Craftsman 251360 Скачать руководство пользователя страница 1

Содержание 251360

Страница 1: ...n Manuel d instructions S il vous plaTt iisez soigneusement et soyez s_r de comprende ces instructions avant d utiliser cette machine Manual de las instrucciones Por favor lea _uidadosamente y comprenda estas intrucciones antes de usar esta maquina Manuale di istruzioni Prima di utilizzare la macchina teggete queste istruzioni con attenzione ed accertatevi di averte compr ese bene Instructieboekje...

Страница 2: ...4O 7 Maintenance adjustment lnstandhaltung Einstellung Entretien reglages Fault tracing StSrungssuche Recherche des pannes Storage Aufbewahrung Rangement Mantenimiento ajuste Messa a punto e manutenzione Onderhound afstelling BQsqueda de averias Ricerca guasti Het opsporen van stodngen Almacenaie Rimessaglo Stallen 48 64 66 We reserve the right to changes without prior notice _nderungen ohne vorhe...

Страница 3: ...otate 11 OPERATION Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect Mow only in daylight or in good artificial light Before attempting to start the engine disengage all blade attachment clutches and shift into neutral Do not use on slopes of more than I4 3 Remember there is no such thing as a safe slope Travel on grass slopes requires particular care ...

Страница 4: ... leaves or excessive grease Check the grass catcher frequently for wear or deteriora _ tion Replace worn or damaged parts for safety If the fuel tank has to be drained this should be done outdoors On multi bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate When machine iS to be parked stored or left unattended lower the cutting means unless a positive mechanical lock ...

Страница 5: ...tzen Vor dem Gebrauch immer mit einer Sichtpr0fung sicherstelien dab M hmesser Messerschrauben und die M heinheit nicht abgenutzt oder besch digt sind Abgenutzte oder besch digte Messer und Schrauben ersetzen um Auswuchtung zu gew hrteisten Bei Maschinen mit mehreren MAhmessern ist Vorsicht geboten da beim Drehen eines M hmessers die anderen M hmesser sich wom6glich mit drehen 5 BETRIEB Maschine n...

Страница 6: ... Die Maschine auf keinen Fall mit Benzin im Tank in einem Geb ude agern in dem die Benzind mpfe ein offenes Feuer oder einen Funken erreichen k6nnten Den Motor abk0hlen lassen bevor er in einem geschlossenen Raum gelagert wird Um die Feuergefahr herabzusetzen den Motor den Schalld mpfer den Batteriekasten end das Kraftstofftager yon Gras Laub und 0berm _Bigem Schmierfett freihalten Den Grasf nger ...

Страница 7: ...es ou endommages Remplacezqes de deux en deux pour conserver le balance o Sur les machines de plusieurs lames faites attention que la rotation d une tame peut occasionnerta rotation d autres UTILISATION Ne d_marrez pas le moteur rinterieur d un b timent ok des vapeurs dangereux de monoxide de carbone peuvent _tte accumul_ Tondez uniquement avec la lumiere du jour ou avec une bonne lumi_re artifici...

Страница 8: ...rsoire dans b timent oQ les vapeurs peuvent se mettre en contact avec une flamme 0Q une tincelle d ailumage Permettez que te moteur se refroidisse avant de I entreposedans un un espace clos Pour reduire le danger d incendie gardez les aires du moteur de I amortisseur de bruit du compartiment de la batterie et du reservoir d essence Iibre d herbe de feuilles et de graisse Verifiez le ramasse herbe ...

Страница 9: ...e hoUden Op machines met meerdere messen dient u eraan te denken dat het draaien van een rues andere messen kan doen draaien 9 ill BEDtENING Laat de motor niet draaien in een besloten ruimte waar gevaarlijke koolmonoxydedampen zich kunnen verzamelen Maai atleen bij daglicht of goed kunstlicht Voordat u de motor gaat starten moet u alle meshulpstukkoppelingen uitschakelen en naar de vriiloo p schak...

Страница 10: ... in de tank bevindt Laat de motor afkoelen voordat u hem in een besloten ruimte opbergt Beperk brandgevaar houri de motor geluiddemper accuruimte en benzine opslagruimte vrij van gras bladeren of een overmaat aan smeervet Controleer de opvangzak vaak op slijtage of verwering Vervang versleten of beschadigde onderdelen om veiligheidsredenen Als de brandstoftank afgetapt moet worden moet dit buiten ...

Страница 11: ...ener el equilibro En maquinas de mas de una cuchi la tenga cuidado puesto que la rotaciSn de una cuchilla puede causar la rotaci6n de otras cuchiflas DE SEGURIDAD SIGUIENTES SE PUEDEN PRODUCIR t11 OPERACION Nunca haga funcionar ta rn_quina dentro de un Area cerrada donde gases peligrosOs de 6xido de carbono pueden acumutarse Siegue soiamente con tuz de dia o con una buena luz artificial Antes de t...

Страница 12: ... fuentes de ignici6n presente Permita que eseenfrfe el motor antes de guardado en algt_n lugar cerrado Para reducir el riesgo de encendido guarde el motor et sil enciador el comportamiento de la baterfa tim pios de c_sped hojas y de demasiado grasa Verifique frecuentemente el recogedo r dei cesped para ver si hay uso o deterioraciSn Para la seguridad reemplace las partes que esten usadas o dafiada...

Страница 13: ...iano tracce di usura o danneggiamenti In caso di lame e bul oni danneggiati od usurati installate un nuovo setcompieto in modo che il macchinario rimanga bilanciato in caso di trattofini tosaerba a tame multiple prestare la massima attenzione in quanto ruotando una lama si pub provocare ta rotazione defle altre 13 ill FUNZIONAMENTO Non accendere il motore in spazi ristretti dove vi si possa accumu...

Страница 14: ...batoio in Iocali chiusi dove ivapori possano raggiungere fiamme tibere o scintitte Lasciare raffreddare il motore prima di dperre i tosaerba o trattorini in qualsiasi spaz o stretto e chiuso Per ridurre i pericoli d incendio assicurarsi che il motore la marmitta il vane batteria e la zona di stoccaggio benzina siano iiberi da erba foglie o qua_ntit eccessive di grasso Controllare spesso ii raccogl...

Страница 15: ...EERD MOTOR ENCENDIDO MOTOR APAGADO PARKEERREM GEBLOKKEERD ABIERTO MOTORE ACCESO MOTORE SPENTO FRENO DE ESTACfONAMIENTO DIStNNESTATO CERRADO FRENO DI PARCHEGGIO INNESTATO PARKING DRAKE BATTERY FESTSTELLBREMSE BATTERIE FREIN DE STAT_ONNEMENT BATTERIE PARKEERREM ACCU FRENO DE ESTACIONAMtENTO BATERIA FRENO DI PARCHEGGiO BATTERIA I I CLUTCH CHOKE KUPPLUNG STARTKLAPPE EMDRAYAGE STARTER KOPPELING CHOKE E...

Страница 16: ...S DE MAS DE 14 NON USARE SU PENDII CON UN_INCLINAZlONE Dt OLTRE 14 KEEP BYSTANDERS AWAY ZUSCHAUER FERNHALTEN GARDEZ LES SPECTATEURS LOIN DE VOUS OMSTANDERS UIT DE BUURT HOUDEN GU _RDESE LEJOS DE GENTE TENERE LONTANI I PASSANTI READ OWNERS MANUAL BETRIEBSANLEITUNG LESEN LISEZ LE MANUEL DU PROPRII_ TAIRE GEBRUIKERSHANDLEIDING LEZEN LEA EL MANUAL DE DUEI JO LEGGERE IL MANUALE DELL OPERATORE EUROPEAN ...

Страница 17: ...ERMEN EXPLOSIEVE GASSER KUNNEN BUNDHEtD OF LETSEL VEROORZAKEN Q PELIGRO PROTEJE SUS OJOS GASES EXPLOSIVOS PUEDEN CAUSAR CEGUE DAD O LESlONES ZU VERMEIDER FUNKEN FEUER RAUCHEN GEER VONKEN VUUR ROKEN NO CHISPAS LLAMAS FUMAR l SCHWEFELSAURE KANN ERBLtNDUNG ODER SCHWERE V ERATZUNGEN VERURSACHEN ZWAVELZUUR KAN BL NDHEID OF ERN STIGE BRANDWONDEN VER OORZAKEN ACIDO SULFURiCO PUEDEN CAUSAR CEGUE DAD O QUE...

Страница 18: ... tn figura sono indicati i dettagli da montare Voordat de traktor gebruikt kan worden moeten sommig onderdelen worden gemonteerd die vanwege het transport apart verpakt zijn in de embaltage Uit de afbeelding blijkt welke onderdelen dit zijn i _ J t _ k f I t 1 O qp Steering wheel Place the wheel hub on the wheel shaft Check that the front wheels are aligned forwards and place the wheel on the hub ...

Страница 19: ...et la Mettre la grosse rondelle setter fortement avec l 6crou auto_verrouillable Enfoncer le capot sur le moyeu de volant Poner la gran arandela plana sobre el cubo de_ volante y apretar fuertemente la tuerca autoblocante ntroducir la cubierta sobre e_cubo del voJante presionandoIa _ Montare ta rondelIa sul mozzo e strJngere il dado autobloccan te Montare il coperchietto sul mozzo Leg de grote vla...

Страница 20: ...ie richtige sitz stellung erhalten wird Die Einstellschraube anziehen 2 Ajuster te siege pour avoir une position assise correcte en le _ d_plaQant vers l avant ou vers I arri_re Serrer fond fa vis de regiage 2 Ajustar el asiento en ta posicion correcta desplazandolo hacia _ _ adelante o arras Apretar el tomillo ajuste 2 de Regolare il sedite fine ad assumere la posizione piQ comoda avanti indietro...

Страница 21: ...ette batterie est raise en service apres du mois ou de l annee indiquee sur I etiquette chargez la batterie pour un minimum d une heure _t6 t0 amps DANGER Avant d installer ta batterie prenez la precaution d enlever gourmette montre bracelet anneau etc Leur contact avec la battede causerait des brQlures Ouvrez tes portes surles p61esde la battefie enlevez iescapuchon de protection de terminal et m...

Страница 22: ...n arm 8A on outward point ing pins 9 o Slide left side of mower back and install the unat tached front link 3 in top hole of L H front mower bracket 4 Retain with single loop retainer A Place R H suspension arm 8B on outward point ing pins 9 1 2 3 4 5 6 7 8A 8B 9 10 11 Connect anti sway bar l to chassis 10 under left footrest and retain with double loop retainer B Retain both suspension arms to de...

Страница 23: ...be absenken Den linken Aufh ngungsarm SA an den nach aul3en zeigenden Stiften 9 anbr ngen Die tinke Seite des M hwerks nach hinten schieben und die ose vordere Verbindungsstange 3 im oberen Loch der linken vorderen M hwerkhalterung 4 einh ngen Mit eir em einSsigen Sicherungsring A befestigen 11 o e Den rechten Aufh ngungsarm 8B an den nach aul3en zeigenden Stiften 9 anbringen Den Stab lisator t un...

Страница 24: ...suspension du C G 8A sur ia goupille de carter jointoyagee vers l exterieur 9 Glissez le c6te gauche du carter de tondeuse l arriere et instaltez le raccord anterieur pas attache 3 dans te trou sup_rieur du support anterieur de tondeuse du C G 4 Rete nez le avec un ressort de retenue de boucle simple A o Installez le bras de suspension du C D SB sur la goupille de carter jointoyagee vers I ext_rie...

Страница 25: ... erta indicadas haCia afuera 9 Deslice el lado izquierdo de la cubierta de ta segadora hacia detrAs y instale el varillaje delantero desconectado 3 en e agujero superior del soporte def lade izquierdo de la segadora 4 Retengalo con un resorte de retenci6n de Qnico lazo A Ponga el brazo d e suspensi6n del lade derecho 8B sobre las clavijas do la cubierta indicadas hacia afuera 9 _ 10 8A 2 Enface la...

Страница 26: ...llecare il braccio sinistro della sespensione SA sui pemi rivelti verse I esterne 9 o Far scorrere ta parte sinistra de_ tosaerba verso if retro ed inserire it raccordo anteriore 3 scollegato net foro superiore det a staffa anteriore sinistra del tosaerba 4 Fissare con un fermo a cappio singoto A Collocare il braccio destro delia sospensione SB sui pemi rivolti verso resterno 9 CoHegare ta barra a...

Страница 27: ...pstuk te heffen Plaats de linker ophangingsarm 8A op de naar buiten wijzende pennen 9 Schuif de iinkerkant van de maaier terug en instalfeer de niet bevestigde voorste verbindingsstang 3 in de bovenste opening van de maaierbeugel linksvoor 4 Zet vast met een enkele haarspeldveer A Plaats de rechter ophangingsarm SB op de naar buiten wijzende pennen 9 Verbind de anti slingerstang 1 aan her chassis ...

Страница 28: ...ever for connection disconnection of cutting unit 6 Attachment lift lever 7 Ignition lock 8 Parking Brake 9 Cutting Height Adjustment I 0 Choke Control Anordnung der Bedienungseinrichtungen t Lichtschalter 2 GashebeL 3 Brems und Kupplungspedal _ Hebel f0r Ein und Ausschalten des Antdebes 5 Hebel f_r Aus und Einschalten des M_haggregats 6 Hebel fSr schnelles Heben und Senken des M haggregats 7 Z0nd...

Страница 29: ...a para la elevaci6n y descenso r pidos del equipo de corte 7 Cerradura de encendido_ 8 Frer_o de estacionamiento 9 Votante para el ajuste y la at cura de corte 0 Starter Comandi _ 1 Interruttore luci 2 Comando gas 3 Pedaie frenoifrizione 4 Leva del camblo 5 Leva inserimento dispositivo di tagiio 6 Leva soIlevamento dispc_sitivo di taglio 7 lnterruttore a chiave 8 Leva freno di parcheggio 9 Leva in...

Страница 30: ...eur La commande d acceierateur permet de regler 1er_gime du moteur done la vitesse de rotation des couteau Position d acc_l_ration maximaie Position d e ratenti 2 Acelerador Se regula con 51el regimen det motor y pot Io tanto tambien la velocidad de rotaci6n de las cuchillas Posici6n de ptena aceieraci6n Posici6n de ralenti 2 Acceleratore Questo comando aumenta o diminuisce iI regime di gift de mo...

Страница 31: ...n et d embrayage En enfon_ant fa p_dale la machine est freinee et en m_me temps le moteur est debray 3 Pedal de freno y de embrague At apretarto se frena el veh_culo y al mismo tiempo se desa copla el motor deteni_ndose la propulsi6n 3 Pedale freno frizione Premendo il pedale il trattore si frena ifmotore va in folle e cessa la trazione 3 Rem en koppelingspedaal Als de pedaal ingedrukt wordt remt ...

Страница 32: ... les diff_rents rapports de marche avant ne dolt passe faire lorsque la machine se deptace Ne forcer iamais pour faire passer une vitesse 4 Palanca de cambios La caia de cambios tiene posiciones hacia adelante punto neutro y marcha atras Los cambios pueden efectuarse desde el punto neutro a la marcha mas alta sin detenerse en carla pOsiciSn de cambio Antes de cambiar de marcha desembra gar el moto...

Страница 33: ... mismo tiempo que la rotaci6n de las cuchillas es frenada por ias zapatas de freno que aprietan las ruedas de las correas 5 Leva inserimento tagliaerba Premere in avanti la leva per avviare il tag iaerba La cinghia entra in tensione e le lame cominciano a girare Tirando indietro la leva it tagliaerba viene disinserito e le lame vengono frenate dalle ganasce dei freni che agiscono contro la puteggi...

Страница 34: ... Si abandona ta m_quina sin vigilancia no deje nunca ta Ilave en _acerradura 7 Chiave di accensione Lachiaveha tre posizioni OFF ON START I circuiti elettrici sono interrotti Attivazione del eisrcuito eiettrico Inserimento det motorino di avviamento ATTENZIONE Primadi lasciare tamacchina togliere sempre la chiave _ 7 Stuurslot contact De sfeutel v0or her stuursloticontact kan in drie standen worde...

Страница 35: ...eased when it is turned clockwise The wheel is easier to turn if the lever for liftingAowering of the cutting unit is pulled backwards atthe same time G 9 M_hhSheneinstellung Mit dem Drehknopf wird die M hh6he eingestellt Rechtsdreh ung bewirkt gr613ere M hh6he Der Drehknopf kann teichter gedreht werden wenn der Hebel for schnetles HebeniSenken des M haggregats gIeichzeitig zurQckgez0gen wird 35 9...

Страница 36: ...e demarren Lorsque Ie moteur a demarre et toume r6gulierement enfoncer te starter 10 Estrangulador Cuando el motor est _frio extraer el estrangulador antes de intentar el arranque Cuando ha arrancado el motor y funciona con regu aridad introducir el estrangulador 10 Choke tn caso di partenza a freddo tirare in fuofi il comando delIo choke prima di mettere in moto Dopo I avviamento fipremere in poS...

Страница 37: ...pus faire fe plein Iorsque le moteur est chaud Ne pas trop remplir le r6servoir penser expansion de J essence qui risquerait de deborder Conserver I essence un endroit frais clans un reservoir specialement con u cet usage V_rifier le r_servoir d essence et les canalisations Reposicion de combustible El motor ha de funcionar con gasolina pura sin mezcia de aceite sin plomo El nivel no ha de sobrepa...

Страница 38: ...ima di avviare i motore La macchina deve essere in piano Svitare I asticella e asciugarla Rimontare e avvitare Togliere di nuovo e controllare il fivel o Oliepeil De gecombineerde olie bijvuIdop en peilstok worden bere kbaar nadat de motorkap is opengeklapt Het oliepeil in de motor dient v6or ieder gebruik te worden gecontroleerdJ Zorg ervoor dat de maaier horizontaal staat Schroef de otiepeilstok...

Страница 39: ...on de gonflage clans lespneus La pression d air dans les pneus avant doit _tre de t bar et de 0 8 bar darts les pneus arriere Presi6n de inftado de los neumdticos Comprobar regularmente la presi6n de inflado de los neumati cos En los de anteros ha de set de t bar yen los traseros de 0 8 bar Press one pneumatic Controllare la pressione con regolarit Pneumatici anteriori 1 bar e posterior 0 8 bar De...

Страница 40: ...re in posizione disinserito Her starten van de motor Zorg er oor dat de maaikast in transportstand staat hoogste stand en dat de hendet voor aaniuitsChakeling van de maaikast in uitgeschakelde stand staat Press down the clutch brake pedai completely and hold down Set the gear lever in neutral N _ Kupplungs und Bremspedal ganz durchtreten und in dieser Stellung halten Getriebeschalthebel auf Leedau...

Страница 41: ...nque mas de unos 5 segundos a la vez Si ei motor no arranca espere unos t 0 segundos antes de hacer otra tentativa Girare la chiave su START OSSERVARE Non insefire il motorino di avviamento per piQ di 5 secondi per volta Se il motore non parte attendere una decina di secondi prima di riprovare Draai de startsleutel naar START positie LET OP Laat de startmotor niet langer dan ca 5 sek per keer draa...

Страница 42: ...ge vers l avant Amener te levier de regiage de ta hauteur du groupe de coupe vers avant V_rifier que la hauteur de coupe est correcte Lteve la palanca de acoplamientoidesacoptamiento hacia adetante Lleve la palanca de ajuste de altura del equipo de corte hacia adelante Controle que se obtiene la altura de corte deseada _ ortare la feva di inserimento in avanti Portare ia leva di regolazione dell a...

Страница 43: ...s is cut often Cutting becomes more even and the cut grass is more evenly distributed over the surface Total time taken is not greater since higher dr ve speed can be selected without affecting the cutting results Avoid cutting wet grass The cutting results wi be worse since the wheels will sink into the soft lawn Spray the cutting unit with water underneath after use Ratschl_ige zurn Rasenm_ihen ...

Страница 44: ...archa mas aIta sin empeorar el resultado del corte Evite cortar et cesped siesta mojado pues el resuitado seria peor al hundirse las ruedas en el suelo blando Despues de cada uso _impie el equipo de corte roci_ ndolo a chorro de agua per la parte inferior _ onsigli per il tagtio detl erba Pulire il prato da pietre e aftri corpi estranei lndividuare ostacotf fissL Cominciare con un altezza di tagli...

Страница 45: ...groot is Vermijd te stoppen of te starten op een hellend terrein Drive in right turns so that the cut grass is thrown away from flower beds and paths etc For larger lawns the drive direction should be changed after 2_3 turns so that the cut grass is thrown towards the area that has already been cut as shown in the illustration In Rechtskurven f_ hren damit das gem hte Gras yon Beeten G ngen usw we...

Страница 46: ...e om dicht bij bomen _ heesters en dergelijke te kunnen maaien Het mes maait ca 15 mm van de kant van de kap Stopping the engine Engagethe parking brake Disengage the cutting unit Move throttle control to idling position _ Turn the ignition key to OFF NOTE Never stop the engine by using the choke _ des Motors Abstellen Feststellbremse ansetzen Antdeb des M_ haggregats ausschalten Den Gashebel auf ...

Страница 47: ...ed persons starting the engine WARNUNG Den ZOndschlQssel niemals im Z_ndschto8 sitzen iasSen wenn die Machine unbeaufsichtigt verlassen wird damit nicht Kinder und unbefugte Personen den Motor anlassen kSnnen ADVEFI rlSSEM ENT Ne laisser jamais la cl_ de contact sur ta machine torsqu nile nest pas surveillee pour empecher qu un enfant ou d autres personnes non autoris_es fasse d_marre e moteur ADV...

Страница 48: ...ento Quitar el cable de encendido de la bujia ATTENZIONE Prima di ogni ntervento effettuare quanto segue Spengere il motore Mettere la leva def cambio in folte Disinserire i tagIiaerba Premere il pedaie freno frizione e indserire il freno di parcheggio Staccare la candeta LET OP _ oordat service werkzaamheden aan de motor of maaikast worden verricht dient men het volgende te doen Zet de motor af Z...

Страница 49: ...ta COfano Motore Sollevare il cofano Staccare it contatto del cavo defie uci o Dat davanti _Jeltrattore Spingere di Into it cofano ribaltare in avanti e solfevaflo dai trattore Per rimontare infilare le staffe helle guide sul telaio Ricotlegare il cavo principale e chiudere il cofano Motorkap Open de motorkap Ontkoppel de aanstuJtkabel van de koplampen Garechtvoordetrekkerstaan Pakdemotorkapaanbei...

Страница 50: ...ung ACHTUNG Der M hersottte rege m Big gewartet werden um einen einwandfreien Betrieb des M hers zu gew hdeisten _ WARNUNG Vor Reparatur lnspektio_ns und Wartungsarbeiten mul3 das Z0ndkerzenkabel entfernt werden um ein plStzliches Starten des M hers zu verhindern Vor dem Gebrauch C Istand kontrollieren wenn erfoderlich sind die Zapfenstellen zu schmieren Kontrollieren ob sich s mtliche Bolzen Mutt...

Страница 51: ...suciedad a fin de evitar daSos o sobrecalentamientos del motor Controtar et funcionamiento del freno _ Manutenzione OSSERVARE Effettuare interventi manutenzione per conservare it trattore condizioni di esercizio periodici di nelle migliori PERfCOLO Prima di ogni intervento di manutenzione riparazione o ispezione staccare Sempre la candela per evitaremesse in moto accidentaE Prima di ogni impiego C...

Страница 52: ...ts Toeqn adjustment Carburetor adjustment O O O O O Wartungsnachweis Datum nach Abschlul3 der Wartung einf_llen Motor01 wechseln Zapfenste len schmieren Funktion der Bremsen kontroflieren Luftgiter reinigen Luftfilter und Vorfilter reinigen Papierpatrone des Luftfilters auswechseln KQhllamellen des Motors reinigen ZSndkerze wechsefn Reifendruck kontroftieren Kraaftstoffilter auSwechseln Batterie u...

Страница 53: ...rgence des roues R6giage du carburateur Selon besoins O Toutes les 8 h Toutes les 25 h O Toutes tes 50 h O Toutes les 100 h O O 0 0 Toutes les 200 h O Service aantekeningen Vul telkens u service uitvoert de datum in _ndien nodig Motorolie vervangen Draaipunten smeren Werking van de remmen controleren Lchtscherm schoonmaken Luchtfilter en voor reiniger schoonmaken Papieren inzetstuk van de luchtrei...

Страница 54: ... sus bornes Q o o Cada Cada Cada 25horas 50horas t00horas o e Controlar el silenciador Lubricar las r6tulas Ajustar fa convergencia Ajustar el carburador O O O O G Dati di servizio Compilare ogni qualvolta si esegue un regolare servizio Necessit cambio dell olio Lubrificazione punti di articolazione Controtlo freni e Pulizia schermo aria Pulizia filtro aria e prefiltro Sostituzione depuratore aria...

Страница 55: ...ue estremit del_a lama in mode uniforme per non creare disequiIibri Messen De messen dienen scherp fe zijn om het beste maairesuttaat te bereiken Het stijpen kan geschieden met een wjl of met een sIijpschijf LET OP Het is zeer belangrijk dat beide uiteinden van bet mes even reel worder gestepen om onbalans te voorkomen O WARNING Tighten the blades well 4 5 kpm 30 35 ft lbs after service to prevent...

Страница 56: ...t _tre depos6e pour avoir une bonne accessibilit Enfoncer la p6dale de debrayageifrein et serrer fe frein de stationnement _ Freno El freno se haffa pot dentro de la rueda posterior derecha Esta puede desmontarse a fin de meiorar la accesibiIidad 1 Apretar el pedal de embragueifreno y acopiar et freno de estacionamiento _ reno _1 freno e montato dietro la ruota posteriore destra Si consiglia di sm...

Страница 57: ...uz 2 st enlever Ie tevier 3 Enlever les duex ressorts arriere en forme d 6pingle cheveux 3 et chasser tes axes avec un marteau Desrnontaje de la unidad de corte Trabajar desde el ado derecho de Ia maquina 1 Quitar despu_s la correa de la pofea del motor 1 2 Desmontar et resort 2 y quitar la palanca 3 Quitar los dos resortes posteriores 3 y golpear con un martillo los muSones de eje hasta sacarlos ...

Страница 58: ... de hendel voor verhogeniverlagen van de maaikast naar achteren Trek de maaikast van de machine af Assembly of the cutting unit Assemble in the reverse order to dismantling Push in the cutting unit under the machine The eiector opening should be to the right Einbau des M haggregats Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge M haggregat unter die Maschine einschieben Die Auswerfer6ffnung muB nac...

Страница 59: ...groupe de coupe 5 Monter la courroie neuve dans I ordre inverse Verifier que la courroie est correctement positionnee devant tousles guides Cambio de la correa propulsora del equipo de corte 1 Desmontar el equipo de corte del tractor 2 Desmontar el resort y quitar ta palanca 3 Quitar Ia polea izquierda de ta unidad y despues de las otras poleas 4 Quitar despues la correa de la unidad de corte 5 Mo...

Страница 60: ...istancia A y B Regolazione dei tagliaerba A Net senso di marcia 1 ControIfare ta pressione dei pneumatici 2 La macchina deve essere in piano 3 Sotfevare al massimo il tagliaerba 4 Misurare _e distanze A e B Het insteUen van de maaikast A tn de rijrichting t Controleer of de luchtdruk in alle vier de banden juist is 2 Zorg ervoor dat de machine op een vlakke ondergrond staat 3 Zet de maaikast in de...

Страница 61: ... un cSte de fa tondeuse en serrant t ecrou de r6glage du raccord de tevage sur ce Cst Baissez un c5t6 de ta tondeuse en desserrant I ecrou de r_glage du raccord de levage sur ce cSt Rev_rifiez les dimensions apr4_sdu r6glage ADJUSTE DE LADO A LADO Levante la segadora a su posici6n m_s alta A media distancia de ambos lados de la segadora mida la altura desde la parte inferior del extremo de la sega...

Страница 62: ...postedore 2 Tog iere la cinghia datla puleggia sul motore 4 dal portacinghia 5 e dall a puleggia 6 Vervanging van aandrijfriem Demonteer de maaikast zoats in het voorgaande is beschre yen 1 Trek de riem van de poelie bij achtera naar boven 2 Verwijderde riem van de poetie 4 van de motor van her 10opwiel 5 en van het koppe ingswiel 6 _ Assemble in the reverse order to dismantling _ heck that the be...

Страница 63: ...cht an t Kraftstoff fehtt im Kraftstofltank 2 Defekte Z0ndkerze 3 Defekter ZQndkerzenanschluB 4 Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffleitung Anlasser dreht den Motor nicht durch I_ Batterie entladen 2 Schlechter Kontakt zwischen Kabel und Batteriepol 3 Schalthebel des M haggregats in falscher Steltung 4 Defekte Hauptsicherung 5 Defektes Z0ndschtog 6 Sicherheitskontakt for Kupplungs iBremspedaf defek...

Страница 64: ...64 ...

Страница 65: ...65 ...

Страница 66: ...utiliser des pieces d_tachees d origine _ Nach Saisonende soilten folgende Massnahmen ergdffen werden Die gesamte Maschine reinigen besonders unter den M hdeckel Lacksch_ den ausbessern um Rostangriff zu vermeiden Motor61 auswechseln Den Kraftstofftank entleeren Den Motor starten und laufen lassen his auch der Vergaser keinen Kraftstoff mehr enth lb Die ZLindkerze abnehmen und einen E_3 6ffel Moto...

Страница 67: ...Ververs de olie in de motor Maak de benzinetank teeg Laat de motor draaien totdat er ookin de carburateur geen benzine meer is O Verwijder de bougie en laat een eetlepel motorolie in de cilinder Iopen Draai de motor fond zodat de olie wordt v erdeeld en schroef daama de bougie weer vast Haal de accu weg Laad de accu open bewaar deze op een koele plaats Bescherm de accu tegen strenge kou Zet de mac...

Страница 68: ...PART NO 153863 02 05 96 JH MAil Printed in U S A ...

Отзывы: