background image

Содержание GIGGLE 2

Страница 1: ......

Страница 2: ...hicle Do not use a platform with this product as it may render the product unsafe Always apply the brake when placing or removing a child from vehicle Never carry a second child on the product This product complies with BS EN 1888 2012 Carrycot Mode The carrycot can be used separately from the chassis In this mode The carrycot is suitable from birth Must only be used in lie flat position WARNING T...

Страница 3: ...nce Storage Always store your travel system dry Storing a damp travel system will encourage mildew to form so always wipe away any moisture with a soft cloth and allow to dry thoroughly before storing Never leave in sunlight for prolonged periods some fabrics may fade Cleaning Refer to wash care labels on soft goods for cleaning instructions Plastic and metal parts may be sponged clean with warm w...

Страница 4: ...dle cosatto com S1 Footmuff S2 Chest pads Set S3 Seat unit hood S4 Seat unit S5 Harness S6 Crotch pad S7 Rear wheel S8 Basket S9 Front wheel S10 Carrycot carry handle seat unit bumper bar S11 Bumper bar cover S12 Carrycot mattress cover S13 Carrycot mattress S14 Carrycot liner S15 Carrycot apron P7 Carrycot hood P8 Carrycot apron P9 Carrycot carry handle P10 Bumper bar with cover P11 Seat unit hoo...

Страница 5: ... to BS EN 13210 should this be required harness not supplied Push the D rings through the slots in the liner 4 15 Fitting Note The carrycot can only be fitted rearward facing as shown in illustration Dots are marked on the seat mounts and carrycot mounts 1 These should be on the same side and aligned if fitted correctly 16 Removing Note Please ensure that the carry handle is securely fitted before...

Страница 6: ...itting 32 Opening 33 Removing Footmuff 34 Fitting Open the harness 26 and remove chest pad crotch pad 1 Push the harness straps through the footmuff 2 Attach the footmuff fabric fasteners to the rear of the backrest 3 Refit chest pads crotch pad then close the harness 27 Seat unit hood 35 Fitting 36 Adjusting 37 Removing Raincover 38 Fitting Child car seat adaptor 39 Fitting Note The child car sea...

Страница 7: ...ределени Подвижнатачанта предлагатсеразличнимодели издържатеглодо2кг Всеки допълнителен товар закрепен на дръжката гърба на облегалката или отстрани на количката се отразява на нейната стабилност и безопасност Не поставяйте този продукт върху платформа тъй като това може да го направи опасен Винаги активирайте спирачката когато поставяте или вземате детето от количката Тази количка е предназначена...

Страница 8: ... В тази функция Детско столче за автомобил не заменя бебешкото кошче или легло Ако на детето му се спи трябва да го сложите в подходящо кошче легло или кош за новородено Профилактика и поддръжка Вашата система за пътуване е конструирана в съответствие с пълния набор от стандартите за безопасност и при правилна употреба и съхраняване ще Ви служи успешно дълги години Съхраняване Винаги съхранявайте ...

Страница 9: ... S10 Дръжка за носене на кошчето предпазен борд на седалката S11 Дамаска на предпазния борд S12 Дамасканаматракакъмкошчето S13 Матрак към кошчето S14 Подложка за кошчето S15 Покривало на кошчето S16 Кош за новородено S17 Гюрук на кошчето P7 Гюрук на кошчето P8 Покривало на кошчето P9 Дръжка за носене на кошчето P10 Предпазен борд с дамаска P11 Гюрук на седалката P12 Термо чувалче за крачета P13 Се...

Страница 10: ...ошчето и здраво я закрепете 1 Поставете матрака обратно върху подложката в кошчето 2 Закрепете дръжката към кошчето 3 В основата на кошчето има комплект D образни рингове за закрепване ако е необходимо на отделна обезопасителна система която е в съответствие с BS EN 13210 обезопасителният колан не е предоставен Вкарайте D образните рингове в отворите на подложката 4 15 Поставяне Внимание Кошчето м...

Страница 11: ...дпазните подложки за гръдния кош и чатала 1 Прекарайте ремъците през термо чувалчето 2 Залепете велкро лепенките на термо чувалчето отзад на облегалката 3 Сложете обратно предпазните подложки за гръдния кош и чатала след което закопчейте обезопасителния колан 27 Гюрук на седалката 35 Поставяне 36 Регулиране 37 Демонтиране Дъждобран 38 Поставяне Адаптор за детското столче 39 Поставяне Внимание Адап...

Страница 12: ...til dette produkt da det kan gøre produktet ustabilt Træk altid bremsen når barnestolen monteres eller afmonteres Sæt aldrig et barn nummer to på produktet Dette produkt overholder BS EN 1888 2012 Babylift indstilling Denne babylift kan bruges separat adskilt fra chassiset Med denne indstilling Babyliften er egnet til spædbørn Må kun bruges i en fladt liggende position ADVARSEL Dette produkt er ku...

Страница 13: ... og lad rejsesystemet tørre helt før den gemmes væk Efterlad ikke vognen i direkte sollys da stoffet kan falme Rengøring Henvis til vaskeplejen på bløde produkter for rengøringsvejledninger Plastik og metaldele kan rengøres med svamp med varmt vand og mildt rengøringsmiddel Rengør aldrig med et slibemiddel ammoniak baseret middel blegemiddel eller alkoholiske rengøringsmidler Almindelig slitage Ko...

Страница 14: ...e Lås til de drejbare forhjul 9 For at bremse 10 For at slippe bremse Kurv 11 For at fjerne For at montere selen igen skal denne proces udføres omvendt Chassiset 12 For at fæstne Bemærk Chassiset kan ikke klappes sammen med hverken liften eller autostolen monteret For at klappe vognen sammen med sædedelen monteret skal denne vende fremad og i den mest oprejste position Tryk ned på den primære frig...

Страница 15: ...e Overlæder til lift 21 Montering For at fjerne udføres den modsatte proces af denne Regnslag 22 Montering For at fjerne udføres den modsatte proces af denne Sædedel 23 Montering Bemærk Sædedelen kan monteres så barnet ser enten på forælderen eller fremad 24 For at fjerne 25 Justering af sædedelens ryglæn tilbagelæning ADVARSEL Du må aldrig justere sædedelen mens barnet siddet i den Bælte 26 For a...

Страница 16: ...orernes monteringsdele er hver markeret med en plet 1 Disse to pletter skal være på den samme side når autostolen er monteret korrekt 40 For at fjerne Brug som autostol 41 Bemærk Autostolen må kun bruges i stilling modsat bilens kørselsretning 42 Montering 43 For at fjerne Tryk på frigørelsesknappen 1 Knappen forbliver inde Tryk på frigørelsesknappen på den modsatte side af autostolen og hold den ...

Страница 17: ...uning of aan de zijkanten van de kinderwagen beïnvloeden de stabiliteit en veiligheid van de kinderwagen Gebruik geen meerijdplankje bij dit product want het kan het product onveilig maken Zet altijd de rem op wanneer u een kind in de wagen plaatst of eruit haalt Nooit twee kinderen tegelijk vervoeren Dit product voldoet aan de BS EN 1888 2012 Reiswieg De reiswieg kan apart van het onderstel gebru...

Страница 18: ...Bij correct gebruik en onderhoud zult u het jarenlang probleemloos kunnen gebruiken Opbergen Bewaar uw reissysteem altijd op een droge plaats Een vochtig reissysteem bewaren leidt tot schimmelvorming Droog het af met een zachte doek en laat drogen vóór u het opbergt Laat nooit te lang in de zon staan want dan kan de stof verbleken Reinigen Voor de reinigingsinstructies verwijzen we u naar de wasvo...

Страница 19: ...S4 Zitje S5 Harnas S6 Kruiskussentje S7 Achterwiel S8 Mandje S9 Voorwiel Informatie over bevestiging en werking Raadpleeg de volgende afbeeldingen Onderstel 1 Openen Maak de automatische vergrendeling los 1 en trek de hendel naar boven tot het onderstel vastklikt 2 Controleer of het onderstel stevig vastzit 2 De positie van de handgreep aanpassen Voorwiel 3 Plaatsing 4 Verwijderen Achterwiel 5 Pla...

Страница 20: ...tig de reiswiegdraagbeugel op de reiswieg 3 Op de bodem van de reiswieg bevindt zich een stel D ringen om een afzonderlijk veiligheidsharnas dat voldoet aan BS EN 13210 te bevestigen indien dat nodig is harnas niet meegeleverd Duw de D ringen door de openingen van de liner 4 15 Plaatsing Opmerking De reiswieg kan alleen tegen de rijrichting in gemonteerd worden zoals getoond in de illustratie Op d...

Страница 21: ...leding vast aan de achterkant van de rugleuning 3 Plaats de borst kruiskussentjes terug en sluit het harnas 27 Kap van de ziteenheid 35 Plaatsing 36 Verstellen 37 Verwijderen Regenhoes 38 Plaatsing Adapter voor kinderautostoel 39 Plaatsing Opmerking De kinderautostoeladapters worden met de Giggle 2 TS geleverd De adapters worden geleverd Op de montage elementen van de stoel en op de adapters staan...

Страница 22: ...äytä koroketta tämän tuotteen kanssa Se voi tehdä tuotteesta vaarallisen Kytke aina jarru päälle nostaessasi tai laskiessasi lasta vaunuihin Älä koskaan kuljeta toista lasta vaunuissa Tämä tuote täyttää BS EN 1888 2012 standardin Kantokoppana Kantokoppaosaa voidaan käyttää myös rungosta erillisenä Tässä tilassa Kantokoppaa voidaan käyttää heti syntymästä lähtien Käytettävä aina makuuasennossa VARO...

Страница 23: ...njaksoiksi auringonvalo voi haalistuttaa verhouksen Puhdistaminen Katso puhdistusohjeista pesuohjeet pehmeille tuotteille Muovi ja metalliosat voidaan puhdistaa sienellä ja lämpimällä vedellä sekä miedolla pesuaineella Älä koskaan käytä puhdistukseen hankaavia ammoniakkia valkaisuainetta tai alkoholia sisältäviä puhdistusaineita Normaali kuluminen Jatkuvat törmäykset aiheuttavat vahinkoa Runko on ...

Страница 24: ...autus Etupyörän kääntyvä lukko 9 Käyttöönotto 10 Vapautus Kori 11 Poistaminen Asenna uudelleen toistamalla tämä toimintosarja käänteisesti Runko 12 Sulkeminen Huomautus Runkoa ei voida sulkea jos kantokoppa tai lasten turvaistuin on asennettu Sulkeminen turvaistuin asennettuna voidaan tehdä vain jos asento on kasvot menosuuntaan ja kallistettuna niin suoraan ylöspäin kuin mahdollista Painettaessa ...

Страница 25: ...tä kantokahva on turvallisesti asennettu ennen kantokopan nostoa rungosta Kantokopan kantokahva 17 Poistaminen Kantokopan kuomu 18 Asennus 19 Säätäminen 20 Poistaminen Kantokopan suojapeite 21 Asennus Poistaminen on tämä toimintosarja käänteisesti Sadesuoja 22 Asennus Poistaminen on tämä toimintosarja käänteisesti Istuinosa 23 Asennus Huomautus Istuinosa voidaan asentaa joko selkä tai kasvot menos...

Страница 26: ...mautus Nämä auton turvaistuimen sovittimet toimitetaan Giggle 2 TS tuotteen mukana Sovittimet ovat joko vasen tai oikeanpuolisia Pisteet on merkitty istuimen kiinnikkeisiin ja sovittimiin 1 Näiden tulisi olla samalla puolella jos asennus on tehty oikein 40 Poistaminen Turvakaukalo autoon 41 Huomautus Käytettäessä autossa turvakaukalona asenna istuinosa selkä menosuuntaan 42 Asennus 43 Poistaminen ...

Страница 27: ...ermet le transport de 2 kg d articles Toute charge supplémentaire fixée à la poignée à l arrière du dossier ou sur les côtés de la poussette peut affecter sa stabilité compromettre la sécurité N utilisez pas de plate forme avec ce produit car celle ci peut compromettre sa sécurité Appliquez toujours le frein avant de placer ou sortir l enfant de la poussette Ne placez jamais un deuxième enfant dan...

Страница 28: ...vous garantiront de nombreuses années d utilisation sans problème Rangement Rangez toujours votre système de voyage sec Le rangement du système de voyage humide favorise la formation de moisissures Séchez le avec un chiffon doux et laissez le sécher complètement avant de le ranger Ne laissez jamais le produit longtemps au soleil la couleur de certains tissus peut s estomper Nettoyage Les instructi...

Страница 29: ...ège S5 Harnais S6 Rembourrage d entrejambe S7 Roue arrière S8 Panier S9 Roue avant Informations d installation et d utilisation Reportez vous aux schémas suivants Châssis 1 Ouverture Libérez le dispositif automatique de verrouillage 1 puis tirez la poignée vers le haut jusqu au verrouillage du châssis 2 Assurez vous que le châssis est correctement bloqué 2 Réglage de la position de la poignée Roue...

Страница 30: ... Les anneaux en D à la base de la nacelle permettent d attacher un harnais de sécurité approuvé BS EN 13210 si cela est nécessaire harnais non fourni Passez les anneaux en D dans les fentes de l habillage 4 15 Installation Remarque La nacelle ne peut être montée qu orientée vers l arrière comme illustré Des points sont marqués sur les supports de siège et de nacelle 1 Ils doivent se trouver du mêm...

Страница 31: ...daptateurs ne sont pas symétriques Des points sont marqués sur les supports de siège et les adaptateurs 1 Ils doivent se trouver du même côté pour que l installation soit correcte 40 Retrait Mode siège auto 41 Remarque Le siège auto doit uniquement être monté dos à la route 42 Installation 43 Retrait Appuyez sur le bouton de déverrouillage à mémoire 1 Le bouton reste enfoncé Appuyez sur le bouton ...

Страница 32: ...Lastgrenze von maximal 2 kg wird mitgeliefert Zusätzlich am Griff oder an der Rückseite der Rückenlehne oder an den Seiten des Wagens angebrachte Lasten gefährden die Stabilität und Sicherheit des Wagens Bitte verwenden Sie mit diesem Produkt keinen Podest da dadurch die Sicherheit des Produkts gefährdet wird Beim Hineinsetzen und Herausnehmen des Kindes aus dem Wagen immer die Bremse betätigen Da...

Страница 33: ...system wurde so entwickelt dass es die umfassenden Sicherheitsnormen erfüllt Bei richtiger Verwendung und Instandhaltung können Sie das Produkt viele Jahre ohne Probleme benutzen Aufbewahrung Das Travel System nur im trockenen Zustand aufbewahren Durch Aufbewahren eines feuchten Travel Systems wird Schimmelbildung begünstigt Wurde das Travel System in einer feuchten Umgebung verwendet mit einem we...

Страница 34: ...tpolster Set S3 Sitzverdeck S4 Sitz S5 Kindersitzgurt S6 Schrittpolster S7 Hinterrad S8 Korb S9 Vorderrad Befestigungs Anwendungshinweise Siehe folgende Abbildungen Gestell 1 Auseinanderklappen Automatikverriegelung öffnen 1 und den Griff hochziehen bis das Gestell richtig einrastet 2 Prüfen ob das Gestell richtig eingerastet ist 2 Griffposition einstellen Vorderrad 3 Befestigen 4 Entfernen Hinter...

Страница 35: ...schale befestigen 3 An der Unterseite der Babyschale befinden sich D Ringe um dort ggf einen separaten nach BS EN 13210 zugelassenen Sicherheitsgurt zu befestigen Sicherheitsgurt wird nicht mitgeliefert D Ringe durch die Öffnungen in der Einlage schieben 4 15 Befestigen Hinweis Die Babyschale kann nur wie in der Abbildung dargestellt in Rückwärtsrichtung befestigt werden An den Sitz und Babyschale...

Страница 36: ...ückseite der Rückenlehne befestigen 3 Brust Schrittpolster wieder befestigen und den Sicherheitsgurt schließen 27 Sitzverdeck 35 Befestigen 36 Anpassen 37 Entfernen Regenschutz 38 Befestigen Kindersitzbefestigung 39 Befestigen Hinweis Giggle 2 TS wird mit Kindersitzadaptern geliefert Die Adapter sind rechts und linkshändig An der Sitzbefestigung und den Adaptern wurden Punkte markiert 1 Bei richti...

Страница 37: ...φα κατανεμημένων Παρέχεται ένας σάκος αλλάγματος το στιλ ποικίλλει με μέγιστο όριο φορτίου τα 2 kg Κάθε επιπλέον φορτίο που προσαρτάται στη χειρολαβή ή στο πίσω μέρος της πλάτης ή στις πλευρές του οχήματος θα επηρεάσει τη σταθερότητα και την ασφάλεια του οχήματος Μην χρησιμοποιείτε πλατφόρμα με αυτό το προϊόν καθώς μπορεί να καταστεί μη ασφαλές Να εφαρμόζετε πάντα το φρένο όταν τοποθετείτε ή αφαιρ...

Страница 38: ...δίου έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να πληροί ολοκληρωμένα πρότυπα ασφαλείας και με σωστή χρήση και συντήρηση σας προσφέρει πολλά χρόνια απροβλημάτιστης χρήσης Αποθήκευση Αποθηκεύετε πάντοτε το σύστημα ταξιδίου σας στεγνό Εάν αποθηκεύσετε το σύστημα ταξιδίου σας βρεγμένο μπορεί να σχηματιστεί μούχλα Επομένως στεγνώνετέ το πάντοτε με ένα απαλό ύφασμα και αφήνετέ το να στεγνώσει τελείως πριν το αποθηκεύσ...

Страница 39: ...νάδα καθίσματος S5 Ζώνη καθίσματος S6 Μαξιλαράκι καβάλου S7 Οπίσθιοι τροχοί S8 Καλάθι S9 μπρόσθιοι τροχοί S10 Χειρολαβήμεταφοράςπορτ μπεμπέ προφυλακτήραςμονάδας Πληροφορίες τοποθέτησης και λειτουργίας Δείτε τα παρακάτω σχήματα Πλαίσιο 1 Άνοιγμα Ανοίξτε το αυτόματο κλείδωμα 1 και σηκώστε τη χειρολαβή προς τα πάνω μέχρι το πλαίσιο να ασφαλίσει στη θέση του 2 Βεβαιωθείτε ότι το πλαίσιο έχει ασφαλίσει...

Страница 40: ... 1 Τοποθετήστε το στρώμα επάνω στο κάλυμμα μέσα στο πορτ μπεμπέ 2 Συνδέστε τη χειρολαβή στο πορτ μπεμπέ 3 Υπάρχει ένα σετ δαχτυλιδιών σε σχήμα D στη βάση του πορτ μπεμπέ για προσάρτηση μιας ξεχωριστής ζώνης ασφαλείας εγκεκριμένης σύμφωνα με το πρότυπο BS EN 13210 εάν αυτό χρειαστεί η ζώνη δεν παρέχεται Σπρώξτε τα δαχτυλίδια σε σχήμα D μέσα από τις σχισμές της επένδυσης 4 15 Τοποθέτηση Προσοχή Το π...

Страница 41: ...δέστε τους προσδετήρες του υφάσματος του ποδόσακου στο πίσω μέρος της πλάτης του καθίσματος 3 Τοποθετήστε ξανά τα μαξιλαράκια θώρακα και το μαξιλαράκι καβάλου και στη συνέχεια κλείστε τη ζώνη 27 Κουκούλα μονάδας καθίσματος 35 Τοποθέτηση 36 Ρύθμιση 37 Αφαίρεση Κάλυμμα βροχής 38 Τοποθέτηση Προσαρμογέας παιδικού καθίσματος αυτοκινήτου 39 Τοποθέτηση Προσοχή Οι προσαρμογείς του παιδικού καθίσματος αυτο...

Страница 42: ...carne l affidabilità Avere sempre il freno attivo quando si sistema o rimuove il bambino dal veicolo Adatto al trasporto di un solo bambino Prodotto conforme alla norma BS EN 1888 2012 Modalità culla portatile La culla portatile può essere utilizzata separatamente al telaio La culla è adatta a bambini sin dalla nascita L unica posizione consentita è quella distesa AVVERTENZA Il prodotto è adatto u...

Страница 43: ... di metterlo via Non lasciare sotto i raggi solari per un periodo prolungato di tempo i colori potrebbero scolorirsi Pulizia Per la pulizia fare riferimento alle istruzioni per il lavaggio dei materiali duttili Le parti in plastica e in metallo possono essere pulite con una spugna acqua tiepida e un detergente delicato Non lavare mai con detergenti abrasivi a base di ammoniaca candeggina o alcool ...

Страница 44: ...a sicura 1 auto e sollevare la maniglia verso l alto fino a che il telaio non sia bloccato 2 Assicurarsi che il telaio sia bloccato a dovere 2 Regolare la posizione della maniglia Truota anteriore 3 Montaggio 4 Rimozione Ruota posteriore 5 Montaggio 6 Rimozione Freni 7 Applicazione 8 Rilascio Blocco rotazione della ruota anteriore 9 Applicazione 10 Rilascio Cestino 11 Rimozione Per riposizionarlo ...

Страница 45: ...la culla portatile puó essere montata solo rivolta all indietro come mostrato nell illustrazione Il telaio del sedile e della culla sono marcati da dei pallini 1 che devono risultare dallo stesso lato e allineati per una montatura corretta 16 Rimozione Attenzione Assicurarsichelamanigliasiabenfissataprimadisollevarelaculladallamontatura Maniglia culla 17 Rimozione Cappottina culla 18 Montaggio 19 ...

Страница 46: ...ozione Parapioggia 38 Montaggio Adattatore passeggino auto 39 Montaggio Attenzione Gli adattatori del seggiolino sono dotati del TS Giggle 2 Gli adattatori sono forniti di maniglie Il telaio del sedile e gli adattatorisono marcati da pallini 1 Se montati correttamente dovrebbero risultare dallo stesso lato 40 Rimozione Modalitá seggiolino auto 41 Attenzione Il seggiolino deve essere montato solo a...

Страница 47: ...と ベビーカーの安定性や安全性に影響がおよびます プラッ ト フォームを使用しないでください 製品の安全性に影響を与えるおそれがあります お子様を乗せる際または降ろす際には 必ずブレーキを使用してください 本製品には1度に複数のお子様を乗せないでください 本製品はBS EN 1888 2012 に準拠します キャリーコットのモード キャリーコットがシャーシから別々に使用できます このモードでは キャリーコットは新生児のための使用に適してます 本製品は必ず平らな場所で使用をしてください 警告 キャリーコットは一人で座れない子供用です 警告 水平で凸凹がなく乾いた安定した場所でのみ使用してください 警告 他の子どもがキャリーコットの近くで遊んでいる場合は そばを 離れないでください 警告 部品が破損していたり 裂けていたり または足りない場合は使 用しないでください 警告 キャリーコットはスタ...

Страница 48: ...す 正しい使い方や メンテナンスによって ベビー カー使用年数を延長し 最適なパフォーマンスを発揮することができます 保管 常にトラベルシステムを乾いた状態で保管してください 湿った状態でトラベルシステムを保管によりカビ が発生しますので 常に柔らかい布で湿気を拭き取り 保管前に完全に乾いた状態にしてください 決して長期間 直射日光に放置しないでください ファブリックが色あせる恐れがあります 掃除 柔らかいパーツの洗濯はそれぞれに付いているラベルをご参照下さい プラスチックや金属のパーツはぬ るま湯に中性洗剤を溶かし スポンジで汚れをふき取ります 研磨剤 アンモニア系 塩素系 アルコール系の洗剤 は絶対に使用しないでください 摩耗 破れ 後方車輪に衝撃が加わり 破損の原因となります 本体のシャーシがしっかりと保持しながら弱体化 させております 階段や縁石があるときに 後方車輪がぶつかりやす...

Страница 49: ...ト