Страница 1: ...ctions Merci de liretres attentivement le man uel d instructions Assu rez vous d avoir tout compris avant d utiliser cetracteur Manual de las instrucciones Por favor lea cuidadosamente y com prenda estas intrucciones antes de usar esta maquina Manuale di istruzioni Prima di utilizzare la macchina leggete queste istruzioni con attenzione ed ac certatevi di averle comprese bene lnstructieboekje Lees...
Страница 2: ...tung Einstellung Entretien reglages Troubleshooting St6rungssuche Recherche des pannes Storage Aufbewahrung Remisage Mantenimiento ajuste Manutenzione Onderhoud afstelling BOsqueda de averias Ricerca guasti Het Iocaliseren van fouten 46 75 Conservaci6n Rismessaggio Stallen 78 We reserve the right to make changes without prior notice Anderungen ohne vorherige Mitteilung sind vorbehalten Nous nous r...
Страница 3: ... worn or damaged Replace worn or damaged blades and bolts in sets to preserve balance On multi bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate III Operation Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect Mow only in daylight or in good artificial light Before attempting to start the engine disengage all blade attachm...
Страница 4: ...d keep the engine silencer battery compartment and petrol storage area free of grass leaves or excessive grease Check the grass catcher frequently for wear or dete rioration Replace worn or damaged parts for safety If the fuel tank has to be drained this should be done outdoors On multi bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate When machine is to be parked st...
Страница 5: ...rsch0ttet wurde nicht versuchen den Motor anzulassen sondern die Maschine vom versch0tteten Benzin wegschieben und das Verur sachen jeglicher Z0ndquellen vermeiden bis die Benzindb mpfe sich verft0chtigt haben Atle Deckel wieder fest auf Kraftstofftanks und Kraft stoffbehb ltern anbringen Schadhafte Schalldb mpfer ersetzen Vordem Gebrauch immer mit einer Sichtpr0fungsicherstel len da6 Mb hmesser M...
Страница 6: ...igung der Mb harbeiten schtie6en I_ WARTUNG UND LAGERUNG o o o o o o o Darauf achten da6 alte Muttem Bolzen und Schrauben fest angezogen sind um zu gewb hrleisten da6 die Mas chine for den Betrieb sicher ist Die Maschine auf keinen Fall mit Benzin im Tank in einem Geb_ude tagern in dem die Benzindb mpfe ein offenes Feuer oder einen Funken erreichen k6nnten Den Motor abk0hten tassen bevor er in ein...
Страница 7: ...st en foctionnement ou qu il est encore chaud Si du carburant a et6 renverse ne pas tenter de d6 marrer le tracteur mais le pousser hors de la zone o5 le carburant a et6 renvers6 et eviter de cr6er une quelconque source de chaleur avant que les vapeurs de carburant ne se soient dissip6es Refermer avec precautions les bouchons des r6ser voirs ou des recipients contenant du carburant pour garantir l...
Страница 8: ...carburant fermer celui ci IV ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE S assurer que tous les ecrous boulons et vis sont bien serres pour 6tre certain que I equipement est pr6t b fonctionner de nouveau dans de bonnes conditions Ne jamais entreposer le tracteur de petouse avec du car burant dans le reservoir dans un b timent o5 les vapeurs pourraient s enflammer au contact d une flamme ou d une etincelle de I altum...
Страница 9: ...combustible con el motor fusionando o cu ando el motor este caliente Si derrama combustible no intente arrancar et motor pero mueva la maquina lejos del Area de derrame y no arranque el motor hasta que los vapores se hallan evaporado Vuetva a poner todas tas tapas de los tanques y de los envases con seguridad Reemptace los sitenciadores defectuosos Antes de usarlo siempre inspeccione visualmente p...
Страница 10: ...a de apagado sierre el combustible cuando halla terminado de segar IV MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Guarde todos las tuercas los pemos y los tornillos apre tados para asegurarse que el equipo esta en condiciones de buena operaci6n Nunca guarde la m quina con combustible en el estanque de combustible dentro de un edificio en donde hay fuentes de ignici6n presente Permita que ese enfrie el motor an...
Страница 11: ...ndo i vapori non si siano dissipati Reinserire e serrare bene ittappo del serbatoio e del contenitore Sostituire le marmitte che non funzionino bene Prima di iniziare il lavoro ispezionare visualmente te lame i buttoni delte lame e il gruppo falciante per verificare che non vi siano tracce di usura o danneggiamenti In caso di lame e butloni danneggiati od usurati installate un nuovo set compteto i...
Страница 12: ... viti siano sempre ben stretti per assicurare che I equipaggiamento sia in buone condizioni operative Non lasciare mai I equipaggiamento con benzina net ser batoio in Iocali chiusi dove i vapori possano raggiungere fiamme libere o scintitle Lasciare raffreddare il motore prima di riporre i tosaerba o trattorini in qualsiasi spazio stretto e chiuso Per ridurre i pericoli d incendio assicurarsi che ...
Страница 13: ... bouten en maai inrichting niet versleten of beschadigd zijn Vervang versleten of beschadigde messen en bouten in sets om het evenwicht in stand te houden Op machines met meerdere messen dient u eraan te denken dat het draaien van e6n mes andere messen kan 1 3 doen draaien o o III BEDIENING Laat de motor niet draaien in een besloten ruimte waar gevaarlijke koolmonoxydedampen zich kunnen verza mete...
Страница 14: ... bladeren of een overmaat aan smeervet Controleer de opvangzak vaak op stijtage of verwering Vervang versleten of beschadigde onderdelen om veiligheidsredenen AIs de brandstoftank afgetapt moet worden moet dit buiten worden gedaan Op machines met meerdere messen dient u eraan te denken dat het draaien van e6n mes andere messen kan doen draaien Wanneer de machine moet worden geparkeerd opgesla gen ...
Страница 15: ...MOTEUR EN MARCHE DC_MARRAGE DU MOTEUR FREIN DE PARKING DEVERROUiLLE FREiN DE PARKING VERROUiLLE MOTOR APAGADO ROS ON MOTOR ENCENDIDO ARRANQUE DEL MOTOR FRENO DE ESTACIONAMIENTO ABIERTO FRENO DE ESTACIONAMJENTO MOTORE SPENTO ROS ON MOTORE ACCESO AVVIAMENTO DEL MOTORE FRENO DI PARCHEGGiO DISINNESTATO CERRADO MOTOR UIT ROS ON MOTOR AAN HET STARTEN VAN DE MOTOR PARKEERREM GEDEBLOKKEERD FRENO DI PARCHE...
Страница 16: ...ulte el manual pars conocer las Pr cticas de Manejo Seguro Consultare il msnuale per le Procedure di Operazioni Sicure Raadpleeg de handleiding veer Veilige gebruiksprocedures Risk of fire due to debris buildup Brandgefahr dureh Ansammlung yon M hrOckst_inden Risque d incendie provoque par I aceumulation de debris Riesgo de incendio debido a acumulscibn de restos y escombros Rischio di incendio a ...
Страница 17: ...ULEN SOFORT ARZTLICHEHILFE AUFSUCHEN OGEN ONMIDDELLIJK MET WATER SPOELEN SNEL MEDISCHE HULP INROE PEN PERICOLO RIPARARE GLI OCCHI VAPORI ESPLOSIVI PUO PROVOCARE CECITA O LESIONI NO CHISPAS LLAMAS FUMAR ACIDO SULFORICO PUEDEN CAUSAR CE GUE DAD O QUEMADU RAS MUY GRAVES DIVIETO SCINTILLE FIAMME SIGARETTE LiMPIESE LOS OJOS CON UN CHORRO DE AGUA OBTENGA AYU DAMEDICA RAPIDAM ENTE ACIDO SOLFORICO PUO PRO...
Страница 18: ...montieren Die Vorderr der mOssen gerade nach vorn unddie Len kradspeichen quer zum Mb her gerichtet sein _ Montage du volant de direction Monter les composants du volant de direction en suivant I ordre indique S assurer que les roues avant sont alignees et que la traverse mediane du volant est perpandiculaire a I axe du tracteur o o Ajuste del volante Monte los components del volante en la secuenc...
Страница 19: ... in der Platte befindet 2 Sitz herunterdrficken so dass der Bolzen in den Schlitz einrastet und dann den Sitz nach hinten ziehen Die Einstellschraube anziehen 3 EINSTELLEN DES SITZES Heben Sie den Stetlhebet 4 an und verschieben Sie den Sitz bis eine bequeme Position erreicht ist in der Sie Kup plungs und Bremspedal ganz niederdK cken k6nnen Las sen Sie den Hebel wieder in die Position zum Verrieg...
Страница 20: ...ll interruttore disicurezza 1 sul supporto del sedile Posizionare il sedite sulla relativa scocca in modo tale che il bullone nella parte superiore detlo spallamento si posizioni sopra il foro grande posto sul fondo 2 Premere sul sedite per inserire it buttone dello spallamento nelta fessura e tirare il sedite verso il retro det trattore Stringere la vite 3 REGOLAZIONE DEL SEDILE Sottevare la teva...
Страница 21: ...tive de ta batterie puis le c ble noir a la borne negative Fixer les deux c bles a I aide des vis et des ecrous fournis Graisser les bornes de la batterie avec une graisse resistante b I humidite vaseline afin d eviter la corrosion NOTA Si esta bateria esta utitizada despues del mes y aho indicado sobre la etiqueta cargue la bateria por un minimo de una hora a 6 10 amps ADVERTENClA Avant d install...
Страница 22: ... la pantalta del deflector 1 y colocar la ptaca del triturador de basura sobre la abertura o Fijar el dep6sito de cierre anterior y posterior en el ptano de trabajo de la segadora 2 ADVERTENClA No remover la pantalta del deflector y averiguar que este apoyada sobre la placa del triturador de basura durante el uso SeleccJonar la modalidad de recogida o descarga Remover la placa del triturador de ba...
Страница 23: ... Unit Quick lifting lower of the cutting unit Ignition lock Parking Brake Free wheel Control Lever Choke Control Cruise Control Lever Service Reminder Hourmeter 1 2 3 4 5 Anordnung der Bedienungseinrichtungen Lichtschalter Gashebel Bremspedal Pedal for Vorw rtsantrieb ROckw_rtsantrieb Ein und Ausschalten des Mb haggregats 6 Schnelles Heben und Senken des Mb haggregats 7 ZQndschto6 8 Feststellbrems...
Страница 24: ...o 9 Acoplamiento y desacoptamiento de rueda libre 11 Estrangulador 12 Palanca de mando crucero 14 Recordatorio Mantenimiento Cuenta horas 1 2 3 4 5 6 7 8 9 11 12 14 24 04000 ComandJ Interruttore luci Acceleratore Pedale dei freni Pedale Marcia avanti indietro Inserimento disinserimento det dispositivo di tagtio Sotlevamento abbassamento del tagtiaerba Chiave di accensione Freno di parcheggio Inser...
Страница 25: ...des gaz La commande des gaz permet de faire varlet le regime du moteur et donc la vitesse de rotation des lames _ Regime rapide _ Ralenti 2 Acelerador Se reguta con 61el regimen del motor y por Io tanto tambi6n la velocidad de rotaci6n de las cuchitlas Posici6n de plena aceleraci6n Posici6n de ralenti _ 2 Acceleratore Questo comando aumenta o diminuisce il regime di girl del motore e di consequenz...
Страница 26: ...e drive pedals 4 Pedal flit Vorw_irtsantrieb RLickw_irtsantrieb Bewegungsrichtung und geschwindigkeit werden durch die Pedale for Vorwb rts und ROckwb rtsantrieb gesteuert _ 4 Pedale de marche avant arriere La direction et la vitesse du deptacement sont contr616es par les p6dales de marche avant et de marche arriere _ 4 Pedal de marcha adelante atras La direcci6n y la vetocidad de movimientos estb...
Страница 27: ...e Tirando indietro la leva ittagliaerba viene disinserito e le lame vengono frenate dalle ganasce dei freni che agiscono contro la puteggia _ 5 Koppelen en onkoppeleen van de maaikast Breng de hendel naar voren om de aandrijving van de maaikast te koppelen Daarbij wordt de aandrijfriem gesteld en de messen beginnen te roteren Wordt de hendel naar achteren gebracht wordt tegelijkertijd de rotatie v...
Страница 28: ...r6ter le moteur mettre le levier de commande de vitesse au point mort Neutre et retirer la cle de contact 7 Cerradura de encendido La Ilave de encendido puede haltarse en tres posiciones diferentes OFF Corriente electrica cortada ROS ON Sistema de Funcionamiento Atras ROS cone_ado ON Corriente electrica conectada START Motor de arranque acoplado Sistema de Funcionamiento Atr s ROS Permite el funci...
Страница 29: ... el pedal del freno _ 8 Freno di parcheggio Azionare il freno di parcheggio nel modo seguente 1 Premere it pedale freno frizione a fondo 2 Tirare verso I alto la leva del freno e 3 Rilasciare il pedale Per disattivare il freno di parcheggio premere il pedale 8 Parkeerrern Schaket de parkeerrem in als volgt 1 Druk de rempedaal in tot op de bodem 2 Breng de parkeerremhendel naar boven en houdt hem i...
Страница 30: ...rer Des que te moteur a demarr6 et tourne reguli ement repousser le bouton de commande _ 11 Estrangulador Cuando et motor est frio extraer el estrangutador antes deintentar el arranque Cuando ha arrancado el motor y funciona con regularidad introducir el estrangulador 11 II regulator per I ossigeno In caso di partenza a freddo tirare in fuori il comando dello choke prima di mettere in moto Dopo l ...
Страница 31: ...nsmission 12 Palanca de mando crucero La caracteristica de mando crucero se puede usar solo para ir hacia adetante CARACTERISTICAS DEL SISTEMA Et mando crucero tiene que usarse solo mientras se corta o transporta en un superficies relativamente lisa y recta Otras condiciones como podar a vetocidad reducida puede causar et desembrague del mando crucero No usar el mando crucero en vertientes terreno...
Страница 32: ...e Indique b quel moment executer les op ations d entretien du moteur et de la tondeuse _ 14 Recordatorio Mantenimiento Cuenta Horas Indica cuando es necesario realizar el mantenimiento para el motor y el cortacesped _ 14 Promemoria Manutenzione Contaore Indica quando _ necessario effettuare la manutenzione del motore e del rasaerba _ 14 Onderhoudswaarschuwing Urenteller Geeft aan wanneer de motor ...
Страница 33: ...e r6servoir penser I expansion de I essence b la chaleur ce qui risquerait d entraTner le debordement du r6servoir Toujours s assurer apr_s le plein que le bouchon du reservoir est correctement visse et serre Conserver I essence dans un recipient specialement congu b cet effet et dans un local frais et a e V ifier r6gutierement le reservoir et le circuit d alimentation en carburant Reposici6n de c...
Страница 34: ...ant Le niveau d huile du moteur dolt re contr61e avant chaque utilisation S assurer que le tracteur se trouve bien plat devisser le bouchon avec sa jauge essuyer cette derniere Remettre en place le bouchon jauge et le revisser Attendre quelques secondes et retirer a nouveau la jauge Contr61er le niveau de I huile sur la jauge Nivel de aceite La tapa combinada para el Ilenado de aceite y para la va...
Страница 35: ...st en position de transport en position superieure et que le tevier pour t embrayage debrayage du carte de coupe est en position de debrayage Arranque del motor Asentarse en el asiento en la posici6n de trabajo apretar et pedal del freno y poner et freno de marcha AsegQrese de que el equipo de corte ester en la posici6n de transporte en posici6n superior y que la palanca para et acoplamiento desac...
Страница 36: ...alleen indien de motor koud is Warm motor Push the gas control half way to full gas position _ Bei warmem Motor Gashebel in die Voltgasstetlung _Y schieben Si le moteur est chaud pousser la commande des gaz mi distance de sa position d accel ation maximale _lv Moter caliente Empuje et aceterador hasta la mitad de su recorrido hacia la posici6n de ptenos gases _1_ Motore caldo Portare il comando de...
Страница 37: ...ende poging doet Let the ignition key return to the ON position when the engine has started and push in the choke control as soon as the engine is running smoothly Push the gas control to the required speed For cutting full gas Nach des Motors den Z_JndschtQssel in die Anspringen Stellung ON zurOckgehen lassen Den Kaltstarthebel zun3ckschieben so dab der Motor gleichm Big arbeitet Den Gashebet auf...
Страница 38: ...se nicht eingelegt ist Das Pedal for den Vorw rtsantrieb in die Position ganz vorw_Arts dr0cken f0nf 5 Sekunden lang in dieser Position halten und dann Ioslassen Das Pedal for den R0ckw_rtsantrieb in die Position ganz r0ckw rts dr0cken f0nf 5 Sekunden tang in dieser Position halten und dann Iostassen Diesen Schritt drei 3 Mal wiederholen Den Traktor abstelten indem der Z0ndschl0ssel in die AUS OFF...
Страница 39: ...n si met a in movimento in alcuna direzione La leva del freno di stazionamento deve essere disinnestata al fine di eseguire I operazione seguente Disinnestare latrasmissione attivando il comando di ruota libera Avviare il motore e met ere la leva dell acceleratore sulta posizione di lento slow Accertarsi che it freno di stazi onamento non sia tirato Premere a fondo il pedale di avanzamento tenerto...
Страница 40: ...r immediatement s il est encore en fonctionnement Iorsque le conducteur quitte le siege du tracteur _ NOTA La m quina tiene un interruptor de seguridad que corta la corriente al motor si el conductor sale del asiento con el motor en marcha y con la palanca de acoptamientoi desacoptamiento en la posici6n de acoptamiento NOTA La macchina _ dotata di interruttore di sicurezza che interrom pe I alimen...
Страница 41: ...ie den Z0ndscht0ssel im Uhrzeigersinn auf Stellung Motor AN Securite Marche Arriere ROS Votre tracteur est 6quip6 d un dispositif de s6curit6 defonction nement en marche arriere ROS Des que I op ateur essaie d enclencher la marche arriere en actionnant I embrayage de I equipement le moteur s arr6te si la cle de contact n est pas en position ROS ON s6curit6 marche arriere ATTENTION II est fortement...
Страница 42: ...men de ROS niet langer nodig heeft draait u het contactsleuteltje met de ktok mee in positie ON van de motor Cutting tips Clear the lawn from stones and other objects which can be thrown away by the blades Localize and mark stones and other fixed objects to avoid collision Begin with a high cutting height and reduce until the required cutting result is obtained The cutting result is best with high...
Страница 43: ...tribuida mas uniformemente por toda ta superficie Et tiempo de corte no sera mayor puesto que puede elegirse una vetocidad de marcha mb s alta sin empeorar el resultado del corte Evite cortar el cesped siesta mojado pues el resuttado ser a peor al hundirse las ruedas en el sueto btando Despues de cada uso limpie el equipo de corte rocib ndolo a chorro de agua por la parte inferior Consigli per il ...
Страница 44: ... gr6Beren Rasen soil die Fahrtrichtung nach 2 3 Runden ge_ndert werden damit das gemb hte Gras auf die bereits gem hte Fl che geschteudert wird siehe Bild Tondre en toumant vers la droite afin de rejeter I herbe loin des massifs et des allees Pour les grandes petouses changer de sens tousles 2 ou 3 tours pour que l herbe soit rejete e sur la surface dejb tondue comme le montre la figure ci dessus ...
Страница 45: ... Spostare il comando delt acceleratore tra la posizione velocit media e velocit massima fast Soltevare I unit di tagtio e ruotare la chiave d accensione in posizione STOP _ De motor uitzetten Zet de koppeling van het hutpstuk in de ontkoppelde positie Zet de gashendet tussen halve en voile snetheid snel Hef de snij unit open draai de contactsleutel op STOP WARNING Do not leave the ignition key in ...
Страница 46: ...de coupe suivre les instructions ci apr_s Enfoncer la p6dale de frein pour mettre le frein de park ing Debrayer les lames Arr er le moteur Debrancher le c ble d altumage de la bougie ADVERTENCIAW Antes de proceder a efectuar et servicio en et motor o en el equipo de corte hay que hacer Io siguiente Apretar el pedal del freno y acoptar el freno de estacio namiento Poner la palanca de embrague en po...
Страница 47: ...hes qui le retiennent au ch_ s sis o o o o o o o Pour le remettre en place repositionner les ergots du capot dans les encoches du ch ssis Rebrancher les phares et refermer le capot Cubierta del motor Levante la cubierta Desenchufe el conector de cables de los faros delanteros Cot6quese delante det tractor Mueva la cubierta hacia ambos lados inclineta hacia delante y extraigala Para volver a ponert...
Страница 48: ...gung keine Hochdruckreinigungs gerb te Das Wasser k6nnte in den Motor oder das Getriebe eindringen und die Lebensdauer der Maschine verkOrzen Reinigen Der Lenkungsplatte Entfernen Sie Verunreinigungen vonder Lenkungsptatte Verunreinigungen k6nnen die Kupptungs Bremspedal wette in ihrer Bewegtichkeit behindern so dass der Riemen durchrutscht und die Antriebskraft verloren geht WARNUNG VermeJden Sie...
Страница 49: ...e il trattore putito per evitare surriscaldamento del motore e danni conseguenti Controllare il funzionamento del freno Pulizia Per le operazioni di putizia non utilizzare acqua ad alta pres sione I acqua pu6 infiltrarsi nel motore e nel sistema di trasmis sione riducendo quindi cosi il tempo di vita della macchina Pulizia Della Piastra Sterzo Putire la piastra sterzo da eventuali detriti I detrit...
Страница 50: ...upape et ta faire tourner 16gerement dans le sens des aiguilles d une montre jusqu au verrouillage du cran et ret cher la soupape Retirer le tuyau de vidange et replacer le bouchon Bouchon Tuyau de vidange PARA CAMBIAR EL ACEITE V_lvula de purga del aceite Remover la caperuza e instalar et tubo de purga Para abrir la vbJvuta apretar ligeramente girar en el sen tido contrario al de las agujas del r...
Страница 51: ...l filter Clean battery and terminals Check muffler Every 200 hours _ WARTUNGSNACHWEIS Datum nach AbschluB der Wartung einf_llen Wenn Atle 8 Alte 25 Alte 50 Atte 100 erforderlich Stunden Stunden Stunden Stunden Motor61 wechseln Ohne Olfilter Motor61 wechseln Mit Olfilter Zapfenstellen schmieren Funktion der Bremsen kontrollieren Luftgiter reinigen Luftfilter und Vorfilter reinigen Papierpatrone des...
Страница 52: ...s Remptacement du filtre b carburant Nettoyage des cosses de la batterie et des connexions Verification du pot d echappement Toutes les 200 H _ INFORME DE SERVICIO Anote las fechas cuando ha hecho et servicio normal Cuando se_ Cada Cada Cada Cada necesario 8 horas 25 horas 50 horas 100 horas Cambiar et aceite del motor sin filtro de aceite Cambiar el aceite del motor con filtro de aceite Lubricar ...
Страница 53: ...one filtro carburante Putizia batteria e morsetti Controlto marmitta Ogni 200 ore _ SERVICE AANTEKENINGEN Vul telkens u service uitvoert de datum in Indien om de om de om de om de nodig 8 uur 25 uur 50 uur 100 uur Motorolie vervangen zonder oliefilter Motorolie vervangen met oliefilter Draaipunten smeren Werking van de remmen controleren Lchtscherm schoonmaken Luchtfilter en voor reiniger schoonma...
Страница 54: ...en den Motor abschalten Wenn der Motor Ib uft und die Anh_ngerkupptung einge hakt ist sotlte jeder Versuch des Fahrers den Sitz zu verlassen den Motor abschalten Die Anh_ngerkupptung soltte nie funktionieren wenn der Fahrer nicht auf dem Sitz ist PROFEN DES ROCKW_ RTSGANGSYSTEMS ROS Bei laufendem Motor mit dem Z_JndschtQsset auf Stet lung Motor AN und mit eingehakter Anh_ngerkupplung sollte jeder ...
Страница 55: ...ito qualsiasi tentativo da parte dett operatore di ta sciare il suo posto dovrebbe comportare lo spegnimento del motore Einnesto della frizione non dovrebbe funzionare se I ope ratore non _ seduto al suo posto CONTROLLO DEL SISTEMA PER OPERAZIONI IN RET ROMARCIA ROS Mentre il motore _ acceso con it pulsante di accensione del Motore nella posizione ON e I innesto della frizione inserito quatsiasi t...
Страница 56: ...e BLADE REMOVAL Raise mower to highest position to allow access to blades Remove blade bolt securing blade Install new or resharpened blade with trailing edge up towards deck as shown IMPORTANT To ensure proper assembly center hole in blade must align with star on mandrel assembly Reassemble blade bolt and tighten securely 62 75 Nm IMPORTANT Special blade bolt is grade 8 heat treated Lames Pour av...
Страница 57: ...brios C MO DESMONTAR LAS CUCHILLAS Eleve ta segadora hasta su posici6n mb s alta para poder alcanzar las cuchitlas Remover el perno de la cuchilla Monte la cuchilla nueva o afitada con el canto trasero hacia arriba adjunto a la plataforma como indicado IMPORTANTE Para asegurar un montaje correcto et orifi cio central de la cuchitla hay que ajustarlo a la estrella del mandril Cotocar otra vez el pe...
Страница 58: ...ice apr s vente ou b un m6canicien sp6cialis6 Controlar el Freno Si et tractor requiere m s de cinco 5 pies para pararse a la vetocidad mas alta en ta marcha mas alta en una superficie nivelada seca en hormig6n o adoquinada hay que reparar el freno Tambien se puede controlar el freno de la sJguJente manera 1 Aparcar et tractor en una superficie nivetada seca en hormig6n o adoquinada presionar el p...
Страница 59: ...chen des Antriebsriemens des M_ihers ENTFERNEN DES ANTRIEBSRIEMENS DES M _ NERS 1 Parken Sie den Traktor auf einer ebenen Fl che Legen Sie die Handbremse ein 2 DKJcken Sie den Hebel for den Anhb ngerlift auf seine niedrigste Stetlung 3 Entfernen Sie Schmutz oder Grasreste die sich vielle icht rund um die Wetten und auf der ganzen FIb che des Oberdecks angesammelt haben 4 Nehmen Sie den Riemen vond...
Страница 60: ... las ranuras de la polea del cortac6sped 3 Levantar la palanca elevadora hasta la posici6n mb s alta Sostituzione della cinghia di trasmissione del rasaerba RIMOZIONE DELLA ClNGHIA DI TRASMISSIONE DEL RASAERBA 1 Parcheggiare il trattore su una superficie piana innestare il frendo di stazionamento 2 Abbassare ta teva di sollevamento accessorio NELLA posizione inferiore 3 Rimuovere eventuali tracce ...
Страница 61: ...es Antriebsriemens des M_ihers ENTFERNEN DES ANTRIEBSRIEMENS DES M _ NERS 1 Parken Sie den Traktor auf einer ebenen Fl che Legen Sie die Handbremse ein 2 DKJcken Sie den Hebel for den Anhb ngerlift auf seine niedrigste Stetlung 3 Entfernen Sie Schmutz oder Grasreste die sich vielle icht rund um die Wetten und auf der ganzen FIb che des Oberdecks angesammelt haben 4 Nehmen Sie den Riemen vonder Kup...
Страница 62: ... las ranuras de la polea del cortac6sped 3 Levantar la palanca elevadora hasta la posici6n mas alta Sostituzione della cinghia di trasmissione del rasaerba RIMOZIONE DELLA ClNGHIA DI TRASMISSIONE DEL RASAERBA 1 Parcheggiare il trattore su una superficie piana innestare il frendo di stazionamento 2 Abbassare la leva di sollevamento accessorio NELLA posizione inferiore 3 Rimuovere eventuali tracce d...
Страница 63: ...ould be the same on both sides Fig 2 4 If adjustment is necessary see step 2 in Visual Adjust ment instructions above 5 Recheck measurements adjust if necessary until both sides are equal FRONT TO BACK ADJUSTMENT IMPORTANT Deck must be level side to side To obtain the best cutting results the mower blades should be adjusted so the front tip is 1 8 to 1 2 lower than the rear tip when the mower is i...
Страница 64: ...tig sein siehe Schritte 2 in den Anweisungen for die visuetle Justierung oben 64 5 0berpr0fen Sie die Messungen noch einmal und stetlen Sie die Stellmuttern n6tigenfalls nach bis beide Seiten gteich sind JUSTIERUNG IN L _ NGSRICHTUNG WICHTIG Der Mb her muss von Seite zu Seite waagrecht stehen Um die besten Schnittergebnisse zu erhalten sotlten die Mb herklingen so eingestellt sein dass die vordere...
Страница 65: ...uction du reglage visuet qui pr6c_dent 65 5 Verifiez b nouveau la distance et regtez ta au besoin jusqu ce que les deux c6t6s soient identiques RI_GLAGE D AVANT EN ARRIERE IMPORTANT Le pont doit 6tre mis b niveau bitaterale ment Pour que la coupe soit parfaite les lames de la tondeuse doivent 6tre r6glees de fagon a ce que la pointe avant se trouve 1 8 1 2 pouce plus basque la pointe arri_re Iorsq...
Страница 66: ... ver las fase 2 en las instruc ciones Ajuste visual de arriba 5 Reprobar las medidas ajustar si es necesario hasta que los dos lados sean iguales 66 AJUSTE DE LA PARTE DELANTERA A LA TRASERA IMPORTANTE la cubierta ha de ser nivelada de un lado al otro Para obtener los mejores resultados de corte las hojas det cortacesped han de ajustarse de modo que la punta frontal sea entre 1 8 y 1 2 m s bajo qu...
Страница 67: ...guale su entrambi lati Fig 2 4 Qualora si renda necessario effettuare una regolazione fare riferimento al punti 2 delle suddette istruzioni per la tegotazione visiva 67 5 Verificare nuovamente le misurazioni regolare secondo necessita finche entrambi i lati siano pari REGOLAZlONE DAVANTI DIETRO IMPORTANTE La copertura deve essere regolata lato lato Per ottenere risultati di rasature ottimali regol...
Страница 68: ...4 Zie de stappen 2 van de instructies voor het op het oog uitlijnen als de messen afgestetd moeten worden 68 5 Controteer de metingen opnieuw en stel de messen af totdat beide zijden gelijk zijn AFSTELMNG BOOR EN ACHTERZlJDE BELANGRIJK Het oppervlak van de maaier moet overal dezelfde hoogte hebben Voor de beste maairesuttaten moeten demaaimessen zodanig worden afgesteld dat de voorkant 1 8 tot 1 2...
Страница 69: ...a Inserire il freno di parcheggio e staccare la cinghia dalla puteg gia 1 da quella della frizione 2 e da quella del motore 3 Sfitare la cinghia verso I alto all asse posteriore 4 _ Vervangen van de aandrijfriem Verwijder de maaikast van de tractor Trek de handrem aan entrek de riem omhoog van het Ioopwiel 1 de koppetingswielschijf 2 en het aandrijfwiel van de motor 3 Trek de riem van de poelie bi...
Страница 70: ... un reparateur agre6 de la marque de la transmission ENFRIAMIENTO DEL TRANSEJE Las aletas de enfriamiento y el ventilador de la transmisi6n tienen que mantenerse limpios para asegurar el enfriamiento adecuado Notrate de timpiar et ventitador o latransmisi6n cuando el motor este funcionando o mientras la transmisi6n este caliente Inspeccione el ventilador de enfriamiento para asegurarse que las asp...
Страница 71: ...e n oubtiez pas de mettre la cle de contact sur STOP Iorsque le moteur n est pas en marche RECORDATORIO MANTENIMIENTO CUENTA HORAS El recordatorio det mantenimiento muestra el nSmero total de horas de funcionamiento del motor y parpadea para indicar que el motor o et cortac6sped necesitan mantenimiento Cuando el mantenimiento es necesario el recordatorio parpadeo por dos horas Para realizar et man...
Страница 72: ...an einen Wasserhahn an den Sie Ihren Gartenschtauch anschtie6en k6nnen WICHTIG Bitte achten Sie unbedingt darauf dass dieAuswurfschOt te Ihres Traktors NICHT in Richtung Haus Garage oder parkende Fahrzeuge usw zeigt Falls eine Baggerrutsche oder eine Mutchab deckung amTraktor angebrachtsind entfernen Siediese bittezuerst Vergewissern Sie sich dass der Kupplungshebet for das Anbauwerkzeug in der Po...
Страница 73: ...deuse J aide de boulons et d ecrous BOCA DE LAVADO DE LA PLATAFORMA La ptataforma del tractor cuenta con una boca de lavado en ta superficie como parte del sistema de limpieza Se debe utilizar tras cada uso Desplace et tractor a un punto nivelado y despejado det prado cerca de un grifo al que pueda conectar la manguera IMPORTANTE Compruebe que el conducto de descarga del tractor queda orientado ha...
Страница 74: ...a causa del contatto con la lama Primadi riutilizzareil rasaerba riposizionareil raccordo del sistema di lavaggio o sostituirlo se e difettoso Chiudere le aperture del rasaerba utilizzando bulloni e dadi di bloccaggio _ DEKREINIGINGSPOORT Het maaidek van uwtrekker is aan de bovenkant uitgerust met een reinigingspoort als onderdeel van het dekreinigingssysteem Dit systeem dient na elk gebruik van d...
Страница 75: ...t an 1 Kraftstoff fehlt im Kraftstofftank 2 Defekte ZOndkerze 3 Defekter ZOndkerzenanschlu6 4 Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffleitung Anlasser dreht den Motor nicht dutch 1 Batterie entladen 2 Schtechter Kontakt zwischen Kabel und Batteriepol 3 Schalthebel des M haggregats in falscher Stellung 4 Defekte Hauptsicherung 5 Defektes Z0ndschlol3 6 Sicherheitskontakt for Kupplungs Bremspedal defekt 7...
Страница 76: ...ge 2 La prise d air ou les aitettes de refroidissement sont cotmatees 3 La turbine de refroidissement est endommag6e 4 Le niveau d huile est trop bas ou il n y a pas d huile dans le moteur 5 Le r6glage de I allumage est incorrect 6 La bougie d altumage est defectueuse La batterie ne charge pas 1 Le fusible est hors d usage 2 Une ou plusieurs cellutes sont endommagees 3 Mauvais contact entre les bo...
Страница 77: ...t coprilame 5 Pressione non uniforme nei pneumatici 6 Marciatroppo alta 7 La cinghia slitta De motor start niet 1 Er is geen benzine in de tank 2 De bougie is defect 3 De bougie aansluiting is defect 4 Vuit in carburateur of brandstofleiding De startmotor trekt de motor niet 1 De accu isleeg 2 Slecht contact tussen kabet en accupool 3 Aan uitschakelhendet in foutieve stand 4 De hoofdzekering is de...
Страница 78: ...den ausbessern um Rostangriff zu vermei den Motor61 auswechseln Den Kraftstofftank entteeren Den Motor starten und laufen lassen bis auch der Vergaser keinen Kraftstoff mehr enthb lt Die Z0ndkerze abnehmen und einen EBI6ffet Motor61 in den Zylinder traufetn Das Schwungrad drehen damit das OI im Motor verteilt wird und die Z0ndkerze wieder einschrauben Die Batterie entfernen aufladen und an einem k...
Страница 79: ...odello il tipo e il numero di serie del tagtiaerba Per interventi in garanzia e riparazioni _Aan het einde etk maaisezoen moeten de vaR volgende maatregelen worden genomen Maak de hele machine schoon in het bijzonder de bin nenkant van de kap van de maaikast Geen water onder hoge druk gebruiken om het voertuig te reinigen Er kan water in de motor en in de transmissieorganen komen wat de levensduur...
Страница 80: ...02 02 10 JA Printed in the U S A ...