background image

Содержание 27701

Страница 1: ...Manuel d lnstructlons Merd de lire tr6s attent_ernent le manuel d lnstnJctions Assurez vous d avolr tout compds avant d ut lser ce tracteur Manual de las Instrucclonen Pot favor lea culdadoeamentey comprendaestas InUucclonesan_s de I_ _ maquJna Mnnuale dl Istmzlonl Pdrna dl utllizzam 18macchina leggete quesfa _i con attenzione ed accerfatevldi avede comprese bene InstructleboekJe Lees deze InstnJc...

Страница 2: ...nce adjustment Wartung Instandhaltung Einstellung Entretien r6glages Troubleshooting St6rung_uche Recherche des pannes Storage Aufbewahrung Rangement Mantenimiento ajuste Manutenzione Onderhoud afstelling Bt_squeda de averfas Ricerca guasti Het Iocaliseren van fouten 47 63 Conservaci6n Rismessaggio Stallen 66 We reserve the right to make changes without prior notice Anderungen ohne vorherige Mitte...

Страница 3: ...otatingone blade can cause other bladesto rotate III Operation Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect Mow only in daylight or in good artificial light Before attemptingto start the engine disengage all blade attachment clutches and shift into neutral Do not use on slopes of more than 10 Remember there is no such thingas a ete siepe Travel on...

Страница 4: ... engine silencer battery compartment and petrol storage area free of grass leaves or excessive grease Check the grass catcher frequently for wear or deterio ration Replace wom or damaged parts for safety If the fuel tank has to be drained this should be done outdoors On multi bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate When machine isto be parked stored orleft ...

Страница 5: ...VerursachenjeglicherZ0ndquellenvermeiden bis die BonzindSmpfe sich verflOchtigt haben Alia Deckel wieder fast auf Kreftstofftanksund Kraftstoffbeh_ltem anbdngen Schadhafte SchalldSmpfer ersetzen Vor dem Gebrauch immer mit einer SichtprQfung sicherstellen dab M_lhmesser Messerschrauben und die M_theinheit nicht abgenutzt oder beschSdigt sind Abgenutzte odor besch_digte Messer und Schrauben ersetzen...

Страница 6: ...s_ estattetist diesesbeiBeendigung der M_tharbeiten schheBen IV WARTUNG UND LAGERUNG Daraufachten dab aliaMuttem BolzenundSchrauben fast angezogen slnd um zu gew_hdeisten dal3 die MaschinefOrden Betriebsicherist Die MaschineaufkeinenFallmitBenzin mTankineinem Geb_ude lagem indam die Benzind_npfe aln offenes Feuer oder einen Funkenerreichenk6nnten Den Motor abkQhlen lessen bevor er in einem geschlo...

Страница 7: ... 6vapore Remplacez les pots d 6chappement d6fectueux Avant d utiliservotra autoport6e v6dtiez toujours que les lames las boulons de lame et I unit6 de coupe ne soient pas usds ou endommegds Toujouts remplacer las deux tomes ensemble de fagon 6viter tout probl6me d 6qulllbrage Avant d inten enir sur le carter de coupe v6dfiez toujours que las lamas sord toutas rarr_ L IlL UTIUSATION Ne d6marrez jam...

Страница 8: ...ne d arr_t fermez I ardv6ed essencequand vousavez fini de tondre IV ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE Assurez vous que tousles dcrous boulons et vis sont bien serre_spour 8tre certain que I _ luipement est pr_ t refonctionner dens de bonnes conditions N entmposez jamais le tracteur avec de I essence dens le r _servoir dens un b_ timent oOlas vapeurs pourraient s enflammer au contact d une flamme ou d une d...

Страница 9: ...vases con seguddad Resmplace los silenciadores defectuosos Antes de usado siempre inspecoione visualmente para ver que las cochillas los pemos de las cuchillas _ el conjunto cortador no est6n gastados o dafiaaos Reemplace las cuchillas y los pemos gastados o defiados de dos en dos para mantener el equilibm En maquinas de mds de una cuchilla tonga cuidado puesto que la mtaci6n de una cuchilla puede...

Страница 10: ...ENTO Y ALMACENAMIENTO Guarde todos las tuercas los pemos y los tomillos apretados para asegurarse que el equipo esta en condiciones de buena operaci6n Nunca guarde la mdquina con combustible an el estanque de combustible dentro de un edificio en donde hay fuentes de ignici6n presente Permita que ese enfrl_eel motor antes de guardarlo an alg _n lugar cerrado Pare reducir el desgo de encendido guard...

Страница 11: ...oioe del contenitore Sostituire le marmnte che non funzionino bene Pdma di iniziare U lavom ispezionarevisualmentele lame i bulloni delle lame e il gruppo falciante per veriflcare che non vi siano tracce di usura o danneggiamenU In caso di lame e buUonidanneggiati od usumti instanate un nuovose_ completoinmodoche il macchinariodmanga bilanciato Incaso di trattodnitosaerbaa lame multipleprestamla m...

Страница 12: ...A I nVITA Veriflcare che tutti i dadi i bulloni e le viti siano sempr e ben streffi per assicumre che requipaggiamento sm m buone condizioni operative Non lasciare mai I equipag_iamento con benzina nel serbatoio in Iocali chiusa dove i vapori possano raggiungere fiamme libere o scintille Lasciare mflreddare il motore prima di dporre itosaerba o tmttodni in qualsiasi spazio stretto e chiuso Per ddu...

Страница 13: ...bron teweeg brengt totdat de benzinedampenzijn verdrevan Dreeidedopvanallebrandstoftanks en blikken weer geed vast Vervang defecte geluiddempers Inspecteer v66r het gebruik alUjd of de messen mesbouten en maai mrichting niet versleten of beschadigd zijn Vervang versleten of beschadigde meseenan boutaninsetsom het evenwichtinstandta houdan Maai alleen bij daglicht of goed kunstlicht Voordat u de mo...

Страница 14: ... er zaker van kunt zijn det de machinein een veiligebeddjfsstaat ved_eert Sla de machinenooitin esn gebouwop waar dampen een open vlam of vonk kunnen bereiken terwijlzich benzinein de tank bevindt Laat de motor afkoelen voordet u hem in een besloten ruimte opbergt Beperk brandgevaar houd de motor geluiddemper accuruimte en benzine opslagruimte vrij van gras bladeren of een overmaat aan smeervet Co...

Страница 15: ... MOTEUR ARRb_I _ FREIN DE PARKING VERROUILLI_ DEVERROUILLI_ FREIN DE PARKING BATnERIE MOTOR AAN MOTOR UIT PARKEERREM GEBLOKKEERD GEDEBLOKKEERD FRENO DE ESTACIONAMIENTO ACCU MOTOR ENCENDIOO MOTOR APAGADO FRENO OE ESTACIONAMIENTO ABIERTO FRENO DI PARCHEGGIO eATER JA MOTORE ACDESO MOTORE SPENTO CERRAOn DISINNESTATO BATTEmA FRENO I 1PARCHEGGIO INNESTATO CLUTCH CHOKE FUEL OIL _E KUPPLUNG TARTI0 APPE KR...

Страница 16: ...EZ JAM US SUR DES OMSTANDERS UIT DE PENllES DE PLUS DE 10 BUURT HOUDEN NIET OP HELLINGEN VAN MEER DAN GU _RDESI_ LEJOS DE GENTE 10 GEBRUIKEN TENERE LONTANI I PASSANTI NO OPERE SOBRE PENDIENTES DElUUL_ DElO NON USARE U PENDII CON UN INCUNAZ ONE DI OL_ I 10 READ OWNERS MANUAL BEllqlEBSANLEn_NG LESEN LE MANUEL DU PROPRIL_TAIRE GEBR UIKERSHANDLEIDING LEZEN LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES LEGGERE IL MAN...

Страница 17: ... RAUCHEN GEEN VONKEN VUUR ROKEN NO CHISPAS LLAMAS FUMAR DWIETO SCINTILL I RAMME SIGARETrE SCHWEFELS _URE KANN ERBLINDUNG ODERSCHWERE VERATZUIqGEN VERURSACHEN ZWAVELZUUR FAN BLINDHEID OF ERN STIGE BRANDWONDEN VER OORZAKEN _ClDO SULFORICO PUEDEN CAUSAR CEGUE DAD O QUEMADURAS MUY GRAVES ACIDO SOLFORICO PUO PROVOCARE LA CECITA OD USTIONI GRAVI AUGEN UNVERZ0GLICH MIT WASSER AUSSPOLEN SOFORT ARZTUCHE HI...

Страница 18: ...bruikt ken worden moeten sommige onderdelen worden gemonteerd die vanwege bet trans port apart verpakt zijn in de emballage Uit de afbeelding blijkt welke onderdelen dit zijn t _ _ __ i _ STEERING WHEEL Mountextensionshaft 1 Tightensecurely Mountthemainsha_tcover Makesurethattheguidetabs in the coverfit the cover inrespectiveholes Removesteedngwheeladapterfrom steedngwheeland slide adapter onto st...

Страница 19: ...alda Scattare I insedo al centro del volante 1 ALBERO DI ESTENSIONE Q VOLANTDE DIRECTION Monter la rallonge d arbre de direction sur les orifices souhait6s puis installer la vis hexagonale et 1 6 reufrein bien serrer le tout Positionnerle canbe sur la colonne de direc6on S assurer _ue las ergots du cache colonne de erection sont bien ips6s dans los quatre orifices du tableau de bord Enlevez la man...

Страница 20: ...rer _ fond lavis de r6glage 2 _ Asiento Remueva la manilla de ajuste y la arandela plana que aseguran el asiento al empaque de cart6n _ p6ngalos de lade para poder utilizados durante la instalaQ6n del asiento sobre el tractor Gire el asientohacia ardba y remuevaiodel embalaje de cartbn Remuevay desechesedel embalajede cartbn Colocarel asierdoy en el asiantodel recipiantede manera que la cabezadel ...

Страница 21: ...fier que lecorden estcorrectement branch_ _ rinterrupteur de sdcudtd 3 sur le support du sibge NOTA Controlar que el cable est correctamente acoplado al interruptor de seguddad 3 en el soporte del asiento _ NOTA Controllare che il cavo sia ben collegato all interruttore disicurezza 3 sul supportodel sedile N B Controleer of de snoer correct is aangesloten op deveiligheidsschakelaar 3 op de houderv...

Страница 22: ...tery box _ Einbau Batterie der HINWEIS Falls diese Batterie nach dem auf dem Aufkleber angegebenen Datum Monat und Jahr in Betrieb genommen wird die Battede mindestens eine Stunde lang mit 6 his 10 Ampere aufladen _b WARNUNG Vor dem Einbau der Batterie Metallarmb_nder Uhrarmb_nder Ringe und dgl ablegen Wenn diese Gegenst_nde mitder Battede in BerQhrung kommen kOnnte dies Brandvedetzungen verumache...

Страница 23: ...e la bateria _ Installazione della batteria NOTA Se questa batteda viene messa in uso dope il mese e I anno indicati sull etichetta cadcada per almeno un ora a 6 10 Ampere _k PERICOLO Prima di installare la batteda eliminare anelli collane braccialetti e altd oggetti di metallo dalla persona II contatto del metallo con la batteda pub causare incendi Sollevare il vano sedile e apdre Io sportello de...

Страница 24: ... des vis et des 6crous Lubrifier les bomes de la battede avec de la graisse r6sistante b reau _Mk ADVERTENCIA A fin de evitar contacto acci cbispas por dental a tierra hay que conectar pdmero el borne positivo Remuevalastapasprotectoras de losterminalesyp_n_alas de lado Conecte pdmeroet cablerojoal bome po sitivo y despu6s el negro de mase al bome negative Sujete los cables Lubdquelos bomes con gr...

Страница 25: ... Brake and clutch pedal 4 Gear shift lever 5 Connection disconrmction of the cutting unit 6 Quick littin_lowedng of the cutting unit 7 Ignition lock 8 Parking Brake 9 Choke control _ Anordnung der Bedlenungseinrichtungen 1 Lichtschalter 2 Gashebel 3 Brems und Kupplungspedal 4 Schaithebel 5 Ein und Ausschalten des M_haggregats 6 Schnelles Heben und Senken des M_d Daggregats 7 ZQndschlo_ 8 Feststell...

Страница 26: ...mientodel equipe de code 6 Elevacibn desconso r_pidosdel equipo de corte 7 Cerradurade encendide 8 Freno de estacionamiento 9 Estrangulador _ Comandi 1 Interruttoreluci 2 Acceleratore 3 Pedale freno fdzione 4 Leva cambio 5 IsedmerJio disinsedmento del dispositivo di taglio 6 Sollevamento abbassamento del tagliaerba 7 Chiave di accensione 8 Freno di parcheggio 9 Choke 26 _ De plaats van de bedienin...

Страница 27: ...las Posici6nde plena aceleraci6n Posici6nde ralenti 2 Throttle control The throttlecontrolregulatesthe engine revs and thus the rotationspeedof the blades Full speed Idlingspeed _ 2 Acceieratore Questocomandoaumenta odiminuisce ilregimedigiridel motore e di consequenza la velocitbdi rotazionedelle lame Pieno gas Minimo _ 2 Gashebei Mit dem Gashebel wild die Drehzahl des Motors und damit die Drehge...

Страница 28: ... de frein et d embrayage En enfon_ant cette p_dale on freine et en m me temps on ddbraye la transmission 3 Pedal de freno y de embrague AI apretado se frena el yehiculo y al mismo tiempo se desa copla el motor deteni _ndose la propulsi6n _ 3 Pedale freno frizione Premendoilpedale iltmttoresi frena ilmotoreva in folle e cessa la trazione 3 Rem en koppelingspedaal AIs de pedaalingedrukt wordt remt h...

Страница 29: ...SI Der Aufsilzm_lhervor dem Schalten aus dem ROckw_rtsgang in einen VorwSrtsgang oder umgekehrt anhaiten Das UmschaHan zwischan den Vorw_lrtsg_lngen darf ebenfalis nur bei still_tahendem Motor ede_gen Niemals einan Gang mit Gewalt schaltan _ 4 Palanca de cambios La caja de cambios tiene posiciones hacia adelante punto neutro y marcha atrds Los cambios pueden efectuarse desde el punto neutro a la m...

Страница 30: ...ring of the cutting unit Pull the lever baokwards to quickly lift the cutting unit when passing over in egularities in the lawn etc Dudng transpor tation the cutting unit shall be inthe highest _ ositJon Pull the lever back un I it locks To lower the unit Pull the lever backwards 1 Push in the button 2 and then move the laver forward 3 _ 6 Schnenes Heben und Senken des M dlaggragats Dan Hebel zurQ...

Страница 31: ...s surveillance ne jamaislaiseer la clef de contactdane le contacteur _ 7 Cerradura deencendido La Ilave de encendido puede hallarse en tres posiciones diferentes OFF Corriente el_ trica cortada ON Corriente ek_ctdca conectada START Motor de arranque acoplado ADVERTENCIAI Si abandona la m_quina sinvigilancia no deje nunca la Ilave en la cerradura 7 Chiave di accensione La chiave ha tre posizioni OF...

Страница 32: ... maintenirdanscetteposition 3 Rel _cherla p_ale de frein Pourd_serrerle frein de parking ilsuffitensuited enfoncer nouveaula p6dale de frein embrayage 8 Freno de estacionamiento Apfiqueel frenode estacionamiento dela manerasiguiente 1 Apdeteel pedal del freno hasta el fondo 2 Tire dela palancade frenohadaardbay mant_ngala en esta posici6n 3 Suelteel pedal Para desaplicarelfreno de estacionamiento ...

Страница 33: ...ssayer de ddmarrer Lorsque le moteur a d_marr6 et toume rdgutibrement enfoncer le starter 9 Estrangulador Cuando el motor estd fdo extraer el estrangulador antes deintentar et arranque Cuando ha arrancado el motor y funciona con reguladdad introducir el estrangulador _ 9 Choke In caso di partenza a freddo tirare in fuori il comando dello choke p rimadimettem in moto Dopo rawiamento ripremere m pos...

Страница 34: ...rele pleinIorsquele moteurest cha ud Ne pastropremplirle r6servoir penser h I expansion de Iessencequidsquerait de deborder Conserverressance dans un endroit frais et dens un r6sarvoir s_alement cor_u h cat usage V6rifierle r6sarvoir d essenceet lecimuit de distribution du sarburant Reposici6n de combustible El motor ha de funcionar con gasolina pura sin mezcia de aceite sin plomo El nivel no ha d...

Страница 35: ...troUare sempre I olio prima di awiare il motore La macchina deve essere in piano Svitare I asticeiia e asciugarla Rimontare e awitare Tog ere di nuovo e controllare il livello Oliepeil De _ ecombineerdo olie bijvuldop en peilstok wordon berelkbaar nadot de motorkap is opengeklapt Het oliepeil inde motor dientv6br ieder gebruikte worden gecontrolcord Zorg ervoor dat de maaier hodzontaal staat Schro...

Страница 36: ...ment la pressionde gonflagedespneus La pression d airdanslespneusdoltOtrede I bar_ ravant etde 0 8 bar I arri_re Presi6n de inflado de los neumdticos Comprobar regularmente la presi6n de inflado de los neumdti cos En los delanteros ha de ser de I bar yen los trassros de 0 8 bar _ Pressione pneumatici ControUare la pressioneconregoladt_ Pneumaticianteriod 1 bare postenori0 8 bar _ De luchtdrukin de...

Страница 37: ... posicibn de desacoplamiento _ Avviamento del motore II tagliaerba deve essere sollevato in posizione di trasporto ela leva di insedmento disinserimento dove essere in posizione disinserito _ Het starten van de motor Zorgervoordatdomaaikastintransportstand staat hoogste stand en dat de hendel voor aan uitschakelingvan do maaikast in uitgeschakelde standstaat Press down the clutch Drakepedal comple...

Страница 38: ... alleen indien de motor koud is 0 Warm motor Push the gas contmt half way to full gass position _ _ Bei warmem Motor Gashebel in die VoUgasstellung _ schieben _ Avec un moteur chaud pousser l acc616rateur mi chemin vers la position d acc616rateur maximale _f Moter caliente Empuie el acelerador hasta la mitad de su recorddo hacia la postcibn de plenos gases _ _ Motore caldo Portare Ucomando del gas...

Страница 39: ...n ca 10 sek voordat u volgende poging doet _Let the ignition key return to the ON position when the engine has started and push in the choke control as soon as the engine is running smoothly Push the gas control to the required speed For cutting full gas _ Nach Anspdngen Motors den in des Z0ndschl0ssel die Stellung ON zun3ckgehen lassen Den Kaltstarthebel zur0ckschieben sodaBder Motor gleichm 13ig...

Страница 40: ... motor Ioopten de aan uitschakelhendel op ingeschakeld stsat Driving Lowerthe cutting unitbymovingthe leverforwards Connect the cuttingunit Choose a drivingspoed which suits the terrainandrequired cuttingresults Release the brake clutch pedal slowly _ Betdeb Das Mbhaggregat durch Vorw_dsf0hran des Hebels absenken Das M_thaggregateinkuppeln Eine an das Gel_tndeund das gew0nschte M _hergebnis angepa...

Страница 41: ...r abzusp01en Conseils de tonte Enlever les pierres et autres ob ets se trouvant sur la pelouse et risquant de deven rdes projectiles au contact des lames Localiser les pierres et autres obstacles _ dviter pendant le psrcoum Commencer par tondre haut puis diminuer progressivement la hauteur de coupe jusqu _ obtenir le rdsuitat voulu Le meilleur r6suitat s obtient au r_ gime moteur maxi les lames to...

Страница 42: ...n die weggeworpen kunnen worden door de messen Localiseer en markeer grotere stenen of andere vastevooe _erpen om ze bij hat maaien te kunnen vermijden Stad met sen hoge maaihoogte en vedaag daze tot gewensto maairesultaat is verkregen Hat maairesuitaat wordt hat baste met een hoeg toerental de messen roteren snel en een lage versnelling de machine beweegt zich langzaam Is het gras niet al te hoeg...

Страница 43: ...t _ la pente cause du dsque de se renverser Toujours conduire le tracteur perpendiculairement la pente pour monter comme pour descendre Ne jamais arr_ter ou d_marrer le tracteur sur une ponte _ ADVERTENClAI No conduzca por terreno de inclinaci6n supedor a 10 pues hay riesgo de sobrepeso en la parte postedor No conduzca por los bordes de terrenos inclinados puesto que es entonces muy grande el desg...

Страница 44: ...rds deux ou troistours pour que I herbe soit rejettde vers la surface dej8 tondue comme le montre rillustration _ Conduzca dando vueltas hacia la derecha a fin de que la hierba cortada sea lanzada fuera de parterres sendems etc Ensuperficies grandes el sentidode mamha hadecambiarse despuds de 2 3 vueltas para que la hierba cortade sea lanzada contra la supelficie ya cortada como se ve en la ilustr...

Страница 45: ...connectthecutUngunitby moving the connect discon neot lever downwards Littupthe cutting unit and tum the ignition key to OFF position Allow the engine to idle for 1 2 minutes to cool down before switching off after a hard work _ Abstellen des Motors Gashebel nachuntenauf NIle fQhren M_thaggregat durch AbwSrtsf0hren des Aggragatschalthebels auskuppeln M_Lhaggregat enheben und den ZQndschlOssel auf ...

Страница 46: ...ave the ignition keyinthe machinewhennotinuse to preventchildren and otherunauthorized personsstarting the engine _ WARNUNG Den ZQndschlOssel niemalsim ZQndschloPJ sitzen lassen wenn die Machine unbeaufsichtigt vedassenwird damit nicht Kinder undunbefugtePersonenden Motoranlassen kSnnen _ ATrENTION He jamaislaisserlacl6 de contactsurla machineIorsqu elle reste sans surveillanceafln d 6viterque des...

Страница 47: ...el embragueifreno y acoplar el freno de estscionamiento Poner la palanca de cambios en punto neutro Poner la palanca de embrague en posicibn desembragada Parar el motor Quitar el cable de encendido de la bujia _ PERICOLO Prima di ogni intervento effettuare quanto segue Premere ii pedale freno frizione e indsedre il freno di parcheggio Mettere la leva del cambio in folle Disinserire il tagliaerba S...

Страница 48: ...Mueva la cubiertahacia amboslados inclfnelahaciadelante y extrdigala Para volvera poneda debeintroducirlosejes de giro en las mnuras correspondlentes del chasis Enchufeel conectorde cablesde losfaros delanteros y cierre la cubierta _ Cofano Motom Sollevam il cofano Staccare il contatto del cavo delle luci Dal davanti del trattore Spingere di lato il cofano ribaltam in avanti e sollevado dal tratto...

Страница 49: ...den oder Uberhitzung zu vermeiden Funktion der Bremsen kontrellieren Manutenzione NOTA Effettuare intewenti periodici di manutenzione per conservare il trattore nelle migliori condizioni di esercizio _PERICOLO Prima di ogni intervento di manutenzione dparazione o ispezione staccare sempre la candela per evitare rnesse in mote accidentali Pdma di ognl Implego Controllare I olio e lubdficare se nece...

Страница 50: ...en sens des alguilles d une montre Enlever le tube de vidange et visser le bouchon 1 Bouchon 2 Tube de vidange Mantenimiento del motor Vea el manualdel motor V_ilvula de purge del acelte Remover la caperuza e instalar el tube de purga Pare abrir la v_lvula apretar ligeramente girer en el sentidocontrado aldelas agujas del relojy desenganchar Pare cerrar la v_ lvula apretar y girar en el sentido de...

Страница 51: ... Tee in adjustment Carburetor adjustment Every 200 hours Wartungsnachweis Datum nach Abschlu_ der Wartung einf011en Werm Alle 8 Alle 25 Alle 50 Alle 100 Alle 200 edordedich Stunden Stunden Stunden Stunden Stunden MotorOl wechseln Zapfenstellen echmieren Funktion der Bremsen kontrollieren Luftgiter reinigen Luftfflter und Vorfilter reinigen Papierpatrone des Luftfilters auswechseln _ _ K0hllamellen...

Страница 52: ...t connextions de le batterie V6dfication du pot d dchappement _ Graissage des joints R_Jlage du parailelisme Rdglage du carburateur _ _ Informe de servicio Anote las fechas cuando ha hecho el servicio normal Cada Cada Cada 50 horas 100 horas 200 horas Cambiar el aceite del motor Lubricar los puntos de pivotaci6n Controlar el funcionamiento de los frenos Limpiar el finro de aim L impiarel filtro y ...

Страница 53: ...tta i Lubrificazione giunti sfedci Regolazione convergenza Regolazione carburatore _ Service aantekeningen Vul telkens u sewice uitvoert de datum in om de om de om de 50 uur 100 uur 200 uur Indien om de om de nodig 8 uur 25 uur Motorolie vervangen Draaipunten smeren Werking van de remmen controlerer Lchtscherrn schoonmaken Luchffilter en voor reiniger schoonmaken Papiereninzetstuk van de luchtrein...

Страница 54: ...en wobei die hintere Hilfschneid Kante wie abgebildet nach oben zur Plattform zaigan mu8 WlCHTIG Um sine dchtJge Montage zu gew hdeistan muR die Zentrierbohrung des Messerbalkens mit dsr Messeraufnahme Gbareinstimmen Montieren Sie nun in der beschdebenan Reihenfolge die Sechskantschraubo die Sicherungsscheibe sowie die Untedegscheibe Ziehen Sie die Schrauben gut fast Drehmomant 27 37 Nm WlCHTIG Di...

Страница 55: ...ta para poder alcanzar las cuchillas Desentomilleel tomillo de osbeza de sels facetas la arandela elastica de resorte y la arandelap_anaque sujetan la cuchilla Monte la cuchiUanueva o afilada con el cantotrasero haciaardba adjuntoa la plataformacomoIndlcado IMPORTANTE Paraasegurarunmontajecorrecto elorilicio central de la cuchilla hay que ajustado a la estrella del manddl Monteotra vez el tomillod...

Страница 56: ...oue dolt _ tre deposde pour avoir une bonne accessibilitd Avant toute intervention enfoncer la p_dale de frein embreyage et engalger le frein de parking Freno El freno se halla por dentrode la rueda posteriorderecha Esta puede desmontarse a fin de mejorarla accesibilidad Apmtarel pedaldeembrague freno yacoplarel freno de estacionamiento Freno IIfreno_ montatodietrolanJota posteriore destra Siconsi...

Страница 57: ...ver les deux ressorts ard_re an forme d 6pingle cheveux 4 et chasser les axes avec un marteau _ Desmontaje de la unidad de corte Trabajar desdeel lado derechode la m quina 1 Quitar despu6sla correa de la polea del motor 1 2 Remuevaelresortederetencibnpequei_o 2 ylevante el resortedel embrague hacia fuera del pemo de la polea 3 Remuevael resortede retenci6ngrande 3 deslice el collar haciafuera y em...

Страница 58: ...auan 6 Hshel for HeberdSenken des M _hdecks zur0ckziehen 7 MShdeck aus bar Maschine herausziehen WICHTIG Wann stattdem MEihwerkein anderes Zubeh_deil am Traktor an_ bracht werden soil so sind die vorderen Verbindungsst0cke abzunehman und die Kupplungsfeder ist in das eckige Loch des Rahmans 8 einzusetzen k_ _ 5 Enlever les ressorts an forme d 6pingle 8 chevecx 5 6 7 et les axes respectifs 6 Tirer ...

Страница 59: ...away from the cutting unit 4 Thenewbeltismountedinthereverseorder Checkthat the belt lies inside all the belt guides _ Sostituzione della cinghia di movimento lame 1 Smontare Upiatto 2 Togfiere la cinghia dalla puleggia di sinistra e pei successivamente dalle altre 3 Togliere la cinghia dal piatto 4 Montare la nuova cinghia in ordine inverso Controllare chela cinghia sia correttamente posizionata ...

Страница 60: ...ir la distancia A y B _ Regolazione deltagliaerba A Nel senso dl marcia 1 ControUare la pressionedeipneumatici 2 La macchinadeve essere inpiano 3 Sollevareal massimoiltagliaerba 4 Misurarele distanzeA e B Het instellen van de maaikast A In de rijrichtlng 1 Controleer of de luchtdruk in alle vier de banden juist is 2 Zorg en oor dat de machine op een vlakke ondergrond staat 3 Zet de maaikast in de ...

Страница 61: ...RQUE Chaque trois tour de 1 6crou de r6glage changera la hauteur de la tondeuse environ 0 3 cm 1 8 Rev6dfier la distance au sol apr_s le r_glage ADJUSTE DE I ADO A I ADO Levante la segadora a su posici6n m_s alta A media distancia de ambos lados de la segadora mida la altura desde la parte inferiordel extremo de la segadora al suelo La distancia A debe ser la misma o dentro de 6ram 1 4 de la una a...

Страница 62: ... en het aandrijfwiel van de motor 3 Trek de dem van de poeiie bij achtera naar boven 4 Echange de la courroie d entrainement D6poserle groupede coupe de la machine Serrer le frein de stationnement et enlever la courroieen partantde la pouliede_luidage 1 la pouliepourla courroie d embrayage 2 et le p gnon d entraTnement pourle moteur 3 Enlever la courroleen commencrant par la pouUe sur I assieuardb...

Страница 63: ...cht an 1 Kraftstoff fehtiim Kraftstofftank 2 Defekte ZQndkerze 3 Defekter ZOndker zenanschlul3 4 Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffleitung Anlasser dreht den Motor nicht durch 1 Batterie entladen 2 Schlechter Kontakt zwischen Kabel und Battedepol 3 Schalthebel des M_haggregats in falscher Stellung 4 Defekte Hauptsichemng 5 Defektes Zt3ndschlol3 6 Sicherheitskontakt for Kupplungs Bremspedal defekt...

Страница 64: ...osdquilibrage do I uneoudos doux lamesparsuite de d_g_ts ou d un mauvels6quilibrageapr6sI affOtage Coupe irrdguli_re 1 Les lames ne sontpas bien aflOt6es 2 Le carter de coupen ast pas droit 3 L herbeest Iongueet mouill_e 4 L herbes est accumuldedons le carter 5 La pressionde gonflagedos pneusn est pas la m6medu c_t6 gauche et du cStddroit 6 La vitesseenclench _e esttrop grendo 7 La courroied entra...

Страница 65: ...ressionenon uniformenai pneumat mi 6 Marcia troppoalta 7 La cinghiaslitta _ De motor start niet 1 Er is geen benzine in de tank 2 De bougie is defect 3 De bougie aansluiting is defect 4 Vuil in carburateur of brandstofleiding De startmotor trekt de motor niet 1 De accu is leeg 2 Slecht contact tussen kabel en accupool 3 Aan uitschakelhendel in foutieve stand 4 De hoofdzekedng is defect 5 Het stuur...

Страница 66: ...ulvre la procddure sulvante une lois la saison termin6e Nettoyer toute ie machine sp6cielement rint6deur du carter de coupe Faire ies retouches de peinture n_cessaires pour 6viter la rouilie Fair la vidange moteur Vider le r6servoir d essence Mettre ie moteur an route et ie laisser toumer jusqu 8 ce qua le carburateur soitvide D_poser la bougie et verser une cuillbre _ soupe d huile dans le moteur...

Страница 67: ...iltipoeil numerodisede deltagliaerba Per interventiin garanzia e fiparazioni Aan her einde van elk maaisezoen moeten de volgende maatregelen worden genomen Maak de hele machine schoon in het bijzonder de binnenkant van de kap van de maaikast Herstel lakbeschadigingen om roest te voorkomen VePJers de olie in de motor Maak de benzinetank leeg Laat de motor draaien totdat erook in de carburateur geen...

Страница 68: ...182527 1 28 02 RD Printed In U S A ...

Отзывы: