Craftsman 25365 Скачать руководство пользователя страница 1

Содержание 25365

Страница 1: ...nstructions Merci de lire tr_s attentivement le man uel d instructions Assu rez vous d avoir tout compris avant d utiliser ce tracteu r Manual de las instrucciones Por favor lea cuidadosamente y com prenda estas intrucciones antes de usar esta maquina Manuale di istruzioni Prima di utilizzare la macchina leggete queste istruzioni con attenzione ed ac certatevi di averle comprese bene Instructieboe...

Страница 2: ...ndhaltung Einstellung Entretien reglages BOsqueda de averias Ricerca guasti Het Iocaliseren van fouten 46 Troubleshooting Conservaci6n St6rungssuche Rismessaggio Recherche des pannes Stallen 73 Storage Prezechowywanie Aufbewahrung Uskladnenie Remisage Tarolas 76 We reserve the right to make changes without prior notice nderungen ohne vorherige Mitteilung sind vorbehalten Nous nous reservons le dro...

Страница 3: ...balance On multi bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate ill OPERATION Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect Mow only in daylight or in good artificial light Before attempting to start the engine disengage all blade attachment clutches and shift into neutral Do not use on slopes of more than 15 Remem...

Страница 4: ...ss leaves or excessive grease Check the grass catcher frequently for wear or deteriora tion Replace worn or damaged parts for safety If the fuel tank has to be drained this should be done outdoors On multi bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate When machine is to be parked stored or left unattended lower the cutting means unless a positive mechanical lock ...

Страница 5: ...n wegschieben und das Verur sachen jeglicher Z _ndquellen vermeiden bis die Benzind mpfe sich verftQchtigt haben Alle Decket wieder fest auf Kraftstofftanks und Kraft stoffbeh ltern anbringen Schadhafte Schalld mpfer ersetzen Vor dem Gebrauch immer mit einer SichtprOfung sicherstel len dab M hmesser Messerschrauben und die M hei nheit nicht abgenutzt oder besch digt sind Abgenutzte oder besch digt...

Страница 6: ...Schrauben fest angezogen sind um zu gew_ hrleisten dab die Maschine for den Betrieb sicher ist Die Maschine auf keinen Fall mit Benzin im Tank in einem Geb_ ude lagern in dem die Benzind_ mpfe ein offenes Feuer oder einen Funken erreichen k6nnten Den Motor abkOhlen lassen bevor er in einem geschtoss enen Raum getagert wird Um die Feuergefahr herabzusetzen den Motor den Schall d_ mpfer den Batterie...

Страница 7: ...demarrer le tracteur mais le pousser hors de la zone oQle carburant a 6re renverse et eviter de creer une quetconque source de chaleur avant que les vapeurs de carburant ne se soient dissipees Refermer avec precautions les bouchons des reser voirs ou des recipients contenant du carburant pour garantir la securit6 Remplacer les pots d echappement defectueux Avant d utitiser un tracteur de pelouse t...

Страница 8: ...vis sont bien serres pour 6tre certain que I equipement est pr6t fonctionner de nouveau darts de bonnes conditions Ne jamais entreposer le tracteur de pelouse avec du carburant dans le reservoir darts un bAtiment oO les vapeurs pourraient s enflammer au contact d une flamme ou d une etincelle de I allumage Attendre te refroidissement du moteur avant d entreposer la tondeuse autoportee dans un espa...

Страница 9: ...tible no intente arrancar et motor pero mueva la maquina lejos del _ rea de derrame y no arranque et motor hasta que los vapores se haltan evaporado Vuelva a poner todas las tapas de los tanques y de los envases con seguridad Reemptace los sitenciadores defectuosos Antes de usarlo siempre inspeccione visualmente paraver que las cuchitlas los pernos de las cuchittas y el conjunto cortador no esten ...

Страница 10: ...CENAMIENTO Guarde todos las tuercas los pernos y los tornillos apre tados para asegurarse que et equipo esta en condiciones de buena operaci6n Nunca guarde ta m quina con combustible en et estanque de combustible dentro de un edificio endonde hay fuentes de ignici6n presente Permita que ese enfrie et motor antes de guardarlo en algQn lugar cerrado Para reducir et riesgo de encendido guarde el moto...

Страница 11: ...no a quando i vapori non si siano dissipati Reinserire e serrare bene il tappo det serbatoio e det contenitore Sostituire te marmitte che non funzionino bene Prima di iniziare il tavoro ispezionare visualmente le lame i bulloni delle lame e il gruppo falciante per verificare che non vi siano tracce di usura o danneggiamenti In caso di lame e butloni danneggiati od usurati installate un nuovo set c...

Страница 12: ...e tutti i dadi i bulloni e le viti siano sempre ben stretti per assicurare che requipaggiamento sia in buone condizioni operative Non tasciare mai I equipaggiamento con benzina nel ser batoio in locali chiusi dove i vapori possano raggiungere fiamme libere o scintille Lasciare raffreddare it motore prima di riporre i tosaerba o trattorini in qualsiasi spazio stretto e chiuso Per ridurre i pericoti...

Страница 13: ...beschadigd zijn Vervang versleten of beschadigde messen en bouten in sets om het evenwicht in stand te houden Op machines met meerdere messen dient u eraan te denken dat het draaien van e6n mes andere messen kan doen draaien 13 Laatdemotor nietdraaienineenbesloten ruimtewaargevaar lijke kootmonoxydedampen zich kunnen verzameten Maai alleen bij daglicht of goed kunstlicht Voordat u de motor gaat st...

Страница 14: ...slijtage of verwering Vervang versleten of beschadigde onderdelen om veil igheidsredenen Als de brandstoftank afgetapt moet worden moet dit buiten worden gedaan Op machines met meerdere messen dient u eraan te denken dat het draaien van e6n mes andere messen kan doen draaien Wanneer de machine moet worden geparkeerd opge slagen of alleen moet worden gelaten moet de maai inrichting neergelaten word...

Страница 15: ...RE FRENO DI PARCREGGIO DISINNESTATO CERRADO MOTOR UIT ROS ON MOTOR AAN HET STARTEN VAN DE MOTOR PARKEERREM GEDEBLOKKEERD FRENO DI PARCHEGGIO INNESTATO PARKEERREM GEBLOKKEERD I 1 CHOKE FUEL STARTKLAPPE KRAFTSTOFF STARTER CARBURANT ESTRANGULACION COMBUSTIBLE STARTER CARBURANTE CHOKE BRANDSTOF ATTACHMENT CLUTCH ENGAGED ANBAUGERATE KUPPLUNG EINGEKUPPELT LAMES EMBRAYEES EMBRAGUE DELACCESORIO ENGANCHADO...

Страница 16: ... d incendie provoqu_ par I accumulation de d6bris Riesgo de incendio debide a acumulaci6n de restos y escombros Rischio di incendio a causa di un accumulo di sporco Brandgevaar door de ophoping van afvaL MOWER LiFT M _HWERKHUB RELEVAGE DE L UNIT DE COUPE LEVANTAMIENTO DE LA SEGADORA SOLLEVAMENTO APPARATO FALClANTE MAAiHOOGTEREGELING DANGER KEEP HANDS AND FEET AWAY GEFAHR H _NDE UND FOSSE FERNHALTE...

Страница 17: ...SCHWERE VERATZUNGEN VERUR SACHEN ZWAVELZUUR KAN BLINDHEID OF ERN STIGE BRAND WONDEN VER OORZAKEN ACIDO SULFORICO PUEDEN CAUSAR CEGUE DAD O QUEMA DURAS MUY GRAVES ACIDO SOLFORICO PUO PROVOCARE LA CECITA OD USTIONI GRAVl AUGEN UNVER Z0GLICH MIT WAS SER AUSSPULEN SOFORT ARZTLICHE HILFE AUFSUCHEN OGEN ONMIDDELLIJK MET WATER SPOEL EN SNEL MEDISCHE HULP INROE PEN LiMPIESE LOS OJOS CON UN CHORRO DE AGUA ...

Страница 18: ...otonne de direction S assurer que tes ergots du cache colonne de direction sont bien clipses dans les quatre orifices du tableau de bord Entevez le manchon de direction du volant de direction et glissez le manchon sur I arbre de ratlonge V ifier que tes roues avant sont bien alignees droit vers I avant et positionner le volant sur le moyeu Positionner la grande rondelle plate la rondetle frein et ...

Страница 19: ...Schlitz in der Platte befindet 2 Sitz herunterdr0cken so dass der Bolzen in den Schlitz einrastet und dann den Sitz nach hinten ziehen Die Einstetlschraube anziehen 3 EINSTELLEN DES SITZES Heben Sie den Stellhebel 4 an und verschieben Sie den Sitz bis eine bequeme Position erreicht ist in der Sie Kup plungs und Bremspedal ganz niederdrOcken k6nnen Las sen Sie den Hebel wieder in die Position zum V...

Страница 20: ...terruttore disicurezza 1 sut supporto det sedite Posizionare il sedite sutla retativa scocca in modo tale che il buttone netla parte superiore detlo spallamento si posizioni sopra it foro grande posto sul fondo 2 Premere sut sedile per inserire it bullone dello spallamento netla fessura e tirare il sedite verso il retro det trattore Stringere la vite 3 REGOLAZIONE DEL SEDILE Sollevare la leva di r...

Страница 21: ...enst nde mit der Batterie in Ber0hrung kommen k6nnte dies Brandverletzungen verursachen MISE EN PLACE DE LA BATTERIE REMARQUE Si la batterie est mise en service au deta de I annee et du mois indiques sur I etiquette recharger la bat terie pendant une heure au moins A 6 10 A _L ATTENTION Avant de mettre en place la batterie prendre la precaution de retirer gourmette montre bracelet an neau etc Leur...

Страница 22: ...ux c btes I aide des vis et des ecrous Lubrifier les bornes de la batterie avec de la graisse resistante I eau ADVERTENClA A fin de evitar chispas por contacto accidental a tierra hay que conectar primero et borne positivo Remueva tas tapas protectoras de los terminales y p6n galas de lado Conecte primero et cable rojo al borne positivo y despues el negro de masa al borne negativo Sujete los cable...

Страница 23: ...ntalla del deflector 1 y colocar la ptaca det triturador de basura sobre la abertura Fijar el dep6sito de cierre anterior y posterior en et ptano de trabajo de la segadora 2 ADVERTENCIA no remover la pantalla det deflector y averiguar que este apoyada sobre la ptaca det triturador de basura durante et uso Seleccionar la modalidad de recogida o descarga Remover la ptaca del triturador de basura y g...

Страница 24: ...on Control Lever 5 Connection disconnection of the cutting unit 6 Quick lifting lower of the cutting unit 7 Ignition lock 8 Parking Brake 9 Free wheel Control Lever 11 Choke Control 1 2 3 4 Anordnung der Bedienungseinrichtungen Lichtschalter Gashebet Brems und Kupptungspedal Schatthebet 5 Ein und Ausschalten des Mfihaggregats 6 Schnelles Heben und Senken des Mflhaggregats 7 Z0ndschtoB 8 Feststeltb...

Страница 25: ...cage et debtocage de la roue libre 9 Inserimento disinserimento rouote 11 Starter 11 II regulator per I ossigeno Ubicaci6n de los mandos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 11 Interruptor de alumbrado Aceterador Pedal de freno y de embrague Palanca de cambios Acoplamiento y desacoplamiento det equipo de corte Etevaci6n descenso rapidos det equipo de corte Cerradura de encendido Freno de estacionamiento Acoptamiento...

Страница 26: ...es gaz La commande des gaz permet de faire varier le regime du moteur et doric la vitesse de rotation des lames _IP Regime rapide Ralenti 2 Acelerador Se reguta con 61et regimen del motor y por Io tanto tambien la velocidad de rotaci6n de las cuchiflas Posici6n de plena aceteraci6n Posici6n de ralenti 2 Acceleratore Questo comando aumenta o diminuisce il regime di giri det motore e di consequenza ...

Страница 27: ...ahrt F Schnetlfahrt R ROckw rtsfahrt Der Hebel kann stufentos zwischen den Rasten S und F bewegt werden womit die gewOnschte Fahrgeschwindigkeit eingestetlt wird 0 4 Levier de commande de la transmission hydrostatique Le levier peut _tre ptace dans quatre 3ositions differentes N Position neutre S Vitesse lente F Vitesse rapide R Marche arriere Le levier peut _tre deplac6 progressivement de S F afi...

Страница 28: ...vier vers ravant et le moteur s arr_tera Si le bac se detache pendant la coupe le moteur s arr_tera 5 Acoplamiento y desacoplamiento del equipo de corte Lleve la palanca hacia adelante para acoplar la propulsi6n del equipo de corte Se tensaran entonces las correas propulsoras y empezaran a girar las cuchillas Si la palanca se Ileva hacia atras se desacopla la propulsi6n al mismo tiempo que la rota...

Страница 29: ...rs du passage sur une surface accidentee Pour le transport le carter de coupe dolt re dans sa position la plus etev6e reteve au maximum 6 Elevaci6n descenso r_piclos del equipo de corte Tire de la palanca hacia atr_ s para levantar r_ pidamente et equipo de corte al pasar sobre irregutaridades del terreno etc AI transportar la m quina et equipo de corte ha de estar en la posici6n m_ s alta _ 8 Sol...

Страница 30: ... mettre le levier de commande de vitesse au point mort Neutre et retirer la cte de contact 7 Cerradura de encendido Hay cuatro tipos de posiciones diferentes para la Ilave de contacto OFF ROS ON Corriente electrica cortada Sistema de Funcionamiento Atr s ROS conectado ON Corriente electrica conectada START Motor de arranque acoplado Sistema de Funcionamiento Atras ROS Permite el funcio namiento de...

Страница 31: ...ar et pedal del freno 8 Freno di pareheggio Azionare il freno di parcheggio net modo seguente 1 Premere it pedale freno frizione a fondo 2 Tirare verso I alto la leva det freno e 3 Ritasciare il pedale Per disattivare il freno di parcheggio premere il pedale 8 Parkeerrem Schaket de parkeerrem in ats volgt 1 Druk de rempedaal in tot op de bodem 2 Breng de parkeerremhendet naar boven en houdt hem in...

Страница 32: ...rer Des que le moteur a demarr6 et tourne regutierement repousser le bouton de commande Estrangulador Cuando et motor est frio extraer et estrangulador antes deintentar el arranque Cuando ha arrancado et motor y funciona con regutaridad introducir et estrangutador _ 11 II regulator per I oseigeno In caso di partenza a freddo tirare in fuori il comando dello choke prima di mettere in moto Dopo l av...

Страница 33: ...r le reservoir penser I expansion de I essence la chaleur ce qui risquerait d entrafner le debordement du reservoir Toujours s assurer apres le ptein que le bouchon du reservoir est correctement visse et serre Conserver I essence dans un recipient specialement con _u cet effet et dans un local frais et a e V ifier reguti ement te reservoir et le circuit d alimentation en carburant Reposici6n de co...

Страница 34: ...ai vast en haal hem er weer uit en lees het oliepeil af FULLCAUTION DO 01341 The oil level should lie between the the two markings on oil stick If more oil is needed add SAE 30 oil to the FULE marking SAE 5W 30 oil should be used during the winter below freezing point Der soft zwischen den beiden Marken auf dem 01stand MeBstab liegen Wenn dies nicht der Fall ist Motor61 SAE 30 bis zur Marke FU L L...

Страница 35: ... in posizione di tras porto ela leva di inserimento disinserimento deve essere in posizione disinserito Het starten van de motor Zorg ervoor dat de maaikast in transportstand staat hoog ste stand en dat de hendel voor aan uitschakeling van de maaikast in uitgeschakelde stand staat Press down the clutch brake pedal completely and hold down Make sure that the motion control lever is in neutral N Kup...

Страница 36: ...alleen indien de motor koud is _ Warm motor Push the gas control half way to full gas position _ _ Bei warmem Motor Gashebel in die Vollgasstellung _ schieben _ Si le moteur est chaud pousser la commande des qaz mi distance de sa position d accel6ration maximate _ _ Moter caliente Empuje el acelerador hasta la mitad de su recorrido hacia la posici6n de ptenos gases _ _ Motore catdo Portare il coma...

Страница 37: ... secondi prima di riprovare Draai de startsleutel naar START positie N B Laat de startmotor niet langer dan ca 5 sek per keer draaien AIs de motor niet start wacht dan ca 10 sek voordat u vol gende poging doet Let the ignition key return to the ON position when the en gine has started Push the gas control to the required speed For cutting full gas _ Nach Anspringen des Motors den ZOndschlOssel in ...

Страница 38: ... ingeschaketd staat Driving Lower the cutting unit by moving the lever forwards Con nect the cutting unit Choose a driving speed which suits the terrain and required cutting results Release the brake clutch pedal slowly Betrieb Das M haggregat durch Vorw rtsfQhren des Hebets absenken Das M haggregat einkuppeln Eine an das Gelb nde und das gewQnschte M hergebnis angepa6te Geschwindigkeit w hten Kup...

Страница 39: ...auf Stetlung Motor AN S6curit6 Marche Arri6re ROS Votre tracteur est equip6 d un dispositif de securit6 defonction nement en marche arriere ROS Des que l operateur essaie d enclencher la marche arriere en actionnant I embrayage de I equipement le moteur s arr_te si la cle de contact n est pas en position ROS ON securit6 marche arriere ATTENTION II est fortement deconseill6 de faire marche arriere ...

Страница 40: ... bewegingsregelingshendet in de positie achteruit reverse R om met bewegen te begin nen Wanneer men de ROS niet langer nodig heeft draait u het contactsleuteltje met de ktok mee in positie ON van de motor Cutting tips Clear the lawn from stones and other objects which can be thrown away by the blades Localize and mark stones and other fixed objects to avoid collision Begin with a high cutting heig...

Страница 41: ...ida mas uniformemente pot toda la superficie El tiempo de corte no sera mayor puesto que puede etegirse una vetocidad de marcha mas alta sin empeorar et resuttado del corte Evite cortar et cesped si esta mojado pues el resuttado ser a peor al hundirse las ruedas en et sueto btando Despues de cada uso limpie et equipo de corte rociandolo a chorro de agua por la parte inferior Consigli per il taglio...

Страница 42: ... position and hold for five 5 seconds Move lever to full reverse position and hold for five 5 seconds Repeat this procedure three 3 times Move motion control lever to neutral N position Stop tractor by turning ignition key to OFF position Engage transmission by placing freewheel control in driving position Start engine and move throttle control to stow position Drive tractor forward for approximat...

Страница 43: ...nte aproxima damente cinco pies y entonces hacia marcha atr s cinco pies 150 cm Repita este proceso tres 3 veces Su tractor esta ahora dispuesto para la operaci6n normal trattore si raccomanda di spurgare la trasmissione prima di mettere infunzione il trattore per la prima volta Ci6 consentir di eliminare le bollicine d aria che possono essersi formate netla trasmissione durante il trasporto ATTEN...

Страница 44: ... fait des risques de renversement Toujours router perpendiculairement la pente aussi bien en montant qu en descendant Ne jamais arr6ter ou demarrer un tracteur en pente o o o o o o o o o ADVERTENCIA No conduzca pot terreno de inctinaci6n superior a 15 pues hay riesgo de sobrepeso en ta parte posterior No conduzca pot los bordes de terrenos inctinados puesto que es entonces muy grande et riesgo de ...

Страница 45: ...o Spostare il comando dell acceteratore tra la posizione velocita media e vetocita massima fast Sottevare I unita di tagtio e ruotare la chiave d accensione in posizione STOP De motor uJtzetten Zet de koppeling van het hulpstuk in de ontkoppetde positie Zet de gashendel tussen halve en votle snetheid snet Hef de snij unit op en draai de contactsleutet op STOP WARNING Do not leave the ignition key ...

Страница 46: ... de coupe suivre les instructions ci apres Enfoncer la pedale de frein pour mettre le frein de park ing Debrayer les lames Arr er le moteur Debrancher le cable d allumage de la bougie ADVERTENCIA Antes de proceder a efectuar el servicio en et motor o en et equipo de corte hay que hacer Io siguiente Apretar el pedal det freno y acoptar el freno de estacio namiento Porter la palanca de embrague en p...

Страница 47: ...ncoches qui le retiennent au ch ssis Pour le remettre en place repositionner les ergots du capot darts les encoches du ch ssis Rebrancher les phares et refermer le capot Cubierta del motor Levante la cubierta Desenchufe et conector de cables de los faros delanteros Col6quese delante det tractor Mueva la cubierta hacia ambos lados incl nela hacia delante y extr igala Para votver a ponerta debe intr...

Страница 48: ... keine Hochdruckreinigungs gerb te Das Wasser k6nnte in den Motor oder das Getriebe eindringen und die Lebensdauer der Maschine verkOrzen Reinigen Der Lenkungsplatte Entfernen Sie Verunreinigungen vonder Lenkungsptatte Verunreinigungen k6nnen die Kupptungs Bremspedat wetle in ihrer Beweglichkeit behindern so dass der Riemen durchrutscht und die Antriebskraft verloren geht WARNUNG Vermeiden Sie all...

Страница 49: ...enere il trattore putito per evitare surriscaldamento det motore e danni conseguenti Controllare il funzionamento det freno Pulizia Per le operazioni di putizia non utilizzare acqua ad alta pres sione Eacqua pu6 infiltrarsi nel motore e nel sistema ditrasmis sione riducendo quindi cosi il tempo di vita della macchina Pulizia Della Piastra Sterzo Putire la piastra sterzo da eventuali detriti I detr...

Страница 50: ...RA CAMBIAR EL ACEITE ATENOION El aceite estar catiente si el motor ha estado funcionando durante un tiempo prolongado inmediatamente antes de drenarlo Destice et extensor de drenaje det aceite sobre et chasis situado por debajo del orificio de drenaje Coloque un recipiente debajo det extensor de drenaje para recoger el aceite Afloje y retire et tap6n de drenaje del aceite con una tlave de vaso de ...

Страница 51: ...l filter Clean battery and terminals Check muffler Every 200 hours WARTUNGSNACHWEIS Datum nach AbschtuB der Wartung einf_tten Wenn Atte 8 Atle 25 Atle 50 Alte 100 erforderlich Stunden Stunden Stunden Stunden Motor6t wechsetn Ohne 01filter Motor61 wechseln Mit 01filter Zapfenstetlen schmieren Funktion der Bremsen kontrollieren Luftgiter reinigen Luftfilter und Vorfilter reinigen Papierpatrone des L...

Страница 52: ...nflage des pneus Remptacement du filtre a carburant Nettoyage des cosses de la batterie et des connexions Verification du pot d echappement _ INFORME DE SERVICIO Anote las fechas cuando ha hecho et servicio normal Cuando se_ Cada Cada necesario 8 horas 25 horas Cambiar et aceite del motor sin filtro de aceite Cambiar et aceite del motor con filtro de aceite Lubricar los puntos de pivotaci6n Contro...

Страница 53: ... Sostituzione filtro carburante Putizia batteria e morsetti Controllo marmitta _ SERVICE AANTEKENINGEN Vut tetkens u service uitvoert de datum in Indien om de om de om de om de nodig 8 uur 25 uur 50 uur 100 uur Motorolie vervangen zonder oliefilter Motorolie vervangen met oliefilter Draaipunten smeren Werking van de remmen controteren Lchtscherm schoonmaken Luchtfilter en voor reiniger schoonmaken...

Страница 54: ...ngsystem richtig funktionieren Wenn Ihr Traktor nicht wie beschrieben funktioniert sollten Sie das Problem sofort reparieren Der Motor sotlte nicht starten wenn das Bremspedal nicht vott niedergedr0ckt und die Anh ngerkupptungskontrolle in ausgeklinkter Stetlung ist PRUFEN DES FAHRER ANWESENHEITSSYSTEMS Wenn der Motor t uft sotlte jeder Versuch des Fahrers den Sitz zu verlassen ohne vorher die Han...

Страница 55: ... correttamente Se il Vostro trattore non funziona net modo qui descritto riparare il problema immediatamente II motore non dovrebbe partire se il pedale del freno non comptetamente premuto e I innesto della frizione non netla posizione disinnestata CONTROLLO DEL SISTEMA DI PRESENZA OPERATORE Mentre il motore e acceso quatsiasi tentativo da parte detl operatore di lasciare il suo posto senza prima ...

Страница 56: ...en neu gesch_ rften Messerbalken wobei die hintere Hilfschneid Kante wie abgebildet nach oben zur Plattform zeigen muB WICHTIG Um eine richtige Montage zu gew_ hrleisten muB die Zentrierbohrung des Messerbalkens mit der Messerauf nahme 0bereinstimmen Nach Wechset Feststeltschraube wieder anbringen und gut festziehen 62 75 Nm WICHTIG Die spezielle Feststetlschraube ist 8 Kt hitze behandett Lames Po...

Страница 57: ...ios C MO DESMONTAR LAS CUCHILLAS Eleve ta segadora hasta su posici6n m s alta para poder alcanzar las cuchillas Remover et perno de la cuchilla Monte la cuchilta nueva o afilada con et canto trasero hacia arriba adjunto a la ptataforma como indicado IMPORTANTE Para asegurar un montaje correcto el orifi cio central de la cuchitla hay que ajustarlo a la estretla det mandril Colocar otra vez et perno...

Страница 58: ...spring tight grip on rod and release slowly Slide mower out from under right side of tractor _ Entfernen Des M_hers Die Ger tekupptung auf DISENGAGED LOSEN stellen Dr0cken Sie den Hebel der Ger tehubvorrichtung ganz nach unten Die Sicherungsfeder K entfernen den Ring L abziehen und die Geh usefQhrung P aus der Halterung schieben Die Feder Q des Kupptungskabets vom Zwischenhebet R abnehmen VORS OHT...

Страница 59: ...cinghia _ caricato a molls Impugnare iI hrante e hberare lentamente Togliere la cinghia detla falciatrice dalla puteggia di frizione M Smontare la molla E e togliere la leva Smontare la molta A e togliere la leva Smontare la motla D e togliere la leva _ATTENZIONE II rnassimo Is leva _ caricato molls Ire s pugnare il tirante e liberate lentamente Estrarre la falciatrice facendola scorrere sotto it ...

Страница 60: ...auechen dee Antriebsriemens dee M hers ENTFERNEN DES ANTRIEBSRIEMENS DES MAHERS Parken Sie den Traktor auf einer ebenen Fl che Legen Sie die Handbremse ein Dr0cken Sie den Hebet for den Anh ngerlift auf seine niedrigste Steltung Entfernen Sie Schmutz oder Grasreste die sich vielle icht rund um die Wellen und auf der ganzen Fl che des Oberdecks angesammett haben 4 Nehmen Sie den Riemen vonder Kuppl...

Страница 61: ...s las ranuras de la potea det cortacesped 3 Levantar la palanca etevadora hasta la posici6n m s alta Sostituzione della cinghia di trasmissione del rasaerba RIMOZIONE DELLA ClNGHIA DI TRASMISSIONE DEL RASAERBA 1 Parcheggiare il trattore su una superficie piana innestare il frendo di stazionamento 2 Abbassare la teva di sollevamento accessorio NELLA posizione inferiore 3 Rimuovere eventuali tracce ...

Страница 62: ...nce should be the same on both sides Fig 2 4 If adjustment is necessary see step 2 in Visual Adjust ment instructions above 5 Recheck measurements adjust if necessary until both sides are equal FRONT TO BACK ADJUSTMENT IMPORTANT Deck must be level side to side To obtain the best cutting results the mower blades should be adjusted so the front tip is 1 8 to 3 8 lower than the rear tip when the mowe...

Страница 63: ...lung n6tig sein siehe Schritte 2 in den Anweisungen for die visuelle Justierung oben 5 0berprOfen Sie die Messungen noch einmal und stelten Sie die Stellmuttern n6tigenfalls nach bis beide Seiten gteich sind 63 JUSTIERUNG IN L_ NGSRICHTUNG WICHTJG Der M_ her muss von Seite zu Seite waagrecht stehen Um die besten Schnittergebnisse zu erhalten sollten die M_ herktingen so eingestellt sein dass die v...

Страница 64: ...es Instruction du regtage visuet qui precedent 5 V ifiez nouveau la distance et reglez la au besoin jusqu ce que les deux c6tes soient identiques RI GLAGE D AVANT EN ARRIERE IMPORTANT Le pont dolt re mis niveau bilat alment Pour que la coupe soit parfaite les lames de la tondeuse doivent re regl6es de fagon ce que la pointe avant se trouve 1 8 3 8 pouce plus basque la pointe arri e Iorsque la tond...

Страница 65: ...rio ajustar ver las fase 2 en las instruc ciones Ajuste visual de arriba 5 Reprobar las medidas ajustar si es necesario hasta que los dos lados sean iguales AJUSTE DE LA PARTE DELANTERA A LA TRASERA IMPORTANTE la cubierta ha de ser nivelada de un lado al otro Para obtener los mejores resuttados de corte las hojas del cortacesped han de ajustarse de modo que la punta frontal sea entre 1 8 y 3 8 ma ...

Страница 66: ...e essere uguale su entrambi lati Fig 2 4 Qualora si renda necessario effettuare una regolazione fare riferimento al punti 2 detle suddette istruzioni per la tegotazione visiva 5 Verificare nuovamente le misurazioni regolare secondo necessita finche entrambi i lati siano pari 66 REGOLAZIONE DAVANTI DIETRO IMPORTANTE La copertura deve essere regolata lato lato Per ottenere risuttati di rasature otti...

Страница 67: ...g 2 4 Zie de stappen 2 van de instructies voor het op het oog uitlijnen als de messen afgestetd moeten worden 5 Controleer de metingen opnieuw en stet de messen af totdat beide zijden getijk zijn AFSTELLING BOOR EN ACHTERZIJDE BELANGRIJK Het oppervtak van de maaier moet overal dezetfde hoogte hebben Voor de beste maairesultaten moeten de maaimessen zodanig worden afgestetd dat de voorkant 1 8 tot ...

Страница 68: ...e apres vente ou a un mecanicien specialis Controlar El Freno Si et tractor requiere m s de cinco 5 pies para pararse ala vetocidad m s alta en la marcha m s alta en una superficie nivelada seca en hormig6n o adoquinada hay que reparar et freno Tambi_n se puede controlar el freno de la siguJente meRere 1 Aparcar el tractor en una superficie nivetada seca en hormig6n o adoquinada presionar et pedal...

Страница 69: ...erba Inserire il freno di parcheggio e staccare ta cinghia dalla puteg gia 1 da quella della frizione 2 e da quella del motore 3 Sfilare la cinghia verso I alto all asse posteriore 4 Vervangen van de aandrijfriern Verwijder de maaikast van de tractor Trek de handrem aan entrek de riem omhoog van het Ioopwiel 1 de koppetingswielschijf 2 en het aandrijfwiel van de motor 3 Trek de riem van de poetie ...

Страница 70: ...n reparateur agre6 de la marque de la transmission ENFRIAMIENTO DEL TRANSEJE Las aletas de enfriamiento y el ventilador de la transmisi6n tienen que mantenerse limpios para asegurar et enfriamiento adecuado No trate de timpiar etventilador o latransmisi6n cuando el motor este funcionando o mientras la transmisi6n este caliente Inspeccione etventilador de enfriamiento para asegurarse que las aspas ...

Страница 71: ...aufstellung N VerschtuBsperre bringen Den Einstetlbolzen wieder fest anziehen HINWEIS Falls eine gr6Bere Bewegungsfreiheit ben6tigt wird um an den Einstellbolzen zu gelangen ist es ratsam die M herptattform in die niedrigste Stetlung abzusenken Sotlte der Traktor nach der Durchf0hrung dieser Einstellung weiterhin leicht nach vorn oder hinten rutschen wenn sich der Schalthebel in Leerlaufstetlung b...

Страница 72: ...e destra stringendolo poi leggermente Avviare il motore e spostare la leva di comando del meccanismo det cambio finche in trattore non si muove avanti o indietro Tenere la leva di comando in questa posizione e spegnere il motore Con la leva netla stessa posizione allentare il buttone di regolazione Spostare la leva in posizione folle N blocco Avvitare a fondo il bultone di regolazione NOTA spostar...

Страница 73: ...nicht an 1 Kraftstoff fehtt im Kraftstofftank 2 Defekte Z0ndkerze 3 Defekter Z0ndkerzenanschtuB 4 Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffteitung Anlasser dreht den Motor nJcht dutch 1 Batterie enttaden 2 Schtechter Kontakt zwischen Kabel und Batteriepot 3 Schatthebel des M haggregats in falscher Stetlung 4 Defekte Hauptsicherung 5 Defektes ZOndschto6 6 Sicherheitskontakt for Kupptungs Bremspedal defek...

Страница 74: ...age Coupe irr6guli_re 1 Mauvais affOtage des lames de coupe 2 Le carter de coupe n est pas I horizontate 3 Uherbe est haute et humide 4 L herbe est accumutee sous le carter de coupe 5 La pression de gonflage des pneumatiques n est pas identique du c6te droit et du c6te gauche 6 Le rapport de vitesse enctenche est trop etev 7 La courroie d entrafnement du carter de coupe patine El motor no arranoa ...

Страница 75: ...il coprilame 5 Pressione non uniforme nei pneumatici 6 Marcia troppo atta 7 La cinghia slitta De motor start nJet 1 Er is geen benzine in de tank 2 De bougie is defect 3 De bougie aanstuiting is defect 4 Vuit in carburateur of brandstofleiding De startmotor trekt de motor nJet 1 De accu is leeg 2 Stecht contact tussen kabel en accupool 3 Aan uitschakethendet in foutieve stand 4 De hoofdzekering is...

Страница 76: ...Original Ersatzteile _ Suivre la procedure suivante une fois la saison termin6e En fin de saison suivre la procedure suivante pour le remisage N utitisez pas de nettoyeur haute pression pour le tavage Leau pourrait s infiltrer dans le moteur et abreger ainsi la duree de l appareil Nettoyer I ensemble de ta machine et plus particutiere ment t interieur du carter de coupe Effectuer les retouches de ...

Страница 77: ... modello il tipo e il numero di serie det tagliaerba Per interventi in garanzia e riparazioni _Aan het einde van elk maaisezoen rnoeten de volgende rnaatregelen worden genomen Maak de hete machine schoon in het bijzonder de bin nenkant van de kap van de maaikast Geen water onder hoge druk gebruiken om het voertuig te reinigen Er kan water in de motor en in de transmissieorganen komen wat de levens...

Страница 78: ...78 ...

Страница 79: ...79 ...

Страница 80: ...02 18 10 JA iCRRFT_MRH i Printed in the U S A ...

