lado para poder utilizarlos durante la instalaci6n del asiento sebre el tractor Gireel asiento hacia ardbay remuevalodel embalaje de cart6n Remueva y desechese del embalaje de cart6n Colocar el asiento yen el asiento del recipiente de manera que la cabeza del bul6n de la es...
Страница 21: ... c ble dlectrique est bien connectd sur le con tacteur de s_curite 3 placd sous I embase du si_ge _ NOTA Controlar que el cable estd correctamente acoplado al inter ruptor de seguridad 3 en el soporte del asiento _ NOTA Controllare che il cavo sia ben collegato all interruttore disi curezza 3 sul supporto del sedile N B Controleer of de snoer correct is aangesloten op deveil igheidsschakelaar 3 op...
Страница 22: ... to battery could result in burns _ Einbau der Batterie HINWEIS Falls diese Batterie nach dem auf dem Aufkleber angegebenan Datum Monat and Jahr in Betrieb ganommen wird die Batterie mindestens eine Stunde lang mit 6 bis 10 Ampere aufladen _ WARNUNG Vor dem Einbau der Batterie Metallarmb_ nder Uhrarmb_nder Ringe und dgL ablegen Wenn diese Gegen st nde mit der Batterie in Ber0hrung kommen k6nnte di...
Страница 23: ... anno indicati sull etichetta caricarla per almeno un ora a 6 10 Ampere _1 PERICOLO Prima di installare la batteria eliminare anelli collane braccialetti e altri oggetti di metallo della persona II contatto del metallo con la batteria pub causare incendi A Lato anteriore del trattore 5 Paraurti 6 Polo della batteria 7 Batteria 1 Zetelbak 2 Klemafdekking 3 Kabel 4 Kabel _ Accu installeren N B AIs d...
Страница 24: ...ux c_bles _ raide des vis et des _ Jcrous Lubrifier les bornes de la batterie evec de la graisse r6sistante reau ADVERTENCIA A fin de evitar chispas por contacto acci dental a tierra hay que conecfar primero el borne positivo Remueva las tapas protectoras de los terminales y pbn_a las de lado Conecte pdmero el cable ro o al borne positlvo y despu6s el negro de masa al borne negafivo Sujete os cabl...
Страница 25: ...aci6n de la placa del triturador de basura Levantarla pantalladel deflector 1 y colocarla placa deltrituradorde basurasobre la abertura Fijar el dep6sito de cierre anterior y posterior en el piano de trabajo de la segadore 2 ADVEFrrENCIA no remover la pantaila dol deflector y averiguar qua est_ apoyada sobre la placa del triturador de basura durante el aso Seleccionar la modalidad de recogida o de...
Страница 26: ...ever 5 Connection disconnection of the cutting unit 6 Quick litting Iower of the cutting unit 7 Ignition lock 8 Parking Brake 9 Free wheelcontrollever 10 Choke Control 26 Anordnung der Bedienungseinrichtungen 1 Lichtschalter 2 GashebeL 3 Brems und Kupplungspedal 4 Ein und Ausschalten des Antriebes 5 Ein und Ausschalten des M haggregats 6 Bchnelles Heben und Senken des M_haggregats 7 ZOndschlof3 8 ...
Страница 27: ... de corte 6 Elevacibn descenso rdpidos del equipo de corte 7 Cerradura de encendido 8 Freno de estacionamiento 9 Acoplamiento y desacoplamiento de rueda libre 10 Estrangulador 27 _ Comandi 1 Interruttore luci 2 Acceleratore 3 Pedale freno frizione 4 Leva del cambio 5 Inserimento disinserimento del dispositivo di taglio 6 Sollevamento abbassamento del tagtiaerba 7 Chiave di accensione 8 Freno di pa...
Страница 28: ...auf 2 Commande des gaz La commande des _az permet de fake varier le r_gime du moteur et donc la wtesse de rotation des lames R_ gimerapide Ralenti 2 Acelerador Se regula con dl el r_jimen del motor y por Iotanto tambi_n la velocidad de rotacion de las cuchitlas A Posicibn de plena aceleraci6n _ Posicion de ralenti 2 Acceleratore Questo comando aumenta o diminuisce il regime di giri del motore e di...
Страница 29: ... vier verschiedene Stellungen gestellt werden N Leerlauf Kein Antrieb S Langsamfahrt F Schnellfahrt R ROckw rtsfahrt Der Hebel kann stufenlos zwischen den Rasten S und F bewegt werden womit clie gew_J lschteFahrgeschwindigkeit eingestellt wird _ 4 Levier de commande de la transmission hydrostatique Le levier pout 6tre plac_ dans quatre positions diffdrentes N Position neutre S Vitesse lente F Vite...
Страница 30: ...e carter de coupe les lames seront alors frein_ es par le frottement des patins de frein sur les poulies d entrainement _ 5 Acoplamiento y desacoplamiento del equipo de corte Lleve la palanca hacia adelante para acoplar la propulsi6n del equipo de corte Se tensardn entonces las correas pro pulsoras y empezaran a girar las cuchillas Si la palanca se Ileva hacia atrds se desacopla la propulsi6n al m...
Страница 31: ...er 16g _rementle levier vers I arri_re 1 puisenfoncer le beuton poussoir 2 situ6 sur le dessus du levier ramener ensuite e levier vers ravant 3 en maintenant la pression sur le beuton poussoir _ 6 Elevaci6rddescenso rdpidos del equipo de corte Tire de la pelanca hacia atrds para levantar rdpidemente el equipo de corte al pasar sobre irregularidades del terreno etc AI transportar la mdquina el equi...
Страница 32: ...doit rester sans surveillance m_me pour un court instant toujours arr_ter le moteur mettre te levier de commande de vitesse au point mort Neutre et retirer la cle de contact START E_ 7 Cerradura de encendido La Ilave de encendido puede hallarse en tres posiciones diferentes OFF Corriente el_trica cortada ON Corriente eldctrica conectada START Motor de arranque acoplado ADVERTENClA Si abandona la m...
Страница 33: ...tera darts sa position verrouill_e en haut Pour desserrer le frein de parking il suffit d enfoncer la p_ dale d embrayage frein pour que le levier du frein de parking soit ddverrouill6 et qu il revienne automatiquement dans sa position de repos _ 8 Freno de estacionamiento Aplique el freno de estacionamiento de la manera siguien te 1 Apriete el pedal del freno hasta el rondo 2 Tire de la palanca d...
Страница 34: ...p van de motor moet de vrijwielbedieningsknop wordenuit getrokken 10 Starter Lorsque le mcteur est froid tirer le bouton de commande du starter avant d essayer de d6marrer D_s que le moteur a demarr6 et tourne rdgulierament repousser le bouton de commande _ 10 Estrangulador Cuando el motor est _frio extraer el estrangulador antes dein tentar el arranque Cuando ha arrancedo el motor y funciona con ...
Страница 35: ...r6servoir penser b I expansion de I essence la chaleur ce qui risquerait d entrainer le debordement du reservoir Toujours s assursr aprbs le plein que le bouchon du r6servoir estcorrectement visse etserr6 Conserver ressence dans un r_ cipientsp6cialement conqu a cet effet et dans un local frais et a6r6 Vdrifier r_gulibrement le rdservoir et le circuit d alimentation en carburant _ _ _ _ _ _ _ _ _ ...
Страница 36: ...piano Svitare rasticella e asciugarla Rimontare e avvitare Togliere di nuovo e controllare il liv end _ Oliepeil De gecombineerde olie bijvuldop en peilstok worden bereik baar nedat de motorkap is opengeklapt Het oliepeil in de motor dientv6er ieder gebruik te worden gecontroleerd Zorg ervoor datde maaier horizontaal staat Schroef de oliepeilstok eruit en maak hem schoon Schmef de peilstok er opni...
Страница 37: ...ollevato in posizione di trasporto ela leva di inserimento disinserimento deve essere in posizione disinserito _ Het starten van de motor Zorg ervoor dat de maaikast in transportstand staat hoog ste stand en dat de hendel voor aan uitschakeling van de maaikast in uitgeschakelde stand staat _ Press down the clutch brake pedal completely and holddown Make sure that the motion control lever is in neu...
Страница 38: ...n indien de motor koud is Warm moJ or Push the gas control half way to full gass position _Y _ Bei warmem Motor Gashebel in die Vollgasstellung _1 schieben _ Si le moteur est chaud pousser la commande des l_az mi distance de sa position d acceleration maximale _ _ Moter caliente el acelerador hasta de Empuje I_ rnitad SU recorrido hacia la posiciSn de plenos gases _lff _ Motore caldo Portare il co...
Страница 39: ... gende poging doet Let the ignition key return to the ON position when the engine has startedand push in the choke control as soon as the engine is running smoothly Push the gas control to the required speed For cutting full gas _ Nach Anspringen des Motors den ZL_ndschh3ssel in die Stellung ON zuriJckgehen lassen Den Kaltstarthebel zurOckschieben so daO der Motor gleichm 13ig arbeitet Den Gashebe...
Страница 40: ...orward position and hold for five 5 seconds Move lever to full reverse position and holdfor five 5 seconds Repeat thisprocedure three 3 times Move motion control lever to neutral N position Stop tractor by turning ignition key to OFF position Engage transmission by placing freewheel control in driving position Start engine and move throttle control to slow position Drive tractor forward for approx...
Страница 41: ...ita este preceso tres 3 veces Mueva la palanca del control de movimiento a la posicion de neutm N Pare el tractor girando la Ilave de encendido a la posici6n de apagado OFF Enganche la transmisi6n poniendo el control de rueda libre en la posici6n de conducir Vea PARA ELTRANS PORTE en esta seccion de este manual Arranque el motor y mueva el control de la aceleracion a la posici6n de lento Conduzca ...
Страница 42: ...h suits the terrain and required cutting results Betrieb Das M haggregat durchVorw rtsfOhmn des Hebels absenken Kupplungs und Bremspedal langsam zurQckfedern lassen Das M haggregat einkuppeln und den hebel for das Ein und Ausschaiten des Antriebes in die gew0nschte Stellung stel len Eine an das Gel nde und das gew nsohteM hergebnis angepaBte Geschwindigkeit w_hlen Conduite Abaisser le carter de co...
Страница 43: ...uillee car la qualitY de la coupe ne pourrait _tre correcte du fait de renfoncement des roues du tracteur dans le sol 43 Nettoyer le carter de coupe et en particulier le fond au jet ou au nettoyeur _ haute pressrun apr_s chaque utili sation Une raclette peut 6tre utile pour d_ collerI herbe fraTche du carter ou de la goulotte d 6jection Consejos para el corte Limpie el c6sped de piedras y otros ob...
Страница 44: ...n dear her kantel dsico dan groot is Vermijd te stoppen of te starten op een hellend terrain Drive in right turns so that the cut grass is thrown away from flower beds and paths etc For larger lawns the drive direction should be changed after 2 3 turns so that the cut grass is thrown towards the area that has already been cut as shown in the illustration In Rechtskurvenfahren damit das gem hte Gra...
Страница 45: ...nect discon nect lever downwards Lift up the cutting unit and turn the ignition key to OFF position Allow the engine to idle for 1 2 minutes to cool down before switching off after a hard work _ Abstellen des Motors Gashebel nach unten auf _ f0hren M haggregat durch Abw_rtsf0hren des Aggregatschaithebels auskuppeln M _h aggregat anheben und den ZOndschl sselauf OFF drehen Den Motor 1 2 Minuten im ...
Страница 46: ...ion key in the machine when not in use to prevent children and other unauthorized persons starting the engine _ WARNUNG Den Z_ndschl0ssel niemals im ZOndschloB sitzen lassen wenn die Machine unbeaufsichtigt verlassen wird damit nicht Kinder und unbefugte Personen den Motor anlassen k_nnen _ ATTENTION Ne jamais laisser la cl6 de contact sur la machine Iorsqu elle reste sans surveillance afin d dvit...
Страница 47: ...la bujia _ PERICOLO Prima di ogni intervento effettuare quanto segue Premere il pedale freno frizione e indserira il freno di parcheggio Mettere la leva del cambio in folle Disinserire il tagliaerba Spengere il motore Staccare la candela _ WAARSCHUWING Voordat service werkzaamheden aan de motorof maaikast worden verricht dient men her volgende te doen Druk de koppelings rempedaal in en trek de par...
Страница 48: ...lug wire to prevent acci dental starting before attempting any repair inspection or maintenance Before each use Check oil lubricate pivot points as necessary Check to see all bolts nuts and cotter pins are in place and secure Check the battery terminals and vents Recharge slowly at 6 amperes if needed Clean air screen Keep tractor free of dirtand chaff to prevent engine dam age or overheating Chec...
Страница 49: ...ositivos de limpieza a presibn alta para limpiar El agua podda entrar en el motor y la transmisibn y acortar la vida de la m_quina _ Manutenzione NOTA Effettuare interventi periodici di manutenzione per conservare il trattore nelle migliori condizioni di esercizio PERICOLO Prima di ogni intervento di manutenzione ripa razmne o ispezione staceare sempre la candela per evitare messe in moto accident...
Страница 50: ...t la faire tourner I_ gOrementdans le sens des aiguilles d une montre jusqu au verrouillage du cran et rel cher la soupape Retirer le tuyau de vidange et replacer le bouchon 1 Bouchon 2 Tuyau de vidange Mantenimiento del motor Vea el manual del motor Vdlvula de purga del aceite Remover la caperuza e instalar el tube de purga Para abrir la valvula apretar ligeramente girar en el sen tide contrario ...
Страница 51: ...cate ball joints Toe in adjustment Carburetor adjustment 6 WARTUNGSNACHWEIS Datum nach AbschluB der Wartung einfDllen Alle 100 Alle 200 Stunden Stunden Wenn Alle 8 Alle 25 Alle 50 erforderlich Stunden Stunden Stunden Motor61wechseln Ohne C lfilter Motor61wechseln Mit 51filter Zapfenstellen schmieren Funktion der Bremsen kontrellieren Luftgiter reinigen Luftfilter und Vorfilter reinigen Papierpatre...
Страница 52: ...s de la batterie et des connexions V_rification du pot d echappement Graissage des joints R6glage du parall_lisme R_jlage du carburateur INFORME DE SERVICIO Anote las fechas cuando ha hecho el servicio normal Cuando set Cada Cada Cada Cada Cada necesario 8 horas 25 boras 50 horas 100 horas 200 horas Cambiar el aceite del motor sin filtro de aceite Cambiar el aeeite del motor con filtro de aceite L...
Страница 53: ...armitta Lubrificazione giunti sferici Regolazione convergenza Regolazione carburatore _ SERVICE AANTEKENINGEN Vultelkensu serviceuitvoert de datum in Motorolie vervangen zonder olieflltet Motorolie vervangen met oliefilter Draaipunten smeren Werking van de remmen controleren Lchtscherm schoonmaken i Luchffilter en voor reiniger schoonmaken Papieren inzetstuk van de indien om de om de om de nodiq 8...
Страница 54: ...te wie abgebildet nach oben zur Plattform zeigen mul3 WlCHTIG Um eine richtige Montage zu gew_hrleisten mul3 die Zentrierbohrung des Messerbalkens mit der Messerauf nahme 5bereinstimmen Montieren Sie nun in der beschriebenen Reihenfolge die Sechskantschraube die Sicherungsscheibe sowie die Unterlegscheibe Ziehen Sie die Schrauben gut feet Drehmoment 27 37 Nm WlCHTIG Die Sechskantschraube des Messe...
Страница 55: ...nzar las cuehiUas Desentornille el tornillo de cabeza de seis facetas la arandela elastica de resorte y la arandela plana que sujetan la cuchilla Monte la euchilla nueva o afilada con el canto trasero hacia arriba adjunto a la ptataforma como indicado IMPORTANTE Para asegurar un montaje correcto el orifi cio central de la cuchina hay que ajustarlo a la estrella del mandril Monte otra vez el tornil...
Страница 56: ... 2 gel6st und danach die Mutter 1 verstelif wird _1 2 3 _ 1 _ Rem 2 De rein zit aan de binnenkant van her rechter achterwiel 3 Om er goed bij te kunnen komen dient het wiel te worden gemon teerd Druk de koppelings rempedaal in en trek de parkeerrem aan 1 WARNING Do not forget to tighten the lock nut after completing ad justment 2 3 Mesurer la distance entre le levier de frein et I dcrou de r_glage...
Страница 57: ...4 Retirer les deux dpingles fixant les bras de suspension arri_re et sortir les bras en tapotant sur leur axe a raide d un marteau _ Desmontaje de la unidad de corte Trabajar desde el lade derecho de la mdquina 1 Quitar despu6s la correa de la polea del motor 1 2 Remueva el resorte de retencibn peque_o 2 y levante el resorte del embrague hacia fuera del porno de la polea 3 Remueva el resorte de re...
Страница 58: ...aocrecher le ressort de la commande d embrayage des lames dens le trou carr_ du ch_ ssis 8 5 Quitar los resortes 5 6 7 y los ejes respectivos 6 Tirar hacia atr s de la palanca para la elevaoi6n y de scenso de la unidad de code 7 Extraer la unidad de corte de la m_iquina IMPORTANTE Si cualquier otto accesorio qur no sea la segadora tiene que ser montado en el tractor se deben remover los brazos de ...
Страница 59: ...ion doitse trouverduc6t6 droit La mise en placesefaitdansrordre inversede celuide la d_pose _ Montaje de la unidad de corte Introducir la unidad de corte debajo de la mdquina La abertura de expulsi6n ha de estar hacia la derecha El monteje se hece en orden inverso al desmontaje Montaggio del piatto di taglio Riconocare il piatto sotto la macchina L apertura di scarico dell erba deve restare a dest...
Страница 60: ...courroie du carter de coupe 4 Pour la mise en place de la nouvelle eourroie proc6der dans I ordre inverse V _ritierque la courroie est correcte ment positionnde devant tous les guides de courroie _ Cambio de la correa propulsora del equipo de Porte 1 Desmontar el equipo de corte del tractor 2 Quitar la polea izquierda de la unidad y despu_s de las otras poleas 3 Quitar despu_s la correa de la unid...
Страница 61: ...ked with the nut 1 _F0r bestes M hergebnis muB die Vorderkante des MShag gregats B ca 10 mm tiefer liegen ale die Hinterkante A Einstellung zur Erh6hung der Hmterkante 1 Mutter 1 am linken und rechten Hebe116sen 2 Mutter 2 gleich viele Drehungen an beiden Hebeln verstellen 3 Wenn der richtige Abstand A erhalten wird sind die Einstellungen mit der Mutter 1 zu sperren _ Pour obtenir la coupe la meil...
Страница 62: ...QU A trois tours complets de 1 6ereu de r_jlage correspond une variation de la hauteur au dessus du sol du carter de coupe de 0 3 cm Contr61er nouveau la distance au sol apres chaque operation de r_glage ADJUSTE DE LADO A LADO Levante la segadora a su posioi6n mds alta A media distancia de ambos lados de la segadora mida la altura desde la parte inferiordel extremo de la segadora al suelo La dista...
Страница 63: ...lley 1 the clutch pulley 2 and the engine s drive wheel 3 Push the belt up between two fan blades and rotate the fan clcckwise untilthe belt comes loose 4 _ Auswechsein des Treibriemens M_haggregat ausbauen Feststellbremse ansetzen und den Riemen vom Laufrad 1 dem Kupplungsriemenrad 2 und dem Motorantriebsrad 3 abbauen Den Reimen zwischen zwei L0fterbl_ttern einK_hrenund den L fter naeh finks dreh...
Страница 64: ...nOppel in die Leedaufstellung N Ver schlul3sperre bringen Den Einstellbolzen wieder lest anziehen HINWEIS Fallseine gr68ere Bewegungsfreibeit benStigtwird um an den Einstellbolzen zu gelangen ist es ratsam die MSberplatfform in die niedrigste Stellung abzusenken Sollte der Traktor nach der Dumhfi3hrung dieser Einstellung weiterhin leicht nach vorn oder hinten rutschen wenn sich der Schaithebel in ...
Страница 65: ...osteriore destra stringendolo poi leggermente Awiare il motore e spostare la leva di comando del meccanismo del cambio flnch_ in trattore non si muove avanti o indietro Tenere laleva dicomando in questa posizione e spegnere il motore Con la leva nella stessa posizione allentare il bullone di regolazione Spostare la leva in posizione folle N blocco Awitare a fondo il bullone di regolazione NOTA spo...
Страница 66: ...maler weise sollte in Bezug auf die FI0ssigkeit keine Wartung notwendig sein Sollte die Transachse undicht werden oder aus anderen Gr 3ndenWartung ben6tigen sollte die _rliche Vertragswerkstatt bzw Vertrags Kundendienstabteilung aufgesucht werden Controllare il ventilatore per accertare che le lame siano intatte e pulite Controllare le alette di raffreddamento per verifieare che non vi siano tracc...
Страница 67: ...cht an 1 Kraftstoff fehlt im Kraflstofftank 2 Defekte Z0ndkerze 3 Defekter ZOndkerzenanschluB 4 Schmutz inVergaser oder Kraftstoffleitung Anlasser dreht den Motor nicht durch 1 Batterie entladen 2 Schlechter Kontakt zwischen Kabel und Batteriepol 3 Schafthebel des M_ haggragats in falscher Stellung 4 Defekte Hauptsicherung 5 Defektes Z0ndschloF3 6 Sicherheitskontakt ft3rKupplungs Bremspedal defekt...
Страница 68: ...s affOtage Coupe irrdguli_re 1 Mauvais affOtage des lames de coupe 2 Le carter de coupe n est pasa rborizontale 3 L herbe est haute et humide 4 L herbe est accumulee sous le carter de coupe 5 La pression de gonflage des pneumatiques n est pas identique du e6te droit et du c6te gauche 6 Le rapport de vitesse enelench_ est trop dlev_ 7 La courroie d entra_nement du carter de coupe patine 68 El motor...
Страница 69: ...ne 5 Pressione non uniforme nei pneumatici 6 Marcia troppo alta 7 La cinghia slitta De motor start niet 1 Er is geen benzine in de tank 2 De bougie is defect 3 De bougie aansluiting is defect 4 Vuil in carburateur of brandstofleiding De startmotor trekt de motor niet 1 De accu is leeg 2 Slecht contact tussen kabel en accupool 3 Aan uitschakelhendel in foutieve stand 4 De hoofdzekering is defect 5 ...
Страница 70: ...er OriginaI Ersatzteile _Suivre la proc6dure suivante lois la saison termi gne nee En fin de saison suivre la procddure suivante pour le remisage N utilisez pas de nettoyeur haute pmssion pour le lavage Ueau pourrait s infiltrer dens le moteur et abr_Jer ainsi la dur e de rappareil Neltoyer rensemble de la machine et plusparticuli_mment I int6rienr du carter de coupe Effectuer lea retouches de pai...
Страница 71: ...de o il tipe eil numero di serie del tagliaerba Per interventi in garanzia e riparazioni _ Aan het einde van elk maaisezoen moeten de volgende maatregelen worden genomen Maak de hele machine schoon in her bijzonder de bin nenkant van de kap van de maaikast Geen water onder hoge druk gebruiken om het voertuig te reinigen Er kan water in de motor en in de transmissieorganen komen wat de levensduur v...
Страница 72: ...187185 2 10 03 JH Printed in U S A ...