Страница 1: ...el d instructions Merci de life tr_s attentivement le manuel d instructions Assurez vous d avoir tout compris avant d utiliser ce tractaur Manual de Ins instrucclones Por favor lea cuidadosamenta y comprenda estas intrucciones antes de usar esta maquina Manuale di istruzioni prima di utilizzare la macchina leggete queste istruzioni con attanzione ed accertatevi di avede comprese bene Instructieboe...
Страница 2: ...nce adjustment Wartung Instandhaltung Einstellung Entretien r_glages Troubleshooting StGrungssuche Recherche des pannes Mantenimiento ajuste Manutenzione Onderhoud afstelling Bt_squedade aver as Ricerca guasti Het Iocaliseren van fouten 49 68 Storage Conservaci6n Aufbewahrung Rismessaggio Rangement Stallen 71 We reserve the right to make changes without prior notice Anderungen ohne vorherige Mitte...
Страница 3: ...ate III Operation Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect Mow only in daylight or in good artificial light Before attempting to startthe engine disengage all blade attachment clutches and shift into neutral Do not use on slopes of more than 10 Remember there isno such thingas a safe slope Travel on grass slopes requires particular care To gua...
Страница 4: ...s or excessive grease Check the grass catcher frequently for wear or deterio ration Replace wom or damaged parts for safety If the fuel tank has to be drained this should be done outdoors On multi bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate When machine is to be parked stored or left unat tended lower the cutting means unless a positive mechanical lock is used ...
Страница 5: ...le Deckel wieder test auf Kraftstoffianks und Kraftstoffbeh_ltem anbringen Schadhafte Schalld_mpfer ersetzen Vor dam Gebrauch immer mit einer SichtprOfung sicherstellen daR M hmasser Messerschrauben und die M_heinheit nicht abgenutzt oder besch_digt sind Abgenutzte oder besch_digte Messer und Schrauben ersetzen um Auswuchtung zu gew_hdeisten 5 Bei Maschinen mit mehreren M_messem ist Vorsicht _ebot...
Страница 6: ...enundSchrauben fest angezogen sind um zu gew hdeisten dal3 die MaschinefOrden Betriebsicherist Die Maschine auf keinen Fall mit Benzin im Tank in einem Geb_ude lagem in dem die Benzind mpfe ein offenes Feuer oder einen Funken erroichen k 3nnton Don Motor abkQhlen lassen bevor er in einem geschlossenen Raum gelagert wird Um die Feuergefahr herabzusetzen den Motor den Schalld_mpfer den Batteriekaste...
Страница 7: ...nt defectueux Avant d utiliser votre autoport e v_dfiez toujours que les lames les boulons de lame et runit_ de coupe ne soient pas uses ou endommag6s Toujours remplacer les deux lames ensemble de fa_ on _viter tout probl _me d aquilibrage Avant d intervenir sur le carter de coupe v_rifiez toujours que les lames sent toutes _ rarr_t III Utilisation Ne d6marrez jamais le moteur rint_deur d un b tim...
Страница 8: ...iv6e d essence quand vous avez fini de tondre w IV Entretien Et Entreposage Assurez vous que tous les 6crous boulons et vis sont bien serr6s pour _tre certain que r_quipement est pr_t refonctionner dans de bonnes conditions N entreposez jamais le tracteur avec de I essence dans le r_servoir dans un b_ timentotJles vapeurs pourraient s enflammer au contact d une fiamme ou d une etincelle d allumage...
Страница 9: ...ases con seguridad Reemplace los silenciadores defectuosos Antes de usado siempre inspeccione visualmente para vet que las cuchillas los pemos de las cuchillasy el conjunto cortador no esten gastados o da_ados Reemplace las cuchillas y los pemos gastados o da 1ados de dos en dos para mantener el equilibm En maquinas de mds de una cuchilla tenga cuidade puesto que la rotaci6n de una cuchilla puede ...
Страница 10: ...LMACENAMIENTO Guarde todos las tuercas los pemos y los tomillos apretados para asegurarse que el equipo esta en condiciones de buena operaci6n Nunca guarde la mdquina con combustible en el estanque de combustible dentro de un edificio en donde hay fuentes de ignicibn presente Permita que ese enfrfe el motor antes de guardarlo en alg_n lugar cerrado Para reducir el desgo de encendido guarde el moto...
Страница 11: ...te che non funzionino bene Prima di iniziare il lavoro ispezionare visualmente le lame i bulloni delle lame e il greppo falciante per verificare che non vi siano tracce di usura o danneggiamenti In caso di lame e bulloni danneggiati od usurati installate un nuovo set completo nmodo che ilmacchinado dmanga bilanciato In caso di trattodni tosaerba a lame multiple prestare la massima attenzione in qu...
Страница 12: ...i i dadi Jbull o nie le viti siano sempre ben stretti per assicurare che I equipeggiamento sia in buone condizioni operative Non lasciare mai requipag_ iamento con ben7Jna nel serbatoio in Iocali chius_ dove i vapori possano raggiungere fiamme libere o scintille Lasciare raffreddare il motore prima di riporre itosaerba o trattodni in qualsiasi spazio stretto e chiuso Per ridurre ipedcoli d incendi...
Страница 13: ...oed vast Vervang defecte geluiddempers Inspectaer v66r het gebruik altijd of de messen mesbouten en maai indchting niet versleten of beschadigd zijn Vervang versleten of beschadigde messen en bouten in sets om her evenwicht in stand te houden Op machines met meerdere messen dient u eraan te denken dat het draaien van den mes andere messen kan doen draaien IlL Bedlenlng Laat de motor niet draaienin...
Страница 14: ...eker van kunt zijn dat de machine in een veilige bedrijfsstaat verkeert Sla de machine nooit in een gebouw op waar dampen een open vlam of vonk kunnen bereiken terwijl zich benzine in de tank bevindt Laat de motor afkoelen voordat u hem in een beslotan ruimte opbergt Beperk brandgevaar houd de motor geluiddemper accuruimte en benzine opslagruimte vrij van gras bladeren of een overmaat aan smeervet...
Страница 15: ...RROUILL_ GEDEBLOKKEERD MOTOR ENCENDIDO MOTOR APAGADO PARKEERREM GEBLOKKEERD ABIERTO MOTORE ACCESO MOTORE SPENTO FRENO DE ESTACIONAMIENTO DISINNESTATO CERRADO FRENO DI PARCHEGGIO INNESTATO PARKING BRAKE BATTERY FESTSTELLBREMSE BATI_RIE F REIN OE STATIONNEMENT BATTERIE PARKEERREM ACCU FRENO DE ESTACIONAMIENTO BAllER A FRENO DI PARCHEeelO BATI1ERIA CLUTCH CHOKE FUEL OIL PRESSURE DIFFERENTIAL LOCK REV...
Страница 16: ... SUR DES OMSTANDERS UIT DE PENTES DE PLUS DE 10 BUURT HouDEN NIET OP HELUNGEN VAN MEER DAN GUARDESE LEJOS DE GENTE 10 GEBRDIKEN TENERE LONTANI I PASSAN n NO OPERS SOBRE PENDIENTES DE MAS DE 10 NON US IRE EU PENDq CON UN INCLINAZIONE DI OLTRE 10 READ OWNERS MANUAL BETRIEBSANLEITUNG LESEN MSEZ LE MANUEL DU PROPRIL TAIRE GEBRUIKERSHANDLEIDING LF Z EN LEA EL MANUAL DE INS IRUCCIONES LEGGERE IL MANUALS...
Страница 17: ...VONKEN oVUUR oROKEN NO CHISPAS LLAMAS FUMAR SCHWEFELSAURE KANN ERBUNDUNGODER SCHWERE VERATZUNGEN VERURSACHEN ZWAVELZUUR KAN BLINDHEID OF ERN STIGE BRANDWONDEN VER OORZAKEN _CIDO SULFORICO PUEDEN CAUSARCEGUE DADOQUEMADURASMUY GRAVES AUGENUNVERZ0GUCH MrrWA _ ER AUSSPULIEN SOFORT i RZTMCHE HILFE AUFSUCHEN OGENONMIDDELMJK METWATERSPOELEN SNELMEDISCHEHULP INROE PEN LJMPIESELOSOJOS CON UN CHORRO DE AGUA...
Страница 18: ...ikt kan worden moeten sommige onderdelon worden gemonteerd die vanwege het trans port apart verpakt zijn in de emballage Uit de afbeelding blijkt welke onderdelen dit zijn STEERING WHEEL Mount extension shaft 1 Tighten securely Mount the main shaft cover Make surethat the guide tabs in the cover fit the cover in respective holes Remove steering wheel adapter from steering wheel and slide adapter o...
Страница 19: ...a salda Scattare rinsetto al centro del volante 1 ALBERO DI ESTENSIONE VOLANTDE DIRECTION Monter la rallenge d arbre de direction sur les orifices souhait6s puis installer la vis hexagonale et recrou frein bien serrer le tout Positionner lecache surlecolonne de direction S assurer que les ergots du cache colonne de direction sont bien clips_s dens les quatre odfices du tableau de bord Enlevez le m...
Страница 20: ...manilla de ajuste y la arandela plana que aseguran el asiento al empaque de cartbn y pbngalos de lade para poder utilizarios durante la instalaci6n del asiento sobre el tractor Gire el asiento hacia arriba y remuevalo del embalaje de cart6n Remueva y desechese del embalaje de cart6n Colocar el asiento yen el asiento del recipiente de manera que la cabeza del bul6n de la espalda est6 posicionada en...
Страница 21: ... que le cordon est correctement branch_ b I interrupteur de sdcurit6 3 sur le support du sibge _ NOTA Cor_trolar que el cable est_ correc_mente acop ado el interruptor de seguridad 3 en el soporte del asiento NOTA Controllare che il cavo sia ben collegato alrinterruttore disicurezza 3 sul supporto del sedile _ N B I Controleer of de snoer correct is aangesloten op deveiligheidsschakelaar 3 op de h...
Страница 22: ...uching these items to battery could result in bums _ Einbeu der Batterie HINWEIS Falls diese Batterie nach dem auf dem Aufkleber angegebenen Datum Monat und Jahr in Batrieb genommen wird die Battede mindestens eine Stunde lang mit 6 bis 10 Ampere aufladen _ WARNUNG Vor dem Einbau der Battede MetallarmbSnder UhrarmbSnder Ringe und dgl ablegen Wenn diese Gegenst_nde mit der Batterie in BerOhmng komm...
Страница 23: ...emafdekking 3 Kabel 4 Kabel _ Installazione della batteda NOTA Se questa batteda viene messa in uso dope il mese e ranno indicati sulretichetta cadcarla per almeno un ora a 6 10 Ampbre _ PERICOLO Prima di installare la batteda eliminare anelli collane braccialetti e altri oggetti di metallo dalla persona II contatto del metallo con la batteria pub causare incendi Acou installeren N B AIs deze accu...
Страница 24: ...deux c bles b I aide des vis et des dcrous Lubrifier les homes de la battede avec de la graisse rdsistante b I eau ADVERTENCIA A fin de evitar chispas por ccntacto acci dental a tierra hay que conectar pdmero el bome positivo Remueva las tapas protectoras de los terminales y p_ngalas de lado Conecte primero el cable rojo al bome positivo y despu6s el negro de masa al borne negativo Sujete los cabl...
Страница 25: ...s cuande se encuentran un poco a distancia del terreno al mismo lJempo que la segadera est6 a la altura de code deseada Entonces las ruedas calibredoras mantienen el conjunto sagador en posicibn para prevenir el code raspeo en casi todos los terrenos Ajuste las ruedes calibradoras con el tractor en una supperficienivelada plana Ajuste la segadora a la altura de code deseada con la manilla de ajust...
Страница 26: ...les d _vecuation 26 Instalaci6n de la placa del triturador de basura Levantar la pantalla de deflector 1 y colocar la placa de l triturador de basura sobm la aberfura Fijar el dep_sito de cierre antedor y postedor en el plane de trabajo de la sagadora 2 ADVERTENCIA no remover la pantalla del deflector y averiguar que est6 speyada sobra la placa del triturador de basura durante el uso Selecclonsr l...
Страница 27: ...lever 5 Connection disconnection of the cutting unit 6 Quick lifting lower of the cutting unit 7 Ignition lock 8 Parking Brake 9 Free wheel control lever t O Choke control Anordnung der Bedienungseinrichtungen 1 Lichtschalter 2 GashebeL 3 Brems und KupplungspedaL 4 Ein und Ausschalten des Antriebes 5 Ein und Ausschalten des M haggregats 6 Schnelles Heben und Senken des M_haggregats 7 Z0ndschlo0 8 ...
Страница 28: ...6 Elevacibn descenso rdpidos del equipo de code 7 Cerredura de encendido 8 Freno de estacionamiento 9 Acoplamiento y desacoplamiento de rueda libre 10 Estrangulador Q 28 Comandi 1 Interruttore luci 2 Acceleratore 3 Pedale freno fdzione 4 Leva del cambio 5 Insedmento disinsedmento del dispositivo di taglio 6 Sollevamento abbassamento del tagliaerba 7 Chiave di accensione 8 Freno di parcheggio 9 Ins...
Страница 29: ...osicibn de plena aceleraci6n Posicibn de ralenti 2 Throttle control The throttle control regulates the engine revs and thus the rotation speed of the blades Full speed Idling speed _ 2 Acceleratore Questo comando aumenta o diminuisce il regime di gid del motore e di consequenza la velocitY di rotazione delle lame _ Pieno gas Minimo 2 Gashebel Mit dem Gashebel wird die Dmhzahl des Motors und damit ...
Страница 30: ...rein et d embrayage En enfonP antcette p_ale on freine et en m_me temps on ddbraye la transmission 3 Pedal de freno y de embrague AI apretado se frena el vehfculo y al mismo tiempo se desa copla el motor deteni6ndose la pmpulsibn _ 3 Pedalefreno frizione Premendo il pedale il trattore si frena il motore va in folle e cessa la trazione 3 Rein en koppelingspedaal AIs de pedaal ingedrukt wordt remt h...
Страница 31: ...ment S Conduite lente F Conduite rapide R Marche arri_re Le levier peut passer progressivement de S _ F pour avoir la vitesse d_sir _e 4 Acoplamiento desacoplamiento de la transmisi6n La palanca tiene cuatroposiciones N Punto neutro desacoplada S Marchalenta F Marcha r_ida R Marchaatr_s La palancapuede desplazarseen forma progresiva entreS y F para obtenerla velocideddeseada 4 Leva del cambio La l...
Страница 32: ...ie greupe de coupe les couteauxsontalorsfrein6sparlessabotsquiviennentcontre les poulies 5 Acoplamiento y desacoplamiento del equip de corte Lleve la palanca hacie adelante para acoplar ie propulsi6n del equipo de corte Se tensardn entonces las correas propulsoras y empezardn a girar las cuchinas Si la palanca se Ileva hacia atrds se desacopla la propulsi6n al mismo tiempo que la rotaeibn de las c...
Страница 33: ...er le carter de coupe tirer tout daberd le evier vers I ard_re 1 puis enfoncer le bouton poussoir positionn_ au dessus du levier 2 et enfin ramener le levier vers ravant 3 3 6 Elevaci6n descenso rdpidos del equipo de corte Tire de la palanca hacia atrds pare levantar rdpidamente el equipo de corte al pasar sobre irregularidades del terreno etc AI transportar la m quina el equipo de code ha de este...
Страница 34: ...or de arranque acoplado ADVERTENClA Si abandona la mdquina sin vigilancia no deje nunca a Ilave en la cerradura 7 ZOndschloB Der Zt3ndschlOssel hat drei Rasten OFF Strom ausgeschaltet ON Strom eingeschaltet START An asset eingeschaltet WARNUNG Niemals den Zi3ndschl0ssel im ZOndschlol lassen wenn die _ 7 Chiave di accensione La chiave ha tre posizioni OFF I circuit elettrici sono interrotti ON Atti...
Страница 35: ...de position 3 Rel_cher la p_dale de frein Pour d6serrer le frein de parking il suffit ensuite d enfor_er nouveau la p _dalede frein embrayage 8 Freno de estacionamiento Aplique el freno de estacionamiento de la manera siguiente 1 Apriete el pedal del freno hasta el fondo 2 Tire de la palanca de freno hacia arriba y mant6ngala en esta posici6n 3 Sueite el pedal Para desaplicar el freno de estaciona...
Страница 36: ...de vrijwieibedieningsknop worden uitgetrokken 10 Starter Lorsque le moteur est froid retirer le starter avant d essayer de ddmarrer Lorsque le moteur a ddmarr_ et toume r_gulibrement enfoncer le starter _ 10 Estrangulador Cuando el motor estd frio extraer el estrangulador antes deintentar el arranque Cuando ha arrancado el motor y funciona con regularidad introducir el estrangulador _ 10 Chokecont...
Страница 37: ...e plein Iorsque le moteur est chaud Ne pas trop remplir le reservoir penser I expansion de I essence qui dsquereit de d_ border Con server ressence dans un endroit frais et dans un r6servoir spdcialement con_u _ cet usage V6dfier le r6servoir d essence et le circuit de distribution du carburant Reposici6n de combustible El motor ha de funcionar con gasolina pura sin mezcia de acaite sin plomo El n...
Страница 38: ...m cchoon Schreef de peilstok er opnieuw in Dreai vast en haal hem er weer uit en lees het oliepeil el _The oil level should lie between the two markings on the oil stick If more oil is needed add SAE 30 oil to the FULL marking SAE 5W 30 oil should be used dudng the winter below freezing point _Der Olstend soil zwischen den beiden Marken auf dem Mef_stab liegen Wenn dies nichtder Fall ist Motor 51S...
Страница 39: ...ve assere sollevato in posizione di trasporto ela leva di insedmento disinserimento deve essere in posizione disinserito _ Het starten van de motor Zorg ervoor det de maaikast intransportstand staat hoogste stand en dat de hendel voor aan uitschakeling van de maaikast in uitgeschakelde stand staat _ Enfoncer complbtement la p6dale de frein ddbrayage S assumr que le levier de vitesses est en positi...
Страница 40: ... indien de motor koud is _Warm motor Push the gas control half way to full gass position _ _Bei warmom Motor Gashebel in die Vollgasstellung _ schieben _Avec un moteur chaud pousser I acc_16r ateur_ mi chemin vers la position daoc_16rateur maximale _ _ Moter caliente Empuje el acelerador hasta la mitad de su recorride hacia la posicibn de plenos gases _ _Motore caldo Portam il comando del gas sul ...
Страница 41: ...lgende poging doet _Let the ignition key retum to the ON position when the engine has started and push in the choke control as soon as the engine is running smoothly Push the gas control to the required speed For cutting full gas _ Nach Anspdnqen des Motors den ZOndschlSssel in die Stelfung ON _zun3ckgehen lassen Den Kaltstarthebel zur0ckschieben so dander Motor gleichmitl3ig arbeitet Den Gashebel...
Страница 42: ...econds Repeat this procedure three 3 times Move motion control lever to neutral N position Stop tractor by turning ignition key to OFF position Engage transmission by placing freewheel control in ddving position Start engine and move throttle control to slow position Drive tractor forward for approximately five feet then backwards for five feet Repeat this driving procedure three times Your tracto...
Страница 43: ...ractor esta ahora dispuesto para la operaci6n normal _ SPURGO DELLA TRASMISSlONE Per assicurare il buon funzionamanto prastazionale del trattore si raccomanda di spurgare la trasmissione pdma d mettere infunzione iltrattore per la pdma volta Cibcon sentir_ di eliminare le bollicine d ana che possono essersi formate nella trasmissione durante il trasporto ATTENZlONE SE LA TRASMISSIONE E STATA SMONT...
Страница 44: ...sition Choosea drivingspeedwhich suitsthe terrainand required cuffingresults _ Beldeb Das M _haggregat durch VorwSdsfohren des Hebels absenken Kupplungs und Bremspedal langsam zun3ckfedem lassen Das M_ haggregat einkuppeln und den hebel fOr das Ein und Aussohaiten des Anttiebes in die gewOnschte Stellung stellen Eine an das GelSnde und dos gewOnschte M_hergebnis angepal3te Geschwindigkeit w_hlen _...
Страница 45: ...ettoyer le carter de coupe apr_s chaque utilisation de preference avec une raciette pour ddcoller I herbe fraiche restee dans le carter et la goulotta d ejection Q 45 Consejea para el corta Limpie el c6sped de piedras y otros objetos que puedan ser proyectados por las cuchillas Localice y marque piedras y otros objetos a fin de evitar el cheque con allos Empiece con una altura de corte alta y vaya...
Страница 46: ...et kanteldsico dan groot is Vermijd te stoppen of te starten op een hellend terrein f 1 _ Drive in right turnsso that the cut grass isthrown away from flower beds and paths etc For larger lawns the drive direction should be changed after 2 3 turns so that the cut grass is thrown towards the area that has already been cut as shown in the illustration _ In Rechtskurven fahren damit das gem hte Gras ...
Страница 47: ...nitby moving the connect discon nect lever downwards Liftup the cutting unit and turn the ignition key to OFF position Allow the engine to idle for 1 2 minutes to cool down before switching off after a hard work Abstellen des Motors Gashebel nach unten auf gll f_hran M_haggregat durch Abw rtsfOhren des Aggregatschalthebels auskuppeln M haggregat anheben und den ZQndschh3ssel auf OFF drehen Den Mot...
Страница 48: ...itionkeyinthe machinewhennotin use to preventchildrenandether unauthorized personsstarting the engine _ WARNUI_K_ Den ZOndschl0ssel niemals im Z0ndschlol3 sitzen lessen wenn die Machine unbeaufsichtigt vedassen wird damit nicht Kinder und unbefugte Personen den Motor anlassen k 3nnen _ ATTENTION Ne jamais laisser la cl6 de contact sur la machine Iorsqu elle reste sans surveillance afin d eviter qu...
Страница 49: ...la bujia _ PERICOLO Pdma di ogni interventoeffettuarequantosegue Premereil pedale freno frizione e indserire il freno di _archeggio ettere la leva del cambioin folle Disinsedreil tagliaerba Spengere il motore Staecare la candela _ WAARSCHUWING Voordat service werkzaamheden aan de motor ofmaaikast worden verricht dient men het volgande te doen Druk de koppelings rempedaal in an trek de parkeerrembe...
Страница 50: ...s delanteros y cierre la cubierta Q Cofano Motore Sollevare il cofano Staccare il contatto de cavo delle luci Dal davanti del tmttore Spingere di lato il cofano dbaltare in avanti e sollevado dal trattore Per rimontare infilare le staffe nelle guide sul telaio Ricollegare il cavo pdncipale e chiudere il cofano Motorkap Open de motorkap Ontkoppel de aansluitkabel van de koplampen Ga recht voor de t...
Страница 51: ...der Uberhitzung zu vermeidan Funktion der Bremsen kontrollieren _ Manutenzione NOTA Effettuare interventi pedodici di manutenzione per consarvare il trattora nene migliori condizioni di osamizio _KPERICOLO Prima di ogni intervento di manutenzione riparazione o ispezione staccare sempre la candela per evitare messe in moto accidantali Prima di ogni impiego Controllare rolio e lubrificare se necessa...
Страница 52: ... des aiguilles d une montre Enlever le tube de vidange et visser le bouchon 1 Bouchon 2 Tube de vidange _ Mantenimiento del motor Vea el manual del motor V61vula de purga del aceite Remover la caperuza e instalar el tube de purga Para abdr la vdlvula apretar ligeramante girar en el sentidocontrario aldelas agujas del ralojy desenganchar Para cerrar la vdlvula apretar y girar en el sentido de las a...
Страница 53: ...ts Toe in adjustment Carburetor adjustment Every 200 hours _ WARTUNGSNACHWEIS Datum nach Abschlul3 der Wartungeinf_llen Wenn Alle 8 Alle 25 Alle 50 erforderlich Stunden Stunden Stunden Motor61 wechseln Zapfenstellen schmiemn Funktion der Bmmsen kontrollieren Luftgiter minigen Luftfilter und Vorfilter reinigen Papierpatrone des Luftfilters auswechseln KOhllamellen des Motors minigen ZSndkerze wechs...
Страница 54: ... la batterie V6rification du pot d echappement Graissage des joints R_ glage du parall61isme Rdglage du carburateur Toutes les 200 h _ INFORME DE SERVIClO Anote las fechas cuando ha hecho el servicio normal Cada Cada Cada Cada 25 horas 50 horas 100 horos 200 horas Cambiar el aceite del motor Lubricar los puntos de pivotacibn Controlar el funcionamiento de los frenos Cuando se_ Cada necesario 8 hor...
Страница 55: ...rgenza Regolazione carburatore Ogni Ogni Ogni Ogni 25 ore 50 ore 100 ore 200 ore _ SERVICE AANTEKENINGEN Vul telkens u service uitvoert de datum in Indien om de om de om de om de om de nodig 8 uur 25 uur 50 uur 100 uur 200 uur Motorolie vewangen Draaipunten smeren Werking van de remmen controleren Lchtscherm schoonmaken Luchtfilter en voor reiniger schoonmaken Papieren inzetstuk van de luchtreinig...
Страница 56: ... die hintere Hilfschneid Kante wie abgebildet nech oben zur Plattform zeigen mul3 WlCHTIG Um eina richtige Montage zu gew hrleiston muR die Zentrierbohrung des Messerbalkens mit der Messeraufnahme Obereinstimmen Montieren Sie nun in der beschriebenen Reihenfolge die Sechskantschraube die Sicberungsscheibe sowie die Untedegscheibe Ziehen Sie die Schrauben gut fast Drehmoment 27 37 Nm WlCHTIG Die Se...
Страница 57: ... las cuchillas Desentomille el tomillo de cabeza de seis facetas la arandela elastica de resorte y la arandela plana que sujetan la cuchina Monte la cuchilla nueva o afilada con el canto trasero hacia arriba adjunto a la plataforma come indicado IMPORTANTE Para asegurar un montaje correcto ei odficio central de la cuchilla hay que ajustado a la estrella del mandril Monte otra vez el tomillo de cab...
Страница 58: ...a roue doit Otre ddposde pour avoir une boone accesalbilit6 Avant toute intervention enfoncer la p_dale de frein embrayage et engager le frein de parking Freno El freno se halla por dentrode la ruedaposteriorderecha Estapuede desmontarsea fin de mejorar la accesibilidad Apretarel pedaldeembrague freno y acoplarelfranode estacionamiento _ Freno IIfreno _ montatodietro la ruotaposteriore destra Sico...
Страница 59: ...orts ardbre en forme d _pingle cheveux 4 et chasser les axes avec un madeau _ Desmontaje de la unidad de corte Trabajar desde el lado derecho de la maquina 1 Quitar despu_s la correa de la poiea del motor 1 2 Remueva el resorte de retencibnpequeSo 2 y levante el resorte del embrague hacia fuera del pemo de la polea 3 Remueva el resorte de retencibn _rande 3 deslice el collar hacia fuera y empuje l...
Страница 60: ...iglie 5 6 7 e i relativi petal 6 Tirare alrindietro la lava di sollevamento abbassamento del piatto di taglio 7 Staccare il piatto dalla macchina A I FENZlONE Se un accessodo diverso dal piano di ta_lio viene montato sul trattora rimuovere le articolazioni antenori e agganciare la molla della frizione al foro quadrato nel telaio 8 5 Verwijder de haarpinveren 5 6 7 en rasp assen 6 Zet de handel voo...
Страница 61: ...m the cutting unit 4 The new belt is mounted in the reverse order Cheek that the belt lies inside all the belt guides _ Sostituzione della cinghia di movimento lame 1 Smontare il piatto 2 Togliere la cinghia dalla puleggia di sinistra e poi successivamente dalle altre 3 Tog ere la cinghia dal piatto 4 Montare la nuova cinghia in ordine inverso Controllare chela cinghia sia correttamente pesizionat...
Страница 62: ...agliaerba A Nel senso di maria 1 Controliare la pressione dei pneumatici 2 La macchina deve essere in piano 3 Sollevare al massimo il tagliaerba 4 Misurare le distanze A e B Het instellen van de maaikast A In de rijrlchting 1 Controleer of de luchtdruk in alle vier de banden juist is 2 Zorg ervoor dat de machine op een vlakke ondergrond staat 3 Zet de maaikast in de hoogste stand 4 Meet de afstand...
Страница 63: ...REMARQUE Chaque trois tour de I _crou de reglage changera la hauteur de la tondeuse environ 0 3 cm 1 8 Rev _rifier la distance au sol apr_s le r_jlage G ADJUSTE DE LADO A LADO Levante la segadora a su posici6n mds alia A media distancia de ambos ledos de la segadora mida la altura desde la parte inferiordel extremo de la segadora al suelo La distancia A debe ser la misma o dentro de 6mm 1 4 de la ...
Страница 64: ...ra la correa 4 _ Sostituzione della cinghia di trazione Smontare il tagliaerba Inserire il freno di parcbeggio e staccare la cinghia dalla puleggia 1 da quella della fdzione 2 e da quella del motore 3 Passere la cinghia tra due pale della ventola e ruotara la ventola insenso antiorado fine ache la cinghia non sia libera 4 Vervangen van de aandrijfriem Verwijder de maaikast van de tractor Trek de h...
Страница 65: ...Falls eine gr613ere Bewegungsfreiheit benStigt wird um an den Einstelibolzen zu gelangen ist es ratsam die M_lherplattform in die niedrigste Stellung abzusenken Sollte der Traktor nach der DumhfOhrung dieser Einstetlung wellerhin leicht nach vom oder hinten ndschen wenn sich der Schallhebel in Leedaufstellung befindet so muB wie folgt vorgegangen werden Den Einstellbolzen iSsen Den SteuerknOppel u...
Страница 66: ...teriore destra stdngendolo poi leggermente Avviam il motore e spostare la leva di comando del meccanismo del cambio finch6 in trattore non si muove avanti o indietro Tenere la leva di comando inquesta posizione spegnere il motom Con la leva nella stessa posizione allentare il bullone di regolazione Spostare la leva in posizione folle N blocco Awitare a fondo il bullone di regolazione NOTA spostare...
Страница 67: ...ien autoris_ le plus proche _ ENFRIAMIENTO DEL TRANSEJE Las aletas de enfdamiento y el ventilador de la transmisi6n tienen que mantenerse limpios para asegurar el enfriamiento edecuado No trate de limpiar el vantilador o la transmisibn cuando el motorest_ funcionando omientraslatransmisi6n est6 caliente Inspeccione el ventilador de enfriamiento para asegurar se que las aspas del vantilador est6n i...
Страница 68: ...ngt nlcht an 1 Kraftstofffehlt im Kraftstofftank 2 Defekte Z0ndkerze 3 Defekter ZQndkeFzenanschlul3 4 Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffleitung Anlasser dreht den Motor nicht durch 1 Battede enltaden 2 Schlechtar Kontakt zwischen Kabel und Battedepol 3 Schalthebel des M_haggregats in falscher Stallung 4 Defekte Hauptsicherung 5 Defektes ZOndschloB 6 Sicherheitskontakt fQr Kupplungs Bmmspedal defe...
Страница 69: ...age de I une ou des deux lamas par suite de d6gt_ts ou d un mauvais _quilibrage apres I aff_tage Coupe irr_guli_re 1 Les lames ne sont pas bien aff 3tdes 2 Le carter de coupe n est pas droit 3 L herbe est Iongue et mouill_e 4 L herbe s est accumuk_e dens le carter 5 La pression de gonflage des pneus n est pas la m_me du c_t6 gauche et du c_ t6droit 6 La vitesse enclench_e est trop grande 7 La cour...
Страница 70: ...5 Pressione non uniforme nei pneumatici 6 Marcia troppo alia 7 La cinghia slitta _ De motor start nlet 1 Er is geen benzine in de tank 2 De beugie is defect 3 De bougie aansluiting is defect 4 Vail in carburateur of brandstolleiding De startmotor trekt de motor niet 1 De accu is leeg 2 Slecht contact tussen kabel en accupooL 3 Aan uitschakelhendel in foutieve stand 4 De hoofdzekering is defect 5 H...
Страница 71: ...r OdginaI Ersatzteile Sulvre la procedure sulvsnte une fois la saison termin6e Nettoyer toute la machine sp6cialement I int6deur du carter de coupe Fake lee retouches de peinture n_cescaires pour eviter la rouiIle Fair la vidange moteur Vider le r6servoir d essence Mettre le moteur en route et le laisser toumer jusqu ce que ie carburateur soitvide D_poser la bougie et verser une euill_re _ soupe d...
Страница 72: ...ie del tagliaerba Per interventi in garanzia e dparazioni _Aan het einde van elk moeten de volgende maaisezoen maatregeien worden genomen Maak de hele machine schoon in het bijzonder de binnenkant van de kap van de maaikast Herstel lakbeschadigingen om roest te voorkomen Ververs de olie in de motor Maak de benzinetank leeg Laat de motor draaien totdat er ook in de carburateur geen benzine meer is ...