Страница 81: ...nstructions Merci de lire tr_s attentivement le man uel d instructions Assu rez vous d avoir tout compris avant d utiliser ce tracteu r Manual de las instrucciones Por favor lea cuidadosamente y com prenda estas intrucciones antes de usar esta maquina Manuale di istruzioni Prima di utilizzare la macchina leggete queste istruzioni con attenzione ed ac certatevi di averle comprese bene Instructieboe...

Страница 82: ...ndhaltung Einstellung Entretien reglages BOsqueda de averias Ricerca guasti Het Iocaliseren van fouten 46 Troubleshooting Conservaci6n St6rungssuche Rismessaggio Recherche des pannes Stallen 73 Storage Prezechowywanie Aufbewahrung Uskladnenie Remisage Tarolas 76 We reserve the right to make changes without prior notice nderungen ohne vorherige Mitteilung sind vorbehalten Nous nous reservons le dro...

Страница 83: ...balance On multi bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate ill OPERATION Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect Mow only in daylight or in good artificial light Before attempting to start the engine disengage all blade attachment clutches and shift into neutral Do not use on slopes of more than 15 Remem...

Страница 84: ...ss leaves or excessive grease Check the grass catcher frequently for wear or deteriora tion Replace worn or damaged parts for safety If the fuel tank has to be drained this should be done outdoors On multi bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate When machine is to be parked stored or left unattended lower the cutting means unless a positive mechanical lock ...

Страница 85: ...n wegschieben und das Verur sachen jeglicher Z _ndquellen vermeiden bis die Benzind mpfe sich verftQchtigt haben Alle Decket wieder fest auf Kraftstofftanks und Kraft stoffbeh ltern anbringen Schadhafte Schalld mpfer ersetzen Vor dem Gebrauch immer mit einer SichtprOfung sicherstel len dab M hmesser Messerschrauben und die M hei nheit nicht abgenutzt oder besch digt sind Abgenutzte oder besch digt...

Страница 86: ...Schrauben fest angezogen sind um zu gew_ hrleisten dab die Maschine for den Betrieb sicher ist Die Maschine auf keinen Fall mit Benzin im Tank in einem Geb_ ude lagern in dem die Benzind_ mpfe ein offenes Feuer oder einen Funken erreichen k6nnten Den Motor abkOhlen lassen bevor er in einem geschtoss enen Raum getagert wird Um die Feuergefahr herabzusetzen den Motor den Schall d_ mpfer den Batterie...

Страница 87: ...demarrer le tracteur mais le pousser hors de la zone oQle carburant a 6re renverse et eviter de creer une quetconque source de chaleur avant que les vapeurs de carburant ne se soient dissipees Refermer avec precautions les bouchons des reser voirs ou des recipients contenant du carburant pour garantir la securit6 Remplacer les pots d echappement defectueux Avant d utitiser un tracteur de pelouse t...

Страница 88: ...vis sont bien serres pour 6tre certain que I equipement est pr6t fonctionner de nouveau darts de bonnes conditions Ne jamais entreposer le tracteur de pelouse avec du carburant dans le reservoir darts un bAtiment oO les vapeurs pourraient s enflammer au contact d une flamme ou d une etincelle de I allumage Attendre te refroidissement du moteur avant d entreposer la tondeuse autoportee dans un espa...

Страница 89: ...tible no intente arrancar et motor pero mueva la maquina lejos del _ rea de derrame y no arranque et motor hasta que los vapores se haltan evaporado Vuelva a poner todas las tapas de los tanques y de los envases con seguridad Reemptace los sitenciadores defectuosos Antes de usarlo siempre inspeccione visualmente paraver que las cuchitlas los pernos de las cuchittas y el conjunto cortador no esten ...

Страница 90: ...CENAMIENTO Guarde todos las tuercas los pernos y los tornillos apre tados para asegurarse que et equipo esta en condiciones de buena operaci6n Nunca guarde ta m quina con combustible en et estanque de combustible dentro de un edificio endonde hay fuentes de ignici6n presente Permita que ese enfrie et motor antes de guardarlo en algQn lugar cerrado Para reducir et riesgo de encendido guarde el moto...

Страница 91: ...no a quando i vapori non si siano dissipati Reinserire e serrare bene il tappo det serbatoio e det contenitore Sostituire te marmitte che non funzionino bene Prima di iniziare il tavoro ispezionare visualmente le lame i bulloni delle lame e il gruppo falciante per verificare che non vi siano tracce di usura o danneggiamenti In caso di lame e butloni danneggiati od usurati installate un nuovo set c...

Страница 92: ...e tutti i dadi i bulloni e le viti siano sempre ben stretti per assicurare che requipaggiamento sia in buone condizioni operative Non tasciare mai I equipaggiamento con benzina nel ser batoio in locali chiusi dove i vapori possano raggiungere fiamme libere o scintille Lasciare raffreddare it motore prima di riporre i tosaerba o trattorini in qualsiasi spazio stretto e chiuso Per ridurre i pericoti...

Страница 93: ...beschadigd zijn Vervang versleten of beschadigde messen en bouten in sets om het evenwicht in stand te houden Op machines met meerdere messen dient u eraan te denken dat het draaien van e6n mes andere messen kan doen draaien 13 Laatdemotor nietdraaienineenbesloten ruimtewaargevaar lijke kootmonoxydedampen zich kunnen verzameten Maai alleen bij daglicht of goed kunstlicht Voordat u de motor gaat st...

Страница 94: ...slijtage of verwering Vervang versleten of beschadigde onderdelen om veil igheidsredenen Als de brandstoftank afgetapt moet worden moet dit buiten worden gedaan Op machines met meerdere messen dient u eraan te denken dat het draaien van e6n mes andere messen kan doen draaien Wanneer de machine moet worden geparkeerd opge slagen of alleen moet worden gelaten moet de maai inrichting neergelaten word...

Страница 95: ...RE FRENO DI PARCREGGIO DISINNESTATO CERRADO MOTOR UIT ROS ON MOTOR AAN HET STARTEN VAN DE MOTOR PARKEERREM GEDEBLOKKEERD FRENO DI PARCHEGGIO INNESTATO PARKEERREM GEBLOKKEERD I 1 CHOKE FUEL STARTKLAPPE KRAFTSTOFF STARTER CARBURANT ESTRANGULACION COMBUSTIBLE STARTER CARBURANTE CHOKE BRANDSTOF ATTACHMENT CLUTCH ENGAGED ANBAUGERATE KUPPLUNG EINGEKUPPELT LAMES EMBRAYEES EMBRAGUE DELACCESORIO ENGANCHADO...

Страница 96: ... d incendie provoqu_ par I accumulation de d6bris Riesgo de incendio debide a acumulaci6n de restos y escombros Rischio di incendio a causa di un accumulo di sporco Brandgevaar door de ophoping van afvaL MOWER LiFT M _HWERKHUB RELEVAGE DE L UNIT DE COUPE LEVANTAMIENTO DE LA SEGADORA SOLLEVAMENTO APPARATO FALClANTE MAAiHOOGTEREGELING DANGER KEEP HANDS AND FEET AWAY GEFAHR H _NDE UND FOSSE FERNHALTE...

Страница 97: ...SCHWERE VERATZUNGEN VERUR SACHEN ZWAVELZUUR KAN BLINDHEID OF ERN STIGE BRAND WONDEN VER OORZAKEN ACIDO SULFORICO PUEDEN CAUSAR CEGUE DAD O QUEMA DURAS MUY GRAVES ACIDO SOLFORICO PUO PROVOCARE LA CECITA OD USTIONI GRAVl AUGEN UNVER Z0GLICH MIT WAS SER AUSSPULEN SOFORT ARZTLICHE HILFE AUFSUCHEN OGEN ONMIDDELLIJK MET WATER SPOEL EN SNEL MEDISCHE HULP INROE PEN LiMPIESE LOS OJOS CON UN CHORRO DE AGUA ...

Страница 98: ...otonne de direction S assurer que tes ergots du cache colonne de direction sont bien clipses dans les quatre orifices du tableau de bord Entevez le manchon de direction du volant de direction et glissez le manchon sur I arbre de ratlonge V ifier que tes roues avant sont bien alignees droit vers I avant et positionner le volant sur le moyeu Positionner la grande rondelle plate la rondetle frein et ...

Страница 99: ...Schlitz in der Platte befindet 2 Sitz herunterdr0cken so dass der Bolzen in den Schlitz einrastet und dann den Sitz nach hinten ziehen Die Einstetlschraube anziehen 3 EINSTELLEN DES SITZES Heben Sie den Stellhebel 4 an und verschieben Sie den Sitz bis eine bequeme Position erreicht ist in der Sie Kup plungs und Bremspedal ganz niederdrOcken k6nnen Las sen Sie den Hebel wieder in die Position zum V...

Страница 100: ...terruttore disicurezza 1 sut supporto det sedite Posizionare il sedite sutla retativa scocca in modo tale che il buttone netla parte superiore detlo spallamento si posizioni sopra it foro grande posto sul fondo 2 Premere sut sedile per inserire it bullone dello spallamento netla fessura e tirare il sedite verso il retro det trattore Stringere la vite 3 REGOLAZIONE DEL SEDILE Sollevare la leva di r...

Страница 101: ...enst nde mit der Batterie in Ber0hrung kommen k6nnte dies Brandverletzungen verursachen MISE EN PLACE DE LA BATTERIE REMARQUE Si la batterie est mise en service au deta de I annee et du mois indiques sur I etiquette recharger la bat terie pendant une heure au moins A 6 10 A _L ATTENTION Avant de mettre en place la batterie prendre la precaution de retirer gourmette montre bracelet an neau etc Leur...

Страница 102: ...ux c btes I aide des vis et des ecrous Lubrifier les bornes de la batterie avec de la graisse resistante I eau ADVERTENClA A fin de evitar chispas por contacto accidental a tierra hay que conectar primero et borne positivo Remueva tas tapas protectoras de los terminales y p6n galas de lado Conecte primero et cable rojo al borne positivo y despues el negro de masa al borne negativo Sujete los cable...

Страница 103: ...ntalla del deflector 1 y colocar la ptaca det triturador de basura sobre la abertura Fijar el dep6sito de cierre anterior y posterior en et ptano de trabajo de la segadora 2 ADVERTENCIA no remover la pantalla det deflector y averiguar que este apoyada sobre la ptaca det triturador de basura durante et uso Seleccionar la modalidad de recogida o descarga Remover la ptaca del triturador de basura y g...

Страница 104: ...on Control Lever 5 Connection disconnection of the cutting unit 6 Quick lifting lower of the cutting unit 7 Ignition lock 8 Parking Brake 9 Free wheel Control Lever 11 Choke Control 1 2 3 4 Anordnung der Bedienungseinrichtungen Lichtschalter Gashebet Brems und Kupptungspedal Schatthebet 5 Ein und Ausschalten des Mfihaggregats 6 Schnelles Heben und Senken des Mflhaggregats 7 Z0ndschtoB 8 Feststeltb...

Страница 105: ...cage et debtocage de la roue libre 9 Inserimento disinserimento rouote 11 Starter 11 II regulator per I ossigeno Ubicaci6n de los mandos 1 2 3 4 5 6 7 8 9 11 Interruptor de alumbrado Aceterador Pedal de freno y de embrague Palanca de cambios Acoplamiento y desacoplamiento det equipo de corte Etevaci6n descenso rapidos det equipo de corte Cerradura de encendido Freno de estacionamiento Acoptamiento...

Страница 106: ...es gaz La commande des gaz permet de faire varier le regime du moteur et doric la vitesse de rotation des lames _IP Regime rapide Ralenti 2 Acelerador Se reguta con 61et regimen del motor y por Io tanto tambien la velocidad de rotaci6n de las cuchiflas Posici6n de plena aceteraci6n Posici6n de ralenti 2 Acceleratore Questo comando aumenta o diminuisce il regime di giri det motore e di consequenza ...

Страница 107: ...ahrt F Schnetlfahrt R ROckw rtsfahrt Der Hebel kann stufentos zwischen den Rasten S und F bewegt werden womit die gewOnschte Fahrgeschwindigkeit eingestetlt wird 0 4 Levier de commande de la transmission hydrostatique Le levier peut _tre ptace dans quatre 3ositions differentes N Position neutre S Vitesse lente F Vitesse rapide R Marche arriere Le levier peut _tre deplac6 progressivement de S F afi...

Страница 108: ...vier vers ravant et le moteur s arr_tera Si le bac se detache pendant la coupe le moteur s arr_tera 5 Acoplamiento y desacoplamiento del equipo de corte Lleve la palanca hacia adelante para acoplar la propulsi6n del equipo de corte Se tensaran entonces las correas propulsoras y empezaran a girar las cuchillas Si la palanca se Ileva hacia atras se desacopla la propulsi6n al mismo tiempo que la rota...

Страница 109: ...rs du passage sur une surface accidentee Pour le transport le carter de coupe dolt re dans sa position la plus etev6e reteve au maximum 6 Elevaci6n descenso r_piclos del equipo de corte Tire de la palanca hacia atr_ s para levantar r_ pidamente et equipo de corte al pasar sobre irregutaridades del terreno etc AI transportar la m quina et equipo de corte ha de estar en la posici6n m_ s alta _ 8 Sol...

Страница 110: ... mettre le levier de commande de vitesse au point mort Neutre et retirer la cte de contact 7 Cerradura de encendido Hay cuatro tipos de posiciones diferentes para la Ilave de contacto OFF ROS ON Corriente electrica cortada Sistema de Funcionamiento Atr s ROS conectado ON Corriente electrica conectada START Motor de arranque acoplado Sistema de Funcionamiento Atras ROS Permite el funcio namiento de...

Страница 111: ...ar et pedal del freno 8 Freno di pareheggio Azionare il freno di parcheggio net modo seguente 1 Premere it pedale freno frizione a fondo 2 Tirare verso I alto la leva det freno e 3 Ritasciare il pedale Per disattivare il freno di parcheggio premere il pedale 8 Parkeerrem Schaket de parkeerrem in ats volgt 1 Druk de rempedaal in tot op de bodem 2 Breng de parkeerremhendet naar boven en houdt hem in...

Страница 112: ...rer Des que le moteur a demarr6 et tourne regutierement repousser le bouton de commande Estrangulador Cuando et motor est frio extraer et estrangulador antes deintentar el arranque Cuando ha arrancado et motor y funciona con regutaridad introducir et estrangutador _ 11 II regulator per I oseigeno In caso di partenza a freddo tirare in fuori il comando dello choke prima di mettere in moto Dopo l av...

Страница 113: ...r le reservoir penser I expansion de I essence la chaleur ce qui risquerait d entrafner le debordement du reservoir Toujours s assurer apres le ptein que le bouchon du reservoir est correctement visse et serre Conserver I essence dans un recipient specialement con _u cet effet et dans un local frais et a e V ifier reguti ement te reservoir et le circuit d alimentation en carburant Reposici6n de co...

Страница 114: ...ai vast en haal hem er weer uit en lees het oliepeil af FULLCAUTION DO 01341 The oil level should lie between the the two markings on oil stick If more oil is needed add SAE 30 oil to the FULE marking SAE 5W 30 oil should be used during the winter below freezing point Der soft zwischen den beiden Marken auf dem 01stand MeBstab liegen Wenn dies nicht der Fall ist Motor61 SAE 30 bis zur Marke FU L L...

Страница 115: ... in posizione di tras porto ela leva di inserimento disinserimento deve essere in posizione disinserito Het starten van de motor Zorg ervoor dat de maaikast in transportstand staat hoog ste stand en dat de hendel voor aan uitschakeling van de maaikast in uitgeschakelde stand staat Press down the clutch brake pedal completely and hold down Make sure that the motion control lever is in neutral N Kup...

Страница 116: ...alleen indien de motor koud is _ Warm motor Push the gas control half way to full gas position _ _ Bei warmem Motor Gashebel in die Vollgasstellung _ schieben _ Si le moteur est chaud pousser la commande des qaz mi distance de sa position d accel6ration maximate _ _ Moter caliente Empuje el acelerador hasta la mitad de su recorrido hacia la posici6n de ptenos gases _ _ Motore catdo Portare il coma...

Страница 117: ... secondi prima di riprovare Draai de startsleutel naar START positie N B Laat de startmotor niet langer dan ca 5 sek per keer draaien AIs de motor niet start wacht dan ca 10 sek voordat u vol gende poging doet Let the ignition key return to the ON position when the en gine has started Push the gas control to the required speed For cutting full gas _ Nach Anspringen des Motors den ZOndschlOssel in ...

Страница 118: ... ingeschaketd staat Driving Lower the cutting unit by moving the lever forwards Con nect the cutting unit Choose a driving speed which suits the terrain and required cutting results Release the brake clutch pedal slowly Betrieb Das M haggregat durch Vorw rtsfQhren des Hebets absenken Das M haggregat einkuppeln Eine an das Gelb nde und das gewQnschte M hergebnis angepa6te Geschwindigkeit w hten Kup...

Страница 119: ...auf Stetlung Motor AN S6curit6 Marche Arri6re ROS Votre tracteur est equip6 d un dispositif de securit6 defonction nement en marche arriere ROS Des que l operateur essaie d enclencher la marche arriere en actionnant I embrayage de I equipement le moteur s arr_te si la cle de contact n est pas en position ROS ON securit6 marche arriere ATTENTION II est fortement deconseill6 de faire marche arriere ...

Страница 120: ... bewegingsregelingshendet in de positie achteruit reverse R om met bewegen te begin nen Wanneer men de ROS niet langer nodig heeft draait u het contactsleuteltje met de ktok mee in positie ON van de motor Cutting tips Clear the lawn from stones and other objects which can be thrown away by the blades Localize and mark stones and other fixed objects to avoid collision Begin with a high cutting heig...

Страница 121: ...ida mas uniformemente pot toda la superficie El tiempo de corte no sera mayor puesto que puede etegirse una vetocidad de marcha mas alta sin empeorar et resuttado del corte Evite cortar et cesped si esta mojado pues el resuttado ser a peor al hundirse las ruedas en et sueto btando Despues de cada uso limpie et equipo de corte rociandolo a chorro de agua por la parte inferior Consigli per il taglio...

Страница 122: ... position and hold for five 5 seconds Move lever to full reverse position and hold for five 5 seconds Repeat this procedure three 3 times Move motion control lever to neutral N position Stop tractor by turning ignition key to OFF position Engage transmission by placing freewheel control in driving position Start engine and move throttle control to stow position Drive tractor forward for approximat...

Страница 123: ...nte aproxima damente cinco pies y entonces hacia marcha atr s cinco pies 150 cm Repita este proceso tres 3 veces Su tractor esta ahora dispuesto para la operaci6n normal trattore si raccomanda di spurgare la trasmissione prima di mettere infunzione il trattore per la prima volta Ci6 consentir di eliminare le bollicine d aria che possono essersi formate netla trasmissione durante il trasporto ATTEN...

Страница 124: ... fait des risques de renversement Toujours router perpendiculairement la pente aussi bien en montant qu en descendant Ne jamais arr6ter ou demarrer un tracteur en pente o o o o o o o o o ADVERTENCIA No conduzca pot terreno de inctinaci6n superior a 15 pues hay riesgo de sobrepeso en ta parte posterior No conduzca pot los bordes de terrenos inctinados puesto que es entonces muy grande et riesgo de ...

Страница 125: ...o Spostare il comando dell acceteratore tra la posizione velocita media e vetocita massima fast Sottevare I unita di tagtio e ruotare la chiave d accensione in posizione STOP De motor uJtzetten Zet de koppeling van het hulpstuk in de ontkoppetde positie Zet de gashendel tussen halve en votle snetheid snet Hef de snij unit op en draai de contactsleutet op STOP WARNING Do not leave the ignition key ...

Страница 126: ... de coupe suivre les instructions ci apres Enfoncer la pedale de frein pour mettre le frein de park ing Debrayer les lames Arr er le moteur Debrancher le cable d allumage de la bougie ADVERTENCIA Antes de proceder a efectuar el servicio en et motor o en et equipo de corte hay que hacer Io siguiente Apretar el pedal det freno y acoptar el freno de estacio namiento Porter la palanca de embrague en p...

Страница 127: ...ncoches qui le retiennent au ch ssis Pour le remettre en place repositionner les ergots du capot darts les encoches du ch ssis Rebrancher les phares et refermer le capot Cubierta del motor Levante la cubierta Desenchufe et conector de cables de los faros delanteros Col6quese delante det tractor Mueva la cubierta hacia ambos lados incl nela hacia delante y extr igala Para votver a ponerta debe intr...

Страница 128: ... keine Hochdruckreinigungs gerb te Das Wasser k6nnte in den Motor oder das Getriebe eindringen und die Lebensdauer der Maschine verkOrzen Reinigen Der Lenkungsplatte Entfernen Sie Verunreinigungen vonder Lenkungsptatte Verunreinigungen k6nnen die Kupptungs Bremspedat wetle in ihrer Beweglichkeit behindern so dass der Riemen durchrutscht und die Antriebskraft verloren geht WARNUNG Vermeiden Sie all...

Страница 129: ...enere il trattore putito per evitare surriscaldamento det motore e danni conseguenti Controllare il funzionamento det freno Pulizia Per le operazioni di putizia non utilizzare acqua ad alta pres sione Eacqua pu6 infiltrarsi nel motore e nel sistema ditrasmis sione riducendo quindi cosi il tempo di vita della macchina Pulizia Della Piastra Sterzo Putire la piastra sterzo da eventuali detriti I detr...

Страница 130: ...RA CAMBIAR EL ACEITE ATENOION El aceite estar catiente si el motor ha estado funcionando durante un tiempo prolongado inmediatamente antes de drenarlo Destice et extensor de drenaje det aceite sobre et chasis situado por debajo del orificio de drenaje Coloque un recipiente debajo det extensor de drenaje para recoger el aceite Afloje y retire et tap6n de drenaje del aceite con una tlave de vaso de ...

Страница 131: ...l filter Clean battery and terminals Check muffler Every 200 hours WARTUNGSNACHWEIS Datum nach AbschtuB der Wartung einf_tten Wenn Atte 8 Atle 25 Atle 50 Alte 100 erforderlich Stunden Stunden Stunden Stunden Motor6t wechsetn Ohne 01filter Motor61 wechseln Mit 01filter Zapfenstetlen schmieren Funktion der Bremsen kontrollieren Luftgiter reinigen Luftfilter und Vorfilter reinigen Papierpatrone des L...

Страница 132: ...nflage des pneus Remptacement du filtre a carburant Nettoyage des cosses de la batterie et des connexions Verification du pot d echappement _ INFORME DE SERVICIO Anote las fechas cuando ha hecho et servicio normal Cuando se_ Cada Cada necesario 8 horas 25 horas Cambiar et aceite del motor sin filtro de aceite Cambiar et aceite del motor con filtro de aceite Lubricar los puntos de pivotaci6n Contro...

Страница 133: ... Sostituzione filtro carburante Putizia batteria e morsetti Controllo marmitta _ SERVICE AANTEKENINGEN Vut tetkens u service uitvoert de datum in Indien om de om de om de om de nodig 8 uur 25 uur 50 uur 100 uur Motorolie vervangen zonder oliefilter Motorolie vervangen met oliefilter Draaipunten smeren Werking van de remmen controteren Lchtscherm schoonmaken Luchtfilter en voor reiniger schoonmaken...

Страница 134: ...ngsystem richtig funktionieren Wenn Ihr Traktor nicht wie beschrieben funktioniert sollten Sie das Problem sofort reparieren Der Motor sotlte nicht starten wenn das Bremspedal nicht vott niedergedr0ckt und die Anh ngerkupptungskontrolle in ausgeklinkter Stetlung ist PRUFEN DES FAHRER ANWESENHEITSSYSTEMS Wenn der Motor t uft sotlte jeder Versuch des Fahrers den Sitz zu verlassen ohne vorher die Han...

Страница 135: ... correttamente Se il Vostro trattore non funziona net modo qui descritto riparare il problema immediatamente II motore non dovrebbe partire se il pedale del freno non comptetamente premuto e I innesto della frizione non netla posizione disinnestata CONTROLLO DEL SISTEMA DI PRESENZA OPERATORE Mentre il motore e acceso quatsiasi tentativo da parte detl operatore di lasciare il suo posto senza prima ...

Страница 136: ...en neu gesch_ rften Messerbalken wobei die hintere Hilfschneid Kante wie abgebildet nach oben zur Plattform zeigen muB WICHTIG Um eine richtige Montage zu gew_ hrleisten muB die Zentrierbohrung des Messerbalkens mit der Messerauf nahme 0bereinstimmen Nach Wechset Feststeltschraube wieder anbringen und gut festziehen 62 75 Nm WICHTIG Die spezielle Feststetlschraube ist 8 Kt hitze behandett Lames Po...

Страница 137: ...ios C MO DESMONTAR LAS CUCHILLAS Eleve ta segadora hasta su posici6n m s alta para poder alcanzar las cuchillas Remover et perno de la cuchilla Monte la cuchilta nueva o afilada con et canto trasero hacia arriba adjunto a la ptataforma como indicado IMPORTANTE Para asegurar un montaje correcto el orifi cio central de la cuchitla hay que ajustarlo a la estretla det mandril Colocar otra vez et perno...

Страница 138: ...spring tight grip on rod and release slowly Slide mower out from under right side of tractor _ Entfernen Des M_hers Die Ger tekupptung auf DISENGAGED LOSEN stellen Dr0cken Sie den Hebel der Ger tehubvorrichtung ganz nach unten Die Sicherungsfeder K entfernen den Ring L abziehen und die Geh usefQhrung P aus der Halterung schieben Die Feder Q des Kupptungskabets vom Zwischenhebet R abnehmen VORS OHT...

Страница 139: ...cinghia _ caricato a molls Impugnare iI hrante e hberare lentamente Togliere la cinghia detla falciatrice dalla puteggia di frizione M Smontare la molla E e togliere la leva Smontare la molta A e togliere la leva Smontare la motla D e togliere la leva _ATTENZIONE II rnassimo Is leva _ caricato molls Ire s pugnare il tirante e liberate lentamente Estrarre la falciatrice facendola scorrere sotto it ...

Страница 140: ...auechen dee Antriebsriemens dee M hers ENTFERNEN DES ANTRIEBSRIEMENS DES MAHERS Parken Sie den Traktor auf einer ebenen Fl che Legen Sie die Handbremse ein Dr0cken Sie den Hebet for den Anh ngerlift auf seine niedrigste Steltung Entfernen Sie Schmutz oder Grasreste die sich vielle icht rund um die Wellen und auf der ganzen Fl che des Oberdecks angesammett haben 4 Nehmen Sie den Riemen vonder Kuppl...

Страница 141: ...s las ranuras de la potea det cortacesped 3 Levantar la palanca etevadora hasta la posici6n m s alta Sostituzione della cinghia di trasmissione del rasaerba RIMOZIONE DELLA ClNGHIA DI TRASMISSIONE DEL RASAERBA 1 Parcheggiare il trattore su una superficie piana innestare il frendo di stazionamento 2 Abbassare la teva di sollevamento accessorio NELLA posizione inferiore 3 Rimuovere eventuali tracce ...

Страница 142: ...nce should be the same on both sides Fig 2 4 If adjustment is necessary see step 2 in Visual Adjust ment instructions above 5 Recheck measurements adjust if necessary until both sides are equal FRONT TO BACK ADJUSTMENT IMPORTANT Deck must be level side to side To obtain the best cutting results the mower blades should be adjusted so the front tip is 1 8 to 3 8 lower than the rear tip when the mowe...

Страница 143: ...lung n6tig sein siehe Schritte 2 in den Anweisungen for die visuelle Justierung oben 5 0berprOfen Sie die Messungen noch einmal und stelten Sie die Stellmuttern n6tigenfalls nach bis beide Seiten gteich sind 63 JUSTIERUNG IN L_ NGSRICHTUNG WICHTJG Der M_ her muss von Seite zu Seite waagrecht stehen Um die besten Schnittergebnisse zu erhalten sollten die M_ herktingen so eingestellt sein dass die v...

Страница 144: ...es Instruction du regtage visuet qui precedent 5 V ifiez nouveau la distance et reglez la au besoin jusqu ce que les deux c6tes soient identiques RI GLAGE D AVANT EN ARRIERE IMPORTANT Le pont dolt re mis niveau bilat alment Pour que la coupe soit parfaite les lames de la tondeuse doivent re regl6es de fagon ce que la pointe avant se trouve 1 8 3 8 pouce plus basque la pointe arri e Iorsque la tond...

Страница 145: ...rio ajustar ver las fase 2 en las instruc ciones Ajuste visual de arriba 5 Reprobar las medidas ajustar si es necesario hasta que los dos lados sean iguales AJUSTE DE LA PARTE DELANTERA A LA TRASERA IMPORTANTE la cubierta ha de ser nivelada de un lado al otro Para obtener los mejores resuttados de corte las hojas del cortacesped han de ajustarse de modo que la punta frontal sea entre 1 8 y 3 8 ma ...

Страница 146: ...e essere uguale su entrambi lati Fig 2 4 Qualora si renda necessario effettuare una regolazione fare riferimento al punti 2 detle suddette istruzioni per la tegotazione visiva 5 Verificare nuovamente le misurazioni regolare secondo necessita finche entrambi i lati siano pari 66 REGOLAZIONE DAVANTI DIETRO IMPORTANTE La copertura deve essere regolata lato lato Per ottenere risuttati di rasature otti...

Страница 147: ...g 2 4 Zie de stappen 2 van de instructies voor het op het oog uitlijnen als de messen afgestetd moeten worden 5 Controleer de metingen opnieuw en stet de messen af totdat beide zijden getijk zijn AFSTELLING BOOR EN ACHTERZIJDE BELANGRIJK Het oppervtak van de maaier moet overal dezetfde hoogte hebben Voor de beste maairesultaten moeten de maaimessen zodanig worden afgestetd dat de voorkant 1 8 tot ...

Страница 148: ...e apres vente ou a un mecanicien specialis Controlar El Freno Si et tractor requiere m s de cinco 5 pies para pararse ala vetocidad m s alta en la marcha m s alta en una superficie nivelada seca en hormig6n o adoquinada hay que reparar et freno Tambi_n se puede controlar el freno de la siguJente meRere 1 Aparcar el tractor en una superficie nivetada seca en hormig6n o adoquinada presionar et pedal...

Страница 149: ...erba Inserire il freno di parcheggio e staccare ta cinghia dalla puteg gia 1 da quella della frizione 2 e da quella del motore 3 Sfilare la cinghia verso I alto all asse posteriore 4 Vervangen van de aandrijfriern Verwijder de maaikast van de tractor Trek de handrem aan entrek de riem omhoog van het Ioopwiel 1 de koppetingswielschijf 2 en het aandrijfwiel van de motor 3 Trek de riem van de poetie ...

Страница 150: ...n reparateur agre6 de la marque de la transmission ENFRIAMIENTO DEL TRANSEJE Las aletas de enfriamiento y el ventilador de la transmisi6n tienen que mantenerse limpios para asegurar et enfriamiento adecuado No trate de timpiar etventilador o latransmisi6n cuando el motor este funcionando o mientras la transmisi6n este caliente Inspeccione etventilador de enfriamiento para asegurarse que las aspas ...

Страница 151: ...aufstellung N VerschtuBsperre bringen Den Einstetlbolzen wieder fest anziehen HINWEIS Falls eine gr6Bere Bewegungsfreiheit ben6tigt wird um an den Einstellbolzen zu gelangen ist es ratsam die M herptattform in die niedrigste Stetlung abzusenken Sotlte der Traktor nach der Durchf0hrung dieser Einstellung weiterhin leicht nach vorn oder hinten rutschen wenn sich der Schalthebel in Leerlaufstetlung b...

Страница 152: ...e destra stringendolo poi leggermente Avviare il motore e spostare la leva di comando del meccanismo det cambio finche in trattore non si muove avanti o indietro Tenere la leva di comando in questa posizione e spegnere il motore Con la leva netla stessa posizione allentare il buttone di regolazione Spostare la leva in posizione folle N blocco Avvitare a fondo il bultone di regolazione NOTA spostar...

Страница 153: ...nicht an 1 Kraftstoff fehtt im Kraftstofftank 2 Defekte Z0ndkerze 3 Defekter Z0ndkerzenanschtuB 4 Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffteitung Anlasser dreht den Motor nJcht dutch 1 Batterie enttaden 2 Schtechter Kontakt zwischen Kabel und Batteriepot 3 Schatthebel des M haggregats in falscher Stetlung 4 Defekte Hauptsicherung 5 Defektes ZOndschto6 6 Sicherheitskontakt for Kupptungs Bremspedal defek...

Страница 154: ...age Coupe irr6guli_re 1 Mauvais affOtage des lames de coupe 2 Le carter de coupe n est pas I horizontate 3 Uherbe est haute et humide 4 L herbe est accumutee sous le carter de coupe 5 La pression de gonflage des pneumatiques n est pas identique du c6te droit et du c6te gauche 6 Le rapport de vitesse enctenche est trop etev 7 La courroie d entrafnement du carter de coupe patine El motor no arranoa ...

Страница 155: ...il coprilame 5 Pressione non uniforme nei pneumatici 6 Marcia troppo atta 7 La cinghia slitta De motor start nJet 1 Er is geen benzine in de tank 2 De bougie is defect 3 De bougie aanstuiting is defect 4 Vuit in carburateur of brandstofleiding De startmotor trekt de motor nJet 1 De accu is leeg 2 Stecht contact tussen kabel en accupool 3 Aan uitschakethendet in foutieve stand 4 De hoofdzekering is...

Страница 156: ...Original Ersatzteile _ Suivre la procedure suivante une fois la saison termin6e En fin de saison suivre la procedure suivante pour le remisage N utitisez pas de nettoyeur haute pression pour le tavage Leau pourrait s infiltrer dans le moteur et abreger ainsi la duree de l appareil Nettoyer I ensemble de ta machine et plus particutiere ment t interieur du carter de coupe Effectuer les retouches de ...

Страница 157: ... modello il tipo e il numero di serie det tagliaerba Per interventi in garanzia e riparazioni _Aan het einde van elk maaisezoen rnoeten de volgende rnaatregelen worden genomen Maak de hete machine schoon in het bijzonder de bin nenkant van de kap van de maaikast Geen water onder hoge druk gebruiken om het voertuig te reinigen Er kan water in de motor en in de transmissieorganen komen wat de levens...

Страница 158: ...78 ...

Страница 159: ...79 ...

Страница 160: ...02 18 10 JA iCRRFT_MRH i Printed in the U S A ...

Отзывы: