Craftsman 25334 Скачать руководство пользователя страница 1

Содержание 25334

Страница 1: ...uel d instructions Merci de fire tr6s attentivement le manuel d instructions Assurez vous d avoir tout compris avant d utiliser ce tracteur Manual de las instrucciones Por favor tea cuidadosamente y com prenda estas intrucciones antes de usar esta maquina Manuale di istruzioni Prima di utitizzare ta macchina teggete queste istruzioni con attenzione ed ac certatevi di avede comprese bene Instructie...

Страница 2: ...Funzionamento Beschrijving van functies Antes del arranque Prima dell awiamento Maatregelen v66r het starten Conducci6n Guida Rijden Mantenimiento ajuste Manutenzione Onderhoud afstelling BOsqueda de averias Ricerca guasti Het Iocaliseren van fouten Conservaci6n Rismessaggio Stallen 3 18 37 45 48 62 85 88 We reserve the right to make changes without prior notice Anderungen ohne vorherige Mitteilun...

Страница 3: ...fore using always visually inspect to see that the blades blade bolts and cutter assembly are not worn or damaged Replace worn or damaged blades and bolts in sets to preserve balance On multi bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate III OPERATION Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect Mow only in dayli...

Страница 4: ...park Allow the engine to cool before storing in any enclo sure To reduce the fire hazard keep the engine silencer bat tery compartment and petrol storage area free of grass leaves or excessive grease Check the grass catcher frequently for wear or dete rioration Replace worn or damaged parts for safety If the fuel tank has to be drained this should be done outdoors On multi bladed machines take car...

Страница 5: ...verschQttet wurde nicht versuchen den Motor anzulassen sondern die Maschine vom verschQtteten Benzin wegschieben und das Verur sachen jegiicher ZL_ndquelien vermeiden bis die Benzind mpfe sich verfiOchtigt haben Alle Deckel wieder fest auf Kraftstofftanks und Kraft stoffbehb ltern anbringen Schadhafte Schalld mpfer ersetzen Vor dem Gebrauch immer mit einer SichtprOfung sicherstel len da6 M hmesser...

Страница 6: ...i Beendigung der Mb harbeiten schliel_en IV WARTUNG UND LAGERUNG Darauf achten dan alle Muttem Bolzen und Schrauben fest angezogen sind um zu gewAhrleisten dan die Mas chine for den Betrieb sicher ist Die Maschine auf keinen Fall mit Benzin im Tank in einem Gebb ude lagern in dem die Benzindb mpfe ein offenes Feuer oder einen Funken erreichen k6nnten Den Motor abkL_hlen lassen bevor er in einem ge...

Страница 7: ... de d6 marrer le tracteur mais le pousser hors de la zone oQle carburant a et6 renvers6 et eviter de creer une quelconque source de chaleur avant que les vapeurs de carburant ne se soient dissipees Refermer avec precautions les bouchons des reser voirs ou des recipients contenant du carburant pour garantir la s6curit Remplacer les pots d 6chappement defectueux Avant d utiliser un tracteur de pelou...

Страница 8: ...s sont bien serres pour tre certain que 1 6quipement est pr t b fonctionner de nouveau dans de bonnes conditions Ne jamais entreposer le tracteur de pelouse avec du car burant dans le re servoir dans un b__timent o_ les vapeurs pourraient s enflammer au contact d une flamme ou d une etincelle de I allumage Attendre le refroidissement du moteur avant d entreposer la tondeuse autoportee dans un espa...

Страница 9: ...egue combustible con el motor fusionando o cu ando el motor este caliente Si derrama combustible no intente arrancar el motor pero mueva la maquina lejos del area de derrame y no arranque el motor hasta que los vapores se hallan evaporado Vuelva a poner todas las tapas de los tanques y de los envases con seguridad Reempiace los silenciadores defectuosos Antes de usarlo siempre inspeccione visuaime...

Страница 10: ...la de apagado sierre el combustible cuando halla terminado de segar IV MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Guarde todos las tuercas los pernos y los tornillos apre tados para asegurarse que el equipo esta en condiciones de buena operaci6n Nunca guarde la maquina con combustible en el estanque de combustible dentro de un edificio en donde hay fuentes de ignici6n presente Permita que ese enfrie el motor ...

Страница 11: ...do i vapori non si siano dissipati Reinserire e serrare bene il tappo del serbatoio e del contenitore Sostituire le marmitte che non funzionino bene Prima di iniziare il lavoro ispezionarevisualmente le lame i bulloni delle lame eil gruppo falciante per verificare che non vi siano tracce di usura o danneggiamenti In caso di lame e bulloni danneggiati od usurati installate un nuovo set completo in ...

Страница 12: ... tutti i dadi i bulloni e le viti siano sempre ben stretti per assicurare che I equipaggiamento sia in buone condizioni operative Non lasciare mai I equipaggiamento con benzina nel ser batoio in Iocali chiusi dove i vapori possano raggiungere fiamme libere o scintille Lasciare raffreddare il motore prima di riporre i tosaerba o trattorini in qualsiasi spazio stretto e chiuso Per ridurre i pericoli...

Страница 13: ...stekingsbron teweeg brengt totdat de benzinedampen zijn verdreven Draai de dop van alle brandstoftanks en blikken weer goed vast Vervang defecte geluiddempers Inspecteer v66r het gebruik altijd of de messen mes bouten en maai inrichting niet versleten of beschadigd zijn Vervang versleten of beschadigde messen en bouten in sets om het evenwicht in stand te houden Op machines met meerdere messen die...

Страница 14: ...rt Sla de machine nooit in een gebouw op waar dampen een open vlam of vonk kunnen bereiken terwijl zich benzine in de tank bevindt Laat de motor afkoelen voordat u hem in een besloten ruimte opbergt Beperk brandgevaar houd de motor geiuiddemper ac curuimte en benzine opslagruimte vrij van gras bladeren of een overmaat aan smeervet Controleer de opvangzak vaak op slijtage of verwering Vervang versl...

Страница 15: ... PARCHEGGIO MOTOR UIT ROS ON MOTOR AAN HET STARTEN VAN DE MOTOR PARKEERREM LIGHTS ON IGNITION LICHT AN ZUNDUNG PHARES ALLUMES ALLUMAGE LUCES ENCENDIDAS IGNICION LUCl ACCESE AVVIAMENTO LICHTEN AAN ONTSTEKING UNLOCKED PARKING BRAKE LOCKED ENTRIEGELT FESTSTELLBREMSE VERRIEGELT DEVERROUILLE FREIN DE PARKING VERROUILLE ABIERTO FRENO DE ESTACIONAMIENTO DISINNESTATO CERRADO GEDEBLOKKEERO FRENO DI PARCHEG...

Страница 16: ...ractices Far den sicheren Betrieb ziehen Sie das Bedienungshandbuch zu Rate Consultez le manuel pour connaftre los Modes de fonctionnement sere Consulte el manual pare concoct las Prdcticas de Manejo Seguro Consultare il manuale per le Procedure di Operazioni Sicure Raadpleeg de handleiding voor Veilige gebruiksprocedures Risk of fire due to debris buildup Brandgefahr durch Ansammlung yon M_ihrdck...

Страница 17: ...DEN CAUSAR CE GUE DAD O LESIONES _ PERICOLO RIPARARE GLI OCCHI VAPORI ESPLOSIVI PUO PROVOCARE CECITA O LESIONI NO CHISPAS LLAMAS FUMAR DIVIETO SCINTILLE FIAMME SIGARETTE AC DO SULFORICO PUEDEN CAUSAR CE GUE DAD O QUEMADU RAS MUY GRAVES ACIDO SOLFORICO PUO PROVOCARE LA CEClT _ OD USTIONI GRAVI OGEN ONMIDDELUJK MET WATER SPOELEN SNEL MEDISCHEHULP INROE PEN LiMPIESE LOS OJOS CON UN CHORRO DE AGU OBTE...

Страница 18: ...BRE D EXTENSION VOLANTE DE DIRECCION Introduzca el eje de extensi6n 1 Montar la cubierta del eje del volant Assegurarse de que las espigas de guia de la cubierta encajan en los orificios respectivos Remueva el adaptador del volante y deslice el adaptador sobre la extensio n del eje de direcci6n Controlar que las ruedas delanteras estan dirigidas hacia adelante y poner el volante en el cube Monte u...

Страница 19: ... 2 AsJento Remueva la manilla de ajuste y la arandela plana que aseguran el asiento al empaque de cart6n y p6ngalos de lado para poder utilizarlos durante la instalaci6n del asiento sobre el tractor Gire el asiento hacia arriba y remuevalo del embalaje de cart6n Remueva y desechese del embalaje de cart6n Colocar el asiento yen el asiento del recipiente de manera que la cabeza del bul6n de la espal...

Страница 20: ...le c ble 61ectrique est bien connect6 sur le con tacteur de securit_ 3 place sous I embase du siege NOTA Controlar que el cable estfi correctamente acoplado al inter ruptor de seguridad 3 en el soporte del asiento NOTA Controllare che il cavo sia ben collegato all interruttore disi curezza 3 sul supporto del sedile _ N B Controleer of de snoer correct is aangesloten op deveil igheidsschakelaar g o...

Страница 21: ...rieabdeckung Mise en place de la batterie REMARQUE Si la batterie est mise en service au del de I annee et du mois indiques sur I etiquette recharger la bat terie pendant une heure au moins a 6 10 A _IbATTENTNON Avant de mettre en place la batterie prendre la precaution de retirer gourmette montre bracelet an neau etc Leur contact avec la batterie pouvant entraTner des br0hres Retirer le capotage ...

Страница 22: ...resistante b I humidit6 vaseline afin d _viter la corrosion Replacer le capotage de la batterie aAoDcVEeRTIENCIA e aA fly de evitar chispas per contacto rr h que conectar primero el borne positivo Remueva las tapas protectoras de los terminales y p6ngalas de lado Ponga la bateria en su sitio debajo del asiento Los bornes han de estar orientados hacia adelante Conecte primero el cable rojo al borne...

Страница 23: ...t tube to the back plate as shown Tighten securely Install the two upper support brackets through the back plate and to the chassis install the clevis pin 10x17mm and secure with retainer spring Assemble both support brackets to the outside of the bagger support tube using two each 3 8 x 63 5mm hex bolts13 32 I D flat washers and 3 8 Iocknuts from parts bag Tighten securely 1 Hook 2 Discharge Chut...

Страница 24: ...d fender and the bagger top surface should be even with the top surface of the fender To adjust bagger position Horizontal adjustment Slightly loosen the nuts securing the bagger RH and LH horizontal adjustment brackets Loosen only enough so the brackets keep their position but allow them to be moved Move the brackets the amount forward or backward you wish the bag assembly to move Retighten the n...

Страница 25: ...alterung der Grasfangbox mit Hilfe von 3 8 x 63 5 mm Sechskantschrauben flachen Unterlegscheiben mit einem Innendurchmesser von 13 32 Zoll 1 03 cm und 3 8 ZolI Kontermuttern 0 95 cm wie gezeigt Fest anziehen 1 Kontermutter 2 Flache Unterlegscheibe 3 Halterungder Grasfangbox Bringen Sie die Halterung der Grasfangbox mit Hilfe der vonder hinteren Platte abgenommenen Muttern und flachen Unterlegschei...

Страница 26: ...ox und das Schutzblech des Traktors in einer Flucht liegn Seitenjustierung Lockern Sie die Muttem mit denen die beiden B _gel zur Seitenjustierung des Grasfangsacks RH und LH befestigt sind so weit dab sie zwar verschoben werden k6nnen aber nicht von selbst aus ihrer Position geraten Justieren Sie nun den Sack entsprechend nach vorne oder hinten und ziehen Sie anschlie6end die Muttern wieder fest ...

Страница 27: ...nale 3 8 x 63 5 mm des deux rondelles plates 13 32 et des deux ecrous frein 3 8 contenus dans la pochette de pi6ces d tach es Serrer A fond 1 Ecrou frein diam 3 8 2 Rondelle plate 3 Chb ssis porteur 2 1 1 Crochet 2 Goulotte d ection 3 Trous dans le panneau arri re du tracteur A I aide des ecrous et des rondelles plates qui ont 6t6 retires pr6c6demment du panneau arnere du tracteur assembler le cha...

Страница 28: ...ecteur dolt se situer exactement dans I alignement de la surface sup6rieure du capotage des ailes arri res du tracteun R_giage de la position horizontale Desserrer les ecrous de fixation des crochets d attelage du collecteur sur les 6triers de r6glage droit et gauche Desserrer au minimum afin que les 616ments gardent leur position mais puissent neanmoins tre deplaces I g6rement Deplacer les croche...

Страница 29: ... de soporte del recogedor del c6sped utilizando dos tuercas de cabeza hexagonal de 3 8 x 63 5mm arandelas planas de di_tmetro interno de 13 32 y contratuercas de 3 8 de la bolsa con las partes 1 1 Contratuercas de 3 8 2 Arandelas planas de 13 32 3 Tubo de soporte Utilizando las tuercas y las arandelas planas removidas della placa trasera del tractor instalar el tubo de soporte del recogedor del ce...

Страница 30: ...juste horizontal del lado derecho e izquierdo del recogedor de cesped Afloje de modo que los soportes mantengan su posici6n pero permita que se puedan mover Mueva los soportes hacia adelante o hacia atrAs la can tidad deseada para que el conjunto del recogedor pueda set movido Vuelva a apretar las tuercas con seguridad 5 Capas de vinil 6 Tubo de la manilla 9 7 Resorte fijador 10 x 44mm 8 Clavija h...

Страница 31: ...rto sull estemo del tubo di sostegno del sacco usando bulloni esagonali 3 8 x 63 5 mm rondelle platte di diametro interno 13 32 e controdadi da 3 8 Av vitare bene 1 Dadi 2 Rondella Piatta 3 Telaio di supporto Usando i dadi e le rondelle platte rimosse dalla piastra posteriore installare il tubo di sostegno del sacco sulla piastra posteriore come indicato nella figura Avvitare bene i dadi 2 1 1 Gan...

Страница 32: ...ione del cesto Regolazione orizzontale Allentare leggermente i dadi che serrano le staffe destra e sinistra di regolazione orizzontale del sacco Allentare quanto basta affinche le staffe possano essere spostate per mantenendo la Ioro posizione Spostare le staffe in avanti e all indietro quanto e neces sario per Io spostamento desiderato de gruppo del sacco Stringere di nuovo i dadi in maniera sald...

Страница 33: ...ndersteuningsbeugels zoals getoond aan de buitenkant van de ondersteuningsbuis van de grascontainer met behulp van de zeskantbouten van 3 8 x 63 5 mm de platte borgschijfjes met een bin nendiameter van 13 32 inch en de 3 8 borgmoeren Stevig aandraaien 1 Borgmoer 3 8 2 Vlakke sluitring 3 Steun 1 Haak 2 Afvoertrechter 3 Gleuf in de achterplaat 3 Gebruik de van de achterplaat verwijderde moeren en pl...

Страница 34: ...an de stootrand Om de positie van de grascontainer af te stellen Horizontale bijstelling Draai de moeren die de RH en LH horizontale bijstel lingsbeugels van de grascontainer verankeren enigszins los Draai ze slechts zo ver los dat de beugels hun positie behouden maar wat kunnen bewegen Breng de beugels zo veel naar voren of naar achteren als u wenst dat de gemonteerde container zal bewegen Draai ...

Страница 35: ...t bien du m6me c6t6 sur la t te et sur la poignee de I insert et si elles sont visibles du dessus Iorsque I insert est pos sur le sol Ins6rer ensuite I axe de fixation a_ travers les trous prevus cet effet dans les deux parties de I insert et le bloquer I aide de 1 6pingle Pour mettre en place I insert et pour passer de la fonction broyage la fonction ejection ar ri re se reporter au chapitre 5 de...

Страница 36: ... CAUBRADORAS Las ruedas calibradoras est_tn bien ajustadas cuando se en cuentran un poco a distancia del terreno al mismo tiempo que la segadora este a la altura de corte deseada Entonces las ruedas calibradoras mantienen el con junto segador en posici6n para prevenir el corte raspeo en casi todos los terrenos Ajuste las ruedas calibradoras con el tractor en una superficie niveJada plana Ajuste la...

Страница 37: ...ver 5 Connection disconnections of the cutting unit 6 Quick lifting lower of the cutting unit 7 Ignition lock 8 Parking Brake 9 Free wheel control lever 10 Choke control 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Anordnung der Bedienungseinrichtungen Lichtschalter Gashebel Brems und Kupplungspedal Ein und Ausschalten des Antriebes Ein und Ausschalten des M haggregats Schnelles Heben und Senken des Mb haggregats ZQndsch...

Страница 38: ...iento del equipo de corte Elevaci6n descenso rApidos del equipo de corte Cerradura de encendido Freno de estacionamiento Acoplamiento y desacoplamiento de rueda libre Estrangulador 38 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Comandi Interruttore luci Acceleratore Pedale freno frizione Leva del cambio Inserimente disinserimente del dispositivo di taglio Sollevamento abbassamento del tagliaerba Chiave di accensione Fre...

Страница 39: ...e des gaz La commande des gaz permet de faire varier le regime du moteur et donc la vitesse de rotation des lames Regime rapide _ Ralenti 2 Acelerador Se regula con el el r_gimen del motor y por Io tanto tambi n la velocidad de rotaci6n de las cuchillas Posici6n de plena aceleraci6n Posici6n de ralenti 2 Acceleratore Questo comando aumenta o diminuisce il regime di girl del motore e di consequenza...

Страница 40: ...el kann in vier verschiedene Stellungen gestellt werden N Leerlauf Kein Antrieb S Langsamfahrt F Schnellfahrt R RL_ckwb4sfahrt Der Hebel kann stufenlos zwischen den Rasten S und F bewegt werden womit die gewQnschte Fahrgeschwindigkeit eingestellt wird 4O 4 LevJer de commande de la transmission hydrostatique Le levier peut tre place dans quatre ositions diff_rentes N Position neutre S Vitesse lente...

Страница 41: ... Tirer sur le levier vers I_arri e 1 pour relever rapidement le carter de coupe Iors du passage sur une surface accidentee Pour le transport le carter de coupe dolt 6tre dans sa position la plus 61ev6e relev6 au maximum Pour cela tirer le levier vers Farri6re jusqu b sa butee Pour abaisser le carter de coupe tirer leg ement le levier vers I arriere 1 puis enfoncer le bouton poussoir 2 situe sur le...

Страница 42: ...r mettre le levier de commande de vitesse au point mort Neutre et retirer la cle de contact 7 Cerradura de encendido Hay cuatro tipos de posiciones diferentes para la Ilave de contacto OFF Corriente electrica cortada ROS ON Sistema de Funcionamiento Atr s ROS conectado ON Corriente electrica conectada START Motor de arranque acoplado Sistema de Funcionamiento Atras ROS Permite el funcionamiento de...

Страница 43: ...stera dans sa position verrouill6e en haut Pour desserrer le frein de parking il suffit d enfoncer la p6 dale d embrayage frein pour que le levier du frein de parking soit deverrouill6 et qu il revienne automatiquement dans sa position de repos 8 Freno de estacionamiento Aplique el freno de estacionamiento de la manera siguien te 1 Apriete el pedal del freno hasta el fondo 2 Tire de la palanca de ...

Страница 44: ...f te verplaatsen zonder de hulp van de motor moet de vrijwielbedieningsknop worden uitgetrokken en met de naaldveer vergrendeld worden 10 Starter Lorsque le moteur est froid tirer le bouton de commande du starter avant d essayer de demarrer D6s que le moteur a demarr6 et tourne reguli rement repousser le bouton de commande 10 Estrangulador Cuando el motor est__frio extraer el estrangulador antes d...

Страница 45: ...reservoir penser a I expansion de I essence la chaleur ce qui risquerait d entraTner le debordement du reservoir Toujours s assurer apr s le plein que le bouchon du reservoir est correctement viss6 et serr Conserver I essence dans un recipient specialement congu a cet effet et dans un local frais et aer V rifier r6gulierement le reservoir et le circuit d alimentation en carburant Reposici6n de com...

Страница 46: ... il motore La mac china deve essere in piano Svitare I asticella e asciugarla Rimontare e avvitare Togliere di nuovo e controllare il liv ello Oliepeil De gecombineerde olie bijvuldop en peilstok worden bereik baar nadat de motorkap is opengeklapt Het oliepeil in de motor dient v66r ieder gebruik te worden gecontroleerd Zorg ervoor dat de maaier horizontaal staat Schroef de oliepeilstok eruit en m...

Страница 47: ...lage des pneus La pression de I air dans les pneus dolt 6tre de 1 bar pour les roues avant et de 0 8 bar pour les roues arri res Presi6n de inflado de los neurnatieos Comprobar regularmente la presi6n de inflado de los neumati cos En los delanteros ha de ser de 1 bar yen los traseros de 0 8 bar _ Pressione pneumatJci Controllare la pressione con regolarit Pneumatici anteriori 1 bar e posteriori 0 ...

Страница 48: ... sollevato in posizione di trasporto ela leva di inserimento disinserimento deve essere in posizione disinserito Her starten van de motor Zorg ervoor dat de maaikast in transportstand staat hoog ste stand en dat de hendel voor aan uitschakeling van de maaikast in uitgeschakelde stand staat Press down the clutch brake pedal completely and hold down Make sure that the motion control lever is in neut...

Страница 49: ...t alleen indien de motor koud is Warm motor Push the gas control half way to full gass position _ _ E_ Bei warmem Motor Gashebel in die Vollgasstellung _ schieben Si le moteur est chaud pousser la commande des gaz b mi distance de sa position d acceleration maximale _ _ Moter caliente Empuje el acelerador hasta la mitad de su recorrido hacia la posici6n de plenos gases _ _ Motore caldo Portare il ...

Страница 50: ... secondi prima di riprovare Draai de startsleutel naar START positie N B Laat de startmotor niet langer dan ca 5 sek per keer draaien AIs de motor niet start wacht dan ca 10 sek voordat u vol gende poging doet Let the ignition key return to the ON position when the en gine has started Push the gas control to the required speed For cutting full gas Nach Anspringen des Motors den Z0ndschlQsse in die...

Страница 51: ...ion _ IMPORTANTE EMPIESO EN FRiO PARA HIDROS TATICO PARATEM PERATU RA MENOR QUE 40 F 4 C DESPUt S DE HABER EMPESADO EL MOTOR Y ANTES DE CON DUCIR DEJE QUE LA TRASMICION SE CALIENTE DURANTE 1 MINUTO PONIENDO EL DISPOSITIVO DE CAMBIO A NEUTRO N Y SOLTANDO EL PEDAL DEL EMBRAGUE FRENO i_ ATTENZIONE AVVlAMENTO A FREDDO PER TRASMIS SION PER TEMPERATURE INFERIORI AL 40 F 4 C DOPP AVER AVVIATO IL MOTORE E...

Страница 52: ... circa 20 piedi in retromarica riposizionare la leva di comando in posizione folle N II trattore 6 pronto per il normale funzionamento TRANSMISI6N PURGAR LA Para asegurar la operaci6n y ejecuci6n adecuada es reco mendado que la transmisi6n sea purgada antes de operar el tractor para la primera vez Este proceso removerA cualquier aire adentro de la transmisi6n que se halla formado durante el transp...

Страница 53: ...de stroom naar de motor verbreekt wanneer de bestuurder zijn plaats verlaat terwijl de motor Ioopt en de aan uitschakelhendel op inge schakeld staat Jou machine heeft ook met een systeem geinslalleerd die de maaier niet toelaat te opereren als de stortgoot of de aanvullende achterspatdoek voor leeglopen zijn juist niet gemonteerd Driving Lower the cutting unit by moving the lever forwards Re lease...

Страница 54: ...Stellung Motor AN _ Sbeurit6 Marche Arriere ROS Votre tracteur est 6quipe d un dispositif de securit6 de fonc tionnement en marche arri6re ROS D s que I operateur es saie d enclencher la marche arri6re en actionnant I embrayage de 1 6quipement le moteur s arr te si la cle de contact n est pas en position ROS ON s6curite marche arri_re ATTENTION II est fortement d6conseill6 de faire marche arriere ...

Страница 55: ...bewegingsregelingshendel in de positie achteruit reverse R om met bewegen te begin nen Wanneer men de ROS niet langer nodig heeft draait u het contactsleuteltje met de klok mee in positie ON van de motor Cutting tips Clear the lawn from stones and other objects which can be thrown away by the blades Localize and mark stones and other fixed objects to avoid collision Begin with a high cutting heigh...

Страница 56: ...l corte sera mas uniforme y la hierba cortada quedara distribuida mb_s uniformemente por toda la superficie El tiempo de corte no serb_ mayor puesto que puede elegirse una velocidad de marcha m_ s alta sin empeorar el resultado del corte Evite cortar el cesped siesta mojado pues el resultado seria peor al hundirse las ruedas en e sueJo blando Despu6s de cada uso limpie el equipo de corte rociandol...

Страница 57: ...ora El tractor de Ud es equipado de una alarma para vaciar el contenedor Para desconectar la alarma hay que usar e inter ruptor la Ilave del embrague acoplador de engranaje Pare Ud el tractor en el lugar donde ud quiere descargar el contenedor Mueva la manilla mediante la cual se hace el funciona miento en posiciOn neutral y tire del freno manual para parquear Eleve la manilla para vaciar en posic...

Страница 58: ...n Haken in die daf0r vorgesehenen Bohrungen einrasten lassen Montieren Sie den Deflektor indem Sie die vier 4 FIQgelschrauben in die daf0r vorgesehanan Bohrungen die sich in der hinteren Platte des Traktors befinden befestigen Ziehen Sie die FlOgelschrauben fest an Sammelfunktion Grasfangbox M_thdeck in 6chste Schnittposition bringen Entfernen Sie den Deflektor oder den Mulcheinsatz fals dieser mo...

Страница 59: ...il cesto oil deflettore di scarico e riprendere le operazioni di taglio 59 Per Io ecarico a terra Mettere il piatto nella posizione piu alta Togliere il cesto e il Kit Mulching Installare il deflettoreper Io scarico a terra nell apposita apertura della piastra posteriore Agganciare il deflettore con le due graffe inserite nelle aperture della piastra Stringere le quattro viti nei fori filettati ch...

Страница 60: ...lapente du fait des risques de renversement Toujours rouler perpendiculairement la pente aussi bien en montant queen descendant Ne amais arr ter ou demarrer un tracteur en pente ADVERTENCIA No conduzca per terreno de inclinaci6n superior a 5 pues hay riesgo de sobrepeso en la parte posterior No conduzca por los bordes deterrenos inclinados puesto que es entonces muy grande el riesgo de vuelco Evit...

Страница 61: ...nnesto Spostare il comando dell acceleratore tra la posizione velocit media e velocit massima fast Sollevare I unit di taglio e ruotare la chiave d accensione in posizione STOP _ De motor uitzetten Zet de koppeling van het hulpstuk in de ontkoppelde positie Zet de gashendel tussen halve en voile snelheid snel Hef de snij unit op en draai de contactsleutel op STOP _ WARNING Do not leave the ignitio...

Страница 62: ...ge frein pour verrouiller le frein de stationnement Amener le levier de vitesse en position Neutre point mort Debrayer les lames Arr ter le moteur Debrancher le c ble d allumage de la bougie ADVERTENCIA Antes de proceder a efectuar el servicio en e motor o en el equipo de corte hay que hacer Io siguiente Apretar el pedal del embrague freno y acoplar el freno de estacionamiento Porter la palanca de...

Страница 63: ...er des encoches qui le retiennent au ch s sis Pour le remettre en place repositionner les ergots du capot dans les encoches du chb ssis Rebrancher les phares et refermer le capot Cubierta del motor Levante la cubierta Desenchufe el conector de cables de los faros delante ros Col6quese delante del tractor Mueva la cubierta hacia ambos lados inclinela hacia delante y extr_dgala Para volver a ponerla...

Страница 64: ...r le lavage Leau pourrait s infiltrer dans le moteur et abr ger ainsi la dur6e de I appareil Mantenimiento NOTA El mantenimiento peri6dico ha de hacerse con regu laridad a fin de mantener el tractor en buen estado _I ADVERTENCIA Antes de efectuar cualquier reparaci6n inspecci6n o maintenimiento desconectar el cable de la bujia a fin de evitar accidentes Antes de cada u8o de la m_quina Controlar el...

Страница 65: ...et la faire tourner leg rement darts le sens des aiguilles d une montre jusqu au verrouillage du cran et rel cher la soupape Retirer le tuyau de vidange et replacer le bouchon 1 Bouchon 2 Tuyau de vidange Mantenimiento del motor Vea el manual del motor 1 2 Valvula de purga del aceite Remover la caperuza e instalar el tubo de purga Para abrir la v_tlvula apretar ligeramente girar en el sen tido con...

Страница 66: ...filter Clean battery and terminals Check muffler Every 200 hours WARTUNGSNACHWEIS Datum nach Abschlu6 der Wartunc einfOllen Wenn Alle 8 Alle 25 erforderlich Stunden Stunden Alle 200 Stunden Alle 50 Alle 100 Stunden Stunden O O Motor61 wechseln Ohne Olfilter Motor61 wechseln Mit Olfilter Zapfenstellen schmieren Funktion der Bremsen kontrollieren Luftgiter reinigen Luftfilter und Vorfilter reinigen ...

Страница 67: ...s Remplacement du filtre a_carburant Nettoyage des cosses de la batterie et des connexions V6rification du pot d chappement Toutes les 200 H iNFORME DE SERVICIO Anote las fechas cuando ha hecho el servicio normal Cuando sea Cada Cada necesario 8 horas 25 horas Cambiar el aceite del motor sin filtro de aceite Cambiar el aceite del motor con filtro de aceite Lubricar los puntos de pivotaci6n Control...

Страница 68: ...filtro carburante Pulizia batteria e morsetti Controllo marmitta Ogni 200 ore _ SERVICE AANTEKENINGEN Vul telkens u service uitvoert de datum in Indien om de om de om de om de nodig 8 uur 25 uur 50 uur 100 uur Motorolie vervangen zonder oliefilter Motorolie vervangen met oliefilter Draaipunten smeren Werking van de remmen controleren Lchtscherm schoonmaken Luchtfilter en voor reiniger schoonmaken ...

Страница 69: ...em richtig funktionieren Wenn Ihr Traktor nicht wie beschrieben funktioniert sollten Sie das Problem sofort reparieren Der Motor sollte nicht starten wenn das Bremspedal nicht voll niedergedr0ckt und die Anhb ngerkupplungskontrolle in ausgeklinkter Stellung ist PROFEN DES FAHRER ANWESENHEITSSYSTEMS Wenn der Motor IAuft sollte jeder Versuch des Fahrers den Sitz zu verlassen ohne vorher die Handbrem...

Страница 70: ...to qualsiasi tentativo da parte dell operatore di lasciare il suo posto dovrebbe comportare Io spegnimento del motore Einnesto della frizione non dovrebbe funzionare se I operatore non seduto al suo posto CONTROLLO DEL SISTEMA PER OPERAZIONI IN RE TROMARCIA ROS Mentre il motore e acceso con il pulsante di accensione del Motore nella posizione ON e I innesto della frizione inserito qualsiasi tentat...

Страница 71: ...perture stella cinque 5 punte e bollone filettato a destra Mes met 5 hoeleige ster en rechtsgangig schro efdraad 2 6 Star pattern blade w left hand threaded bolt Messerbohrung mit sech seckiger Aussparung Gewindebolzen mit Links gewinde Lame avec orifice de fix ation central 6toile 6 six branches avec pas de vis gauche Filo cortador de orificio estrella de seis puntas y un tomillo levogiro Lama af...

Страница 72: ...e jeu inverse des aiguilles d une montre et on le resserre en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d une montre 6 Star pattern blade The center of this blade has a 6 star pattern The bolt attaching this blade has Left Hand threads that loosens by turning Y _ clockwise and tighten by turning f_ counterclockwise 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 2 1 Hex bolt left hand threaded Lock Washer Flat Washer...

Страница 73: ... de bout los door hem tegen de klok in te draaien en u zet hem vast door met de klok mee te draaien 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 Tornillo de cabeza de seis facetas levegiro Arandela elastica Arandela plana Filo cortador Bullone a testa esagonale con filet tatura sinistrorsa Rondella elastica Rondella piatta Lama Zeskantbout met linksgangig schroef draad Veerring Vlakke sluitring Mes 5 6 7 8 5 6 7 8 5 6...

Страница 74: ...ent en classe 8 bien respecter le couple de serrage Para alcanzar resultados las cuchillas de la mejores sega dora hay que mantenerlos afilados sustituya las cuchillas torcidos y estropeados C MO DESMONTAR LAS CUCHILLAS Eleve la segadora hasta su posici6n m_ s alta para poder alcanzar las cuchillas Desentornille el tornillo de cabeza de seis facetas la arandela elastica de resorte y la arandela pl...

Страница 75: ...r s vente ou un m6canicien specialis E_ Controlar el Freno Si el tractor requiere m_ts de cinco 5 pies para pararse a la velocidad mb s alta en la marcha mb s alta en una superficie nivelada seca en hormig6n o adoquinada hay que reparar el freno Tambi_n se puede controlar el freno de la siguiente ITlaRSra 1 Aparcar el tractor en una superficie nivelada seca en hormig6n o adoquinada presionar el pe...

Страница 76: ...ce 1 2 Retirer les deux epingles fixant les bras de suspension arri re et sortir les bras en tapotant sur leur axe I aide d un marteau Desmontaje de la unidad de corte Trabajar desde el lado derecho de la m_quina 1 Quitar despu6s la correa de la polea del motor 1 2 Quitar los dos resortes posteriores 2 y golpear con un martillo los mur_ones de eje hasta sacarlos Smontaggio del piatto di taglio Lav...

Страница 77: ...nto del piatto di taglio Staccare il piatto dalla macchina Verwijder de haarpinveren 3 4 5 en resp assen Zet de hendel voor verhogen verlagen van de maaikast naar achteren Trek de maaikast van de machine af Assembly of the cutting unit Push in the cutting unit under the machine Assemble in the reverse order to dismantling Einbau des M6hdecks Mb_hdecks unter den Traktor schieben Der Einbau erfolgt ...

Страница 78: ...nd then from the other wheels 3 Pull the belt away from the cutting unit 4 The new belt is mounted in the reverse order Check that the belt lies inside all the belt guides Auswechsein des Treibriemene fur dae M hag gregat 1 Mb hdeck ausbauen 2 Riemen vom derlinken Keilriemenscheibe des Mb_h decks und danach von den 0brigen Riemenscheiben abbauen 3 Danach den Keilriemen vom M hdeck entfernen 4 Den ...

Страница 79: ...s locked with the nut 1 FOr bestes mu8 die Vorderkante des Mb_hergebnis M_hag gregats B ca 10 mm tiefer liegen sis die Hinterkante A Einstellung zur Erh6hung der Hinterkante 1 Mutter 1 am linken und rechten Hebe116sen 2 Mutter 2 gleich viele Drehungen an beiden Hebeln verstellen 3 Wenn der richtige Abstand A erhalten wird sind die Einstellungen mit der Mutter 1 zu sperren Pour obtenir la la meille...

Страница 80: ...E A trois tours complets de 1 6crou de r6glage correspond une variation de la hauteur au dessus du sol du carter de coupe de 0 3 cm Contr61er b nouveau la distance au sol apres chaque op6ration de r6glage ADJUSTE DE LADO A LADO Levante la segadora a su posici6n m s alta A media distancia de ambos lados de la segadora mida la altura desde la parte inferior del extremo de la segadora al suelo La dis...

Страница 81: ...ueda libre la correa 4 5 Quitar despu s la correa de la polea del motor 5 _ Sostituzione della einghia di trazione 1 Smontare il tagliaerba 2 Smontare il limitatore della frizione 1 3 Inserire il freno di parcheggio e staccare la cinghia dalla puleggia 2 da quella della frizione 3 4 Passare la cinghia tra due pale della ventola e ruotare la ventola in senso antiorario fino ache la cinghia non sia ...

Страница 82: ...Leerlaufstellung N Ver schlu6sperre bringen Den Einstellbolzen wieder fest anziehen HINWEIS Falls eine gr6Bere Bewegungsfreiheit ben6tigt wird um an den Einstellbolzen zu gelangen ist es ratsam die Mb herplattform in die niedrigste Stellung abzusenken Sollte der Traktor nach der DurchfQhrung dieser Einstellung weiterhin leicht nach vorn oder hinten rutschen wenn sich der Schalthebe in Leerlaufstel...

Страница 83: ... destra stringendolo poi leggermente Avviare il motore e spostare la leva di comando del mec canismo del cambio finch6 in trattore non si muove avanti o indietro Tenere laleva di comando in questa posizione e spegnere il motore Con la leva nella stessa posizione allentare il bullone di regolazione Spostare la leva in posizione folle N blocco Avvitare a fondo il bullone di regolazione NOTA spostare...

Страница 84: ...parateur agr6e de la marque de la transmission ENFRIAMIENTO DEL TRANSEJE V Las aletas de enfriamiento y el ventilador de la transmisi6n tienen que mantenerse limpios para asegurar el enfriamiento adecuado No trate de limpiar el ventilador o latransmisi6n cuando el motor este funcionando o mientras la transmisi6n est6 caliente Inspeccione el ventilador de enfriamiento para asegurarse que las aspas ...

Страница 85: ...an 1 Kraftstoff fehlt im Kraftstofftank 2 Defekte ZOndkerze 3 Defekter ZOndkerzenanschluB 4 Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffleitung Anlaeeer dreht den Motor nicht dutch 1 Batterie entladen 2 Schlechter Kontakt zwischen Kabel und Batteriepol 3 Schalthebel des M haggregats in falscher Stellung 4 Defekte Hauptsicherung 5 Defektes ZQndschlo6 6 Sicherheitskontakt for Kupplungs Bremspedal defekt 7 Ku...

Страница 86: ...aire obturado 2 Bujia estropeada 3 Suciedad en el carburador o tubo de combustible 4 Carburador mal ajustada Le moteur chauffe 1 Le moteur est en surcharge 2 La prise d air ou les ailettes de refroidissement sont colmatees 3 La turbine de refroidissement est endommag6e 4 Le niveau d huile est trop bas ouil n y a pas d huile dans le moteur 5 Le reglage de I allumage est incorrect 6 La bougie d allu...

Страница 87: ...coprilame 5 Pressione non uniforme nei pneumatici 6 Marcia troppo alta 7 La cinghia slitta De motor start niet 1 Er is geen benzine in de tank 2 De bougie is defect 3 De bougie aansluiting is defect 4 Vuil in carburateur of brandstofleiding De startmotor trekt de motor niet 1 De accu is leeg 2 Slecht contact tussen kabel en accupool 3 Aan uitschakelhendel in foutieve stand 4 De hoofdzekering is de...

Страница 88: ...iginaI Ersatzteile _ Suivre la suivante lois la saison termi procedure une nee En fin de saison suivre la procedure suivante pour le remisage N utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le lavage Eeau pourrait s infiltrer dans le moteur et abreger ainsi la dur6e de I appareil Nettoyer I ensemble de la machine et plus particuliere ment I interieur du carter de coupe Effectuer les retouches de p...

Страница 89: ...dello il tipo eil numero di serie del tagliaerba Per interventi in garanzia e riparazioni _ Aan het einde elk maaieezoen moeten de van volgende rnaatregelen worden genornen Maak de hele machine schoon in het bijzonder de bin nenkant van de kap van de maaikast Geen water onder hoge druk gebruiken om het voertuig te reinigen Er kan water in de motor en in de transmissieorganen komen wat de levensduu...

Страница 90: ...90 ...

Страница 91: ...91 ...

Страница 92: ...icRRF nN i 420033 03 07 08 SBW Printed in U S A ...

Отзывы: