Craftsman 27702 Скачать руководство пользователя страница 1

Содержание 27702

Страница 1: ...anuel d instmcUons Merci de lire trds attentivement le manuel d lnstructions Assurez vous d avoir tout compds avant d uSliser ce traeteur Manual de las instrucciones Por favor lea cuidadosamentey comprsnda estas inbuccionesantes do usar esta maquina Manuale di Istruzioni Prima di utilizzare la macchina isggete queste istruzioni con attenzione ed accertatevi di avede comprese bene Instructleboekje ...

Страница 2: ...intenance adjustment Wartung Instandhaltung Einstellung Entretien r_glages Troubleshooting St6rungssuche Recherche des pannes Mantenimiento ajuste Manutenzione Onderhoud afstelling Besqueda de averias Ricerca guasti Het Iocaliseren van fouten 47 63 Storage Conservaci6n Aufbewahrung Rismessaggio Rangement Stallen 66 We reserve the right to make changes without prior notice Anderungen ohne vorherige...

Страница 3: ...Joladed machines take care as rotatingone blade can cause otherblades to rotate Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect Mow only in daylight or in good artificial light Before attemptingto start the engine disengage allblade attachment clutches and shift into neutral Do not use on slopes of more than 10 Rememberthereisnosuchthingasa safs slop...

Страница 4: ...ngine silencer battery compartment and petrol storage area free of grass leaves or excessive grease Check the grass catcher frequently for wear or deterio ration Replace worn or damaged parts for safety If the fuel tank has to be drained this should be done outdoors On multi bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate When machine is to be parked stored orleft ...

Страница 5: ...glicherZOndquellenvermeiden bis die Benzind_mpfesich vorflOchtigt haben Aflo Deckal wieder lest auf Kreftstofftanksund Kraftstoffbehaltemenbdngen Schadhafte Schalld mpfer ersetzen Vor dem Gebrauch immer mit einer SichtprQfung sicherstellen dab M_dlmesser Messerschreuben und die Maheinheit nicht al0genutzt oder besch digt sind Abgenutzte oder beschadigte Messer und Schrauben ersetzen um AuswucMung ...

Страница 6: ...s_ estattet ist dieses bei Beendigung der M harbeiten schhe0en IV WAR rUNG UND LAGERUNG Daraufachten dal3alleMuttem Bolzenund Schrauben fest angezogen sind um zu gew _hdeisten dal die MaschinefOrden Betriebsicherist Die Maschine auf keinen Fall mitBenzin im Tank ineinem Geb_ ude iegem in dem die BenzindSmpfe ein offenes Feuer odor einen Funken erreichen k0nnten Den Motor abk0hlen lassen bevor er i...

Страница 7: ...rvoir d essence avant de d6marrerle moteur N enlevez jamais le bouchon du r_servoir d essence et ne rajoutez jamais d essancequandle moteurest en marche ou pen dent qu ilest chaud Si vous avez ranvers6 de I essence poussez la tondeusehorsdu lieuod I essencea 6t6 renvers6e avant de demarrer le moteur Ne d6marrez aucun outilIbotJI essencea 6t6 ranvers6eavantqu enene s 6vapore Remplacezles potsd _cha...

Страница 8: ...moteur est foumi avec une vanne d arr_t fermez I ardv6e d essence quand vous avez fini de tondra IV ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE Assurez vousque tous les dcrous boulonset vis sont bienserrdspour6tra certainque r_b luipementest pr6t refonctionner dens de bonnesconditions N entreposezjamais le tracteuravec de I essencedens le r6servoir dansun btdimento0 les vapeurspoun aient s enflammerau contactd unefl...

Страница 9: ...ues y de los envases con seguddad Reemplace los silenciadores defeotuosos Antes de usado siempm inspeccione visualmente para ver qua las cuchillas los pemos de las cuchillasy el conjunto cortador no est6n gastados o da_ados Reemplace las cuchillas y los pemos gastados o datiados de dos en dos para mantener et equflibro En maquinas de _ de una cuchilla tenga cuidado puesto que la mtaci6n de una cuc...

Страница 10: ...Y ALMACENAMIENTO Guarde todos las tuercas los pemos y los tomillos apretados pare asegurarse que el equipo esta en condiciones de buena operaci6n Nunca guarde la m_quina con combustible en el estanque de combustible dentro de un edificlo en donde hay fuentes de ignici6n presente Permita que ese enfrfe el motor antes de guardado en alg_n lugar cerrado Pare reducir el riesgo de encendido guarde el m...

Страница 11: ...e mamlitte che non funzionino bene Prima di iniziare il lavoro ispezionare visuaimente le lame i bulloni delle lame e il gruppo falciante per verificare che non vi siano tracce di usura o danneggiamenti In caso di lame e bulloni danneggiati od usumti installate un nuovo set complete in modo che il macchinado dmanga bllanciato III FUNZIONAMENTO Non accendere il motore in spazi ristrettidove vi si p...

Страница 12: ...TA Vedficare che tutti i dadi i bulloni e le viti siano sempre ben stretti per assicurare che I equipaggiamento sia in buone condizioni operative Non lasciare mai requipag_ iamento con benzina nel serbatoio in Iocali chiusl dove i vapori possano raggiungere fiamme libere o scinUlle Lasciare raffreddare il motore pdma di dporre i tosaerba o trattodni in qualsiasi spazio stretto e chiuso Per ddurre ...

Страница 13: ...r good vast Vervang defecte geluiddempers Inspecteer v6br bet _lebruik altijd of de messen mesbouten en maai mrichting niet versleten of beschadigd zijn Vervang versleten of beschadigde rnesaen en bouten in sets om bet evenwicht in stand te houden in BEDIENING Laat de motor niet draaien in een besloten mimte waar gevaarliike koolmonoxydedampen zich kunnen verzamelen Maai alleen bij deglicht of goe...

Страница 14: ...t u er zeker van kunt zijn dat de machine in sen vailige bedrijfsstaat varkeert Sla de machine nooit in sen gebouw op waar dampen een open vlam of vonk kunnan bereiken terwijl zich benzine in de tank bevindt Laat de motor afkoelen voordat u hem in een besloten ruimte opbergt Beperk brandgevaar houd de motor geluiddemper accuruimte en benzine opslagruimte vrij van gras bladeren of sen overmaat aan ...

Страница 15: ...UR ARBL_ FREIN OE PARKING VERROUILLI_ DEYERROUILLI_ FBEIN DE PARKING BATTERIE MOTOR AAN MOTOR UIT PARKEERREM GEBLOKKEERD GEDEBLOKKEERD FRENO DE ESTACIONAMIENTO ACCU MOTOR ENCENDIDO MOTOR APAGADO FRENO DE ESTACIGNAMIENTO ABIERTO FRENO DI PARCHEGGIO BATER_A MOTORE ACCESO MOTORS SPENTO CERRADO DISINNESTATO BAITERIA FRENO DI PARCHEGGIO INNESTATO CLUTCH CHOKE FUEL KUPPLUNG STARTK APPE K _AFTSTOFF EMBRA...

Страница 16: ...0 GEBRUIKEN NO OPERE SOBRE PENDIENTES DE M_S DE 10 NON USARE SU PENDII CON UN INCLINAZIONE DI OLTRE 10 KEEP BYSTANDERS AWAY ZUSCHAUER FERNHALllEN GARDEZ LES SPECTATEURS LOIN DE VOUS OMSTANDERS Uff DE BUURT HOUDEN GU _RDESE LEJOS DE GENTE 11ENERE LONTANI I PASSAN11 READ OWNERS MANUAL BETRIEBSANLErI1JNG IF_SEN LISEZ LIE MANUEL DU PROPRIE TAIRE G EBR UIKERSHANDLEIOING LEZEN LEA EL MANUAL DE INSTRUCCI...

Страница 17: ...ITA OLESIONI ZUVERMEIDEN FUNKEN FEUER RAUCHEN GEEN VONKEN VUUR ROKEN NO CHISPAS LLAMAS FUMAR DIVIETO SCINTILLE RAMME SIGARETTE SCHWEFELSAURE KANN ERBLINDUNG ODERSCHWERE VERATZUNGEN VERURSACHEN ZWAVELZUUR KAN BLINDHEID OF ERN STIGE BRANDWONDEN VER OORZAKEN ACIDO SULFORICO PUEDEN CAUSAR CEGUE DAD O QUEMADURAS MUY GRAVES ACIDO SOLFORICO PUO PROVOCARE LA CECITA OD USTIONI GRAVI AUGEN UNVERZOGUCH MIT W...

Страница 18: ...sommige onderdelen worden gemonteerd die vanwege het trans port apart verpakt zijn in de emballage Uit de afbeelding blijkt welke onderdelen dit zijn i J _ _ _1 I 1 I f_ I 1 STEERING WHEEL Mount extension shaft 1 Tighten securely Mount the main shaft cover Make surethat the guide tabs in the cover fit the cover in respeclJve holes Remove steedng wheel adapter from steedng wheel and slide adapter o...

Страница 19: ... Scattare rinserto al centro del volante 1 ALBERO DI ESTENSIONE _ VOLANT DE DIRECTION Monter la rallonge d arbre de direction sur les orifices souhait_s louisinstaller la vis hexagonale et 1 6croufrein bien esrrer le tout Positionnerlecache surla colonne de direction S assurer que les ergots du cache colonne de direction sont bien dips6s daes les quatre orifices du tableau de bord Enlevez le manch...

Страница 20: ...a la manilla de ajuste y la arandela plana que aseguren el asiento al empaque de cad6n y p6ngalos de lade pare podor utilizados durante la instalacK_ndel asiento sobre el tractor Gire el asiento haciaardba y remuevalodel embalaje de cart6n Remuevay desechesedel embalajede cart6n Colocar et asientoy en el asientodel recipientede manera que la cabeza delbulbnde la aspaldaest6posicionadaen el agujero...

Страница 21: ...er que le cordonest correctement branch_ _ l interrupteur de s_cufit_ 3 sur le support du si_ Je _ NOTA Controlar que el cable est_ correctamente acopiado al interruptor de seguddad 3 en el soporte del asiento _ NOTA Controllare che il cavo sia ben collegato alrinterruttore disicurezza 3 sul supportodel sedile _ N B Controleer of de snoer correct is aangesloten op deveiligheidsschakelaar 3 op de h...

Страница 22: ...ery box _ Einbau der Battede HINWEIS Falls diese Batterie nach dem auf dem Aufkleber angegebenan Datum Monat und Jahr in Betrieb genommen wird die Batterio mindestens eine Stunde lang mit 6 bis 10 Ampere aufladen WARNUNGI Vor dem Einbau der Baftede Metallarmb_ nder Uhrarmb_nder Ringe and dgl abtegen Wenn diese Gegenst_nde mit dor Batterie in Ben3hrung kommen k 3nnte dies Brandverletzungen verufsac...

Страница 23: ...alla done della batterle NOTA Se questa batteda viene messa in uso dopo il mese e I anno indicaUsulretichetta caricada per almeno un ora a 6 10 Amp _re _ PERICOLO Prima di installare la batteria eliminate anelli collane braccialetti e eltri oggetU di metallo dalla persona II contatto del metallo con la batteria pub causare incendi Sollevare il vano sedile e apdre Io sportello del vano batteda _ Ac...

Страница 24: ...es 81aide des vis et des _ crous Lubrifier les bomes de la batterie avec de la graisse r6sistante I eau _ AMk ADVERTENCIA A fin de evitar contacto acci chispas por dental a tierra hay qua conectar pnmero el bome positivo Remueva las tapas protectoras de los terminales y p6ngalas de lado Conecte primero el cable rojo al borne positivo y despu6s el negro de masa al bome negativo Sujete los cables Lu...

Страница 25: ... Brake and dutch pedal 4 Gear shift lever 5 ConnecUon disconnection of the cutting unit 6 Quick lifting lowering of the cuffing unit 7 Ignition lock 8 Parking Brake 9 Choke control _ Anordnung der Bedienungseinrichtungen 1 Lichtschalter 2 Gashebel 3 Brems und Kupplungspedal 4 Schalthebel 5 Ein und Ausschalten des M_lhaggregats 6 Schnelles Heben und Senken des M_d_aggregats 7 Z_indschloB 8 Feststal...

Страница 26: ...ento abbassamentodel tagliaerba 7 Chiave di acconsione 8 Freno di parcheggio 9 Choke Ubicaci6n de los mandos 1 Interruptor de alumbrado 2 Acelerador 3 Pedal de freno y de embrague 4 Palanca de cambios 5 Acoplamiento y desacoplamiento del equipe de corte 6 Elevaci6rddescenso rdpidos del equipo de corte 7 Cerradura de encendido 8 Freno de estacionamiento 9 Estrangulador _ De plaats van de bedienings...

Страница 27: ... Commande de gaz La commande de gaz perreet de rdgler le r_ gimemoteu et donc la vitesse de rotation des lames Position de gaz maximale Position de ralenti 2 Acelemdor Se regula con _I el r_gimen del motor y por Io tamo tambi_n la veloc_ded de rotaci6n de las cuchillas Posici6n de plena aceleraci6n Posicidn de ralenti _ 2 Acceleratore Questo comando aumanta o diminuisce il regime di gid del motoro...

Страница 28: ...de frein et d embrayage En enfor_ant cette p_lale on freine et en m_me temps on d_braye la transmission _ 3 Pedal de freno y de embrague AI apretado se frena el vehfculo y al mismo tiempo se desa copla el motor detenii_ndose la propulsi6n _ 3 Pedalefreno frizione Premendoilpedale iltrattoresifrena ilmotoreva infollee cessa la trazione _ 3 Rem en koppelingspedaal a ls de pedaalingedrukt wordt remt ...

Страница 29: ...Aufsitzm_iher vordamSchaltenausdam R0ckwiktsgang in ainen Vorw_rtsgang oder umgekehrt anhalten Das Umschaltenzwische den VorwSrtso_ dad ebenfalls nor bei stillstehendem Motorerfolgen NlemaJs einen Gang mit Gewalt schaitan 4 Palanca de cambios La caja de cambios tiene posiciones hacia adelante punto neutro y marcha atrds Los cambios pueden efectuarse desde el punto neutro a la mamha mds aita sin de...

Страница 30: ...ing unit Pull the lever backwards to quickly lift the cutting unit when passing over irregulerities in the lawn etc During transpor tation the cutting unit shall be in the highest position Pull the lever back until it looks To lower the unit Pull the lever backwards 1 Push inthe button 2 and then move the lever forward 3 _ 6 Schnelles Heben und Senken des M_aggregats Den Hebel zuK ckziehen um dan ...

Страница 31: ...ns surveillance ne jamais laisser la clef de contact dans le contacteur _ 7 Cerradura de encendido La Ilave de encendido puede hallsrse en tres posiciones diferentes OFF Corriente el_ tdca cortada ON Cordente el_ tdca conectada START Motor de arranque acoplado ADVERTENCIA Si abandona la m_quina sin vigUancia no deje nunca la Ilave en la cerredura 7 Chiave di accensione La chiave ha tre posizioni O...

Страница 32: ...ntenirdens cetteposition 3 Rel_ cherla p_ale de frein Pourd6serrerle frein de parking Usuffitensuited enfoncer nouveau la pddalede frein embrayage _ 8 Freno deestacionamiento Apliqueel freno de estacionamiento de la manerasiguiente 1 Apdete el pedal delfreno hasta el rondo 2 Tirede la palancade freno haciaarribay mant6ngalaen esta posicibn 3 Suene el pedal Para desaplicar elfrenodeestacionamiento ...

Страница 33: ...er de demarrer Lorsque le moteur a diamarr_ et tourne r_gulibrement enfoncer le starter _ 9 Estrangulador Cuando el motor est_ fdo extraer el estrangulador antes deintentar el arranque Cuando ha arrancado el motor y funciona con reguladdad introducir el estrangulador _ 9 Choke In ca so di partenza a freddo tirare in fuod il comando dello choke prima dimettere in moto Dopo ravviamento dpremere in p...

Страница 34: ...Iorsque le moteur est chaud Ne pas trep remplir le rdservoir penser rexpansion de I essance qui dsquerait de d6border Conserver Ie ssance dans un endreit frais et dane un r_servoir spdcialement cor_u _ cat usage V6rifier le r6servoir d essence et le circuit de distribution du carburant _ Reposici6n de combustible El motor ha de funcionar con gasoUna pura sin mezcia de aceite sin plomo El nivel no ...

Страница 35: ...sempre I olio pdrua di awiare il motore La macchina deve essere in piano Svitare rasticella e asciugada Rimontare e awitare TogUere di nuovo e controllare il livello Oliepeil De _ ecombineerde olie bijvuldop en peilstok worden bere kbaar nadet de motorkap is opengeklapt Het oliepeil inde motor dient v_Sr ieder gebruikte worden gecontroleerd Zorg ervoor dat de maaier horizontaal staat Schroef de ol...

Страница 36: ...ment la pression de gonflagedespneus La pressiond airdanslespneusdoit_fre de 1bar_ ravant etde 0 8 bar I ard_re _ Presi6n de inflado de los neumdticos Comprobar regularmente la presibnde infladode los neum ti cos En los delanteros ha de set de 1 bar yen los traseros de 0 8 bar _ Pressionepneumatici Controllare la pressione con regolarit Pneumatici anteriod 1 bar e posteriod 0 8 bar De luchtdruk in...

Страница 37: ...e de corte est8 en la pesicibn de desacoplamiento _ Avviamento del motore II tagliaerba deve essere sollevato in pesizione di trasporto ela leva di inserimento disinserimento deve essere in pesizione disinserito _ Het starten van de motor Zorg ervoor dat de maaikast intranspodstand staat hoogste stand en dat de hendel voor aan uitschakeling van de maaikast in uitgeschakelde stand staat Press down ...

Страница 38: ... alleen indien de motor koud is Warm motor Push the gas control half way to full gass position _ _ Bei warmem Motor Gashebel in die VoUgasstellung _ schieben _ Avec un moteur chaud pousser l acc_16rateur mi chemin vers la position d acc616rateur maximale _ Moter caliante Empuie ei acelerador hasta la mitad de su recorddo hacia la pos_ci6nde plenos gases _ _ Motore caldo Portare il comando del gas ...

Страница 39: ...ca 10 sek voordat u volgsnde poging doet _Let the ignition key retum to the ON position when the engine has started and push in the choke control as soon as the engine is running smoothly Push the gas control to the required speed For cutting full gas _ Nach Anspdngen des Motors den Z0ndschlQssel in die Stellung ON zurOckgehen lassen Den Katistarthebel zur0ckschieben ecdal3der MotorgleichmSi3igarh...

Страница 40: ...pten de aan uitschakelhenclel op ingeschakeld staat Driving Lower the cutting unitby moving the lever forwards Connect the cutting unit Choose a drivingspeed which suits the terrain and required cutting msuifs Release the brake clutch pedal slowly _ Betrieb Das MShaggregat durch Vorw rtsfQhren des Hebels absenkan Das M_lhaggregat einkuppeln Eine an des Gel_1ndeund das gaw0nschte M_hergebnis angepa...

Страница 41: ...mit Wasser abzusp01en Conseils de tonte Enlever les pierres et autros objets se trouvant sur la pelouse et risquant de devanir des projectiles au contact des lames Localiser les pierres et autres obstacles 8 _viter pendant le parcours Commencer par tondre haut puis diminuer progressivemant la hauteur de coupe jusqu _ obtanir le r_sultat voulu Le meilleur r_sultat s obtient au r_ Jimemoteur maxi le...

Страница 42: ...ggeworpen kunnen worden door de messen Localiseer en markeer grotere stenen of andere vastevoorwerpen om ze bij bet maaien te kunnen verrnijdan Start met sen hoge maaihoogte en vedaag deze tot gewenste maairesultaat is verkregen Het maairesultaat wordt hetbeste met sen hoog toerental de messen roteren snel en een lage versnelling de machine beweegt zich langzaam Is het gras niet al te hoeg en dich...

Страница 43: ...lement h la penta h cause du risque de se renverser Toujours conduits le tracteur perpendiculaimment la pente pour monter comme pour descendm Ne jamais arr_tar ou demarrer le tracteur sur une pente ADVERTENCIA No conduzca por terreno de inclinacibn supedor a 10 pues hay riesgo de sobrepeso en la parts postedor No conduzca por los bordes de terrenos inclinados puesto clue es entonces muy grande el ...

Страница 44: ... rotation aprbs deux ou troistours pour que rherbe soit rejett_e veto la surface ddjb tondue comme le montre riUustration _ Conduzcadando vueltashaciaia derecha a fin de que la hierbacortadasealanzadefueradeparterres senderosetc Ensuperfic esgrandes elsentidodemamhahadecambiarse despudsde 2 3 vueltas para que la hierba cortada sea lanzadacontra la suporf_ieya cortada como se ve en la ilustracibn _...

Страница 45: ...onnectthecuttingunitby moving the connect discon nect lever downwards Lift upthe cutting unit and tum the ignition key to OFF position Allow the engine to idle for 1 2 minutes to cool down before switching off after a hard work _ Abstellendes Motors Gashebel nach unten auf 11h _hren M_thaggregat durch Abw rtsf0hren des Aggregatschalthebels auskuppeln M _haggregat anheben und den ZOndschl0ssel auf ...

Страница 46: ...he ignition key inthe machine when not in use to prevent children and other unauthorized persons starting the engine _ WARNUNG Den ZOndschlOssel niemals im Z0ndschlo_sitzen lassen wenn die Machine unbeaufsichUgt vedassen wird damit nicht Kinder und unbefugtePersonenden Motoranlassen k6nnen _ A R ENTION Ne jamaisleisserla c16de contactsurla machinelorsqu eile reste sans surveillanceafin d dviterqce...

Страница 47: ... embragueJtreno y acoplir el treno de estacionamiento Poner la palanca de cambios en punto neutm Poner la palanca de embrague en posicibn desembragada Parar el motor Quitar el cable de encendido de la bujfa Q PERICOLOI Primadi ogniinterventoeffettuarequantasegue Premerail pedali freno frizione e indserireilfmno di parcheggio Metterela liva del cambioin folle Disinserireil tagliaerba Spengereil mot...

Страница 48: ... hacia ambos lades inclfnela hacia delante y extrdigala Para volver a poneda debe introducir los ejes de giro en las ranuras correspondientes del chasis Enchufe el conector de cables de los fares delanteros y cierre la cubiella O Cofano Motore Sollevare U cofano Staccare il contatto del cavo delle luci Dal devanti del trattore Spingere di lato il cofano nbaltare in avanti e sollevado dal trattore ...

Страница 49: ...rschaden oder 0berhitzung zu vermeldan Funktion der Bremsen kontmllleren _ Entretien REMARQUE Le tracteur doit 6tra p_dodiqueme_ efltretenu afin d obtanir un rendement efficace A n ENTION Avant toute intervention rdpamtion axamen ou mesure d antratien debrancher le filde bougie pour 6viter toute mise en marche intempestive Avant chaque usage V _dfier la niveau d huile at lubrifier au bescin k s po...

Страница 50: ...mer an sans des aiguilles d une montre Enlever le tube de vidange et visser le beuchon 1 Bouchon 2 Tube de vidange Mantenimiento dei motor Vea el manualdel motor Vdlvula de purga del aceite Removerla caperuzae instalarel tube de purga Para abdr la vdlvula apretar ligeramonte girar en el sentidocontrario aldelasagujasdelretojydesanganchar Paracerrarla vdlvula apretary giraran el sentido de las aguj...

Страница 51: ...ricate ball joints Toe in adjustment Carburetor adjustment _ Wartungsnachweis DatumnachAbschluBdar Wartung einf011en Wenn Alle 8 Alle 25 Alle 50 Alle 100 erfordedich Stunden Stunden Stunden Stunden Motor_l wechseln Zapfenstellen schmieren Funktion der Bremsen kontrollieren Luftgiter reinigen Lufffilter und Vorfilter reinigen Papierpatmne des Luftfilters auswechseln KOhllamellen des Motors reinigen...

Страница 52: ...s poladt6s et connextions de la battede V6rificatlon du pot d _chappement Graissage des joints R_Jlage du parall61isme Rdglage du carburateur _ _ Informe de servicio Anote las fechas cuando ha hecho el serviclo normal Cada Cada Cada 50 horas 100 horas 200 horas Cambiar el aceite del motor Lubdcar los puntos de pivotaci_l Controlar el funcionamiento de los Cuando se_ Cada Cada necesario 8 horas 25 ...

Страница 53: ...armitta Lubrificazione giunti sfe_i Regolazione convergenza Regolazione carburatore _ Service aantekenlngen Vultelkensu senriceuitvoert de datumin Indien om de om de om de om de nodi_ 8 uur 25 uur 50 uur 100 uur Motorolie vervangen Dmaipunten smeren Werking van de remmen controlem_ Lchtscherm schoonmaken Luchtfilter en voor reiniger schoonmaken Papieren inzetstuk van de luchtreiniger vervangen Koe...

Страница 54: ...serbalken wobei die hintere Hilfschneid Kante wie abgebildet nach oben zur Plattfon n zeigen mul3 WlCHTIG Um eine richtige Montage zu gew_J_tdeisten muB die Zentrierbohrung des Messerbalkens mit der Messeraufnahme fibereinstimmen Montieren Sie nun in der beschriebenen Reihenfol_e die Sechskantschraube die Sicherungsscheibe sowle die Untedegscheibe Ziehen Sie die Schrauben gut fest Drehmoment 27 37...

Страница 55: ...saltaparapoder alcanzar las cuchillas Desentomilleel tomillode cabeza de seis facetas la arandela elastica de resorte y la arandela plana que sujetan la cuchilla Monte la cuchillanueva o afllada con el cantotrasero haciaardba adjuntoa la plataformacomo indicade IMPORTANTE Paraasegurarunmontajecorrecto elorificio central de la cuchilla hay que ajustado a la estrella del manddl Monte otravez el tomi...

Страница 56: ...oue dolt 6tre d6pos6e pour avoir une benne accessibUit6 Avant toute intervention enfoncer la p_dale de frein embrayage et engager le frein de parking Freno El freno se halla per dentro de la rueda posterior derecha Esta puede desmontarse a fin de mejorar la accesibilidad Apretar el pedal de embrague freno y acoplar el freno de estacionamiento G Freno IIfreno_montato dietrolaruotapostedoredestra Si...

Страница 57: ..._re an forme d _pingle _ cheveux 4 et chasser les axes avec un marteau _ Desmontaje de la unidad de corte Trabajar desde el lado derecho de la mdquina 1 Quitar despu_s la correa de la polea del motor 1 2 Remueva el resorte de retencibn peque_o 2 y levante el resorte del embrague hacia fuera del pemo de la polea 3 Remueva el resorte de retencibn _rande 3 deslice el collar hacia fuera y empuje la gu...

Страница 58: ...n ausbauen 6 Hebel fOrHeben Senkandes M_lhdecks zufOckziehen 7 M hdackaus ber Maschineherausziehen WICNTIG WennstartdemMt_hwerk einanderes Zubeh_rteil am Traktor an_le bracht werden soil so sind die vordemn Verbindungssfockeabzunehmen und die Kupplungsfeder ist in das eckigeLochdes Rahmens 8 einzusetzen _ 5 Enlever les ms sodsen forme d _pingleb cheveux 5 6 7 et les axes respectifs 6 Tirer le levi...

Страница 59: ... code 4 Montar la nueva correa en el orden inverso Controlar que la correa nueva se halla por dentro de todas la gufas _ Sostituzione della cinghia di movimento lame 1 Smontare il piatto 2 Togliere la cinghia dalla puleggia di sinistra e poi successivamente dalle altre 3 Togliere la cinghia dal piatto 4 Montare la nuova cinghia in ordine inverso Controllare che la cinghia sia correttamanto posizio...

Страница 60: ...e deltagliaerba A Nel senao dl marcia 1 Controllare la pressione dei pneumatici 2 La macchina deve essere in piano 3 Sollevare al massimo il tagliaerba 4 Misurare le distanze A e B Het instellen van de maaikast A In de djdchtlng 1 Controleer of de luchtdruk in alle vier de banden juist is 2 Zorg ervoor dat de machine op een vlakke ondergrond staat 3 Zet de maaikast in de hoogste stand 4 Meet de af...

Страница 61: ...RQUE Chaque trois tour de r6crou de r6glage changera la hauteur de la tondeuse environ 0 3 cm 1 8 Revdrifier la distance au sol apr_s ie r_ Jlage ADJUSTE DE LADO A I ADO Levante la segadora a su posicibn mds aita A media distancia de ambos lados de la segadora mida la altura desde la parle inferiordel extremo de ia segadora al suelo La distancia A debe ser la misma o dentro de 6mm 1 4 de la una a ...

Страница 62: ...iebsrad 3 abbauen Riemen vonder Riemenscheibe an der Hinterachse abheben 4 _ Echange de la courrole d entrainement Ddposer le groupe de coupe de la machine Serrer le frein de stationnement et enlever la courroie en partant de la poulie de _luidage 1 la poulle pour la courrole d embrayage 2 et le p_Jnond antra_nement pour le moteur 3 Enlever la courroie en comrnerRant per la poutie sur I eseieu ard...

Страница 63: ...ngt nicht an 1 Kraftstoff fehlt im Kraftstofftank 2 Defekte Z0ndkerze 3 Defekter Z_ndkeFzenanschlul3 4 Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffleitung Anlasser draht den Motor nicht durch 1 Battede entladen 2 Schlechter Kontakt zwischen Kabel und BattedepoL 3 Schalthebel des M haggregats in falssher Stellung 4 Defekte Hauptsicherung 5 Defektes ZQndschlofJ 6 Sicherheitskontakt _r Kupplungs Bremspedsl de...

Страница 64: ...e de rune ou des deux lames par suite de deg_ts ou d un mauvais _ luilibrage apr6s raffOtage Coupe Irr_r_juli_re 1 Les lames ne sont pas bien affOt6es 2 Le carter de coupe n est pas droit 3 L herbe est Iongue et mouill6e 4 L herbe s est accumul6e clans le carter 5 La pression de gonflage des pneus n est pas la m6me du c6t6 gauche et du c_t6 drolt 6 La vitesse enclenchde est trop grande 7 La courro...

Страница 65: ... 5 Pressionenon uniformenei pneumatici 6 Marcia troppoalta 7 La cinghia slitta N_ De motor start niet 1 Er is geen benzine in de tank 2 De bougie is defect 3 De pougie aansluiting is defect 4 Vuil in carburateur of brandstofleiding De startmotor trekt de motor niet 1 De accu is leeg 2 Slecht contact tussen kabel en accupool 3 Aarduitschakelhendel in loutieve stand 4 De hoofdzekenng is defect 5 Het...

Страница 66: ... 8 Conservaci6n _ Sulvre la procddure suivante une lois la salson termin_ e Nettoyer toute la machine _ialement I int6deur du carter de coupe Faire les retouches de peinture n_cessaires pour dviter la rouille Fair la vidange moteur Vider le r6servoir d essence Mettre le moteur en route et le laisser toumer jusqu 8 ce gee le carburateur soit vide D_poser la bougle et verser une cuillbm 8 soupe d hu...

Страница 67: ...po a ilnumerodi sede deltagliaerba Per interventiin garanzia e dparazioni Aan het einde van elk maaisezoen moeten de volgende maatR gelen worden genomen Maak de hele machine schoon in het bijzonder de binnankant van de kap van de maaikast Herstel lakbaschadigingen om rsest te voorkomen Ververs de olie in de motor Maak de benzinetank leeg Laat de motor draaien totdat erook in de carburataur geen be...

Страница 68: ...5321825 47 1_ 8 02 JH Printed inU S A ...

Отзывы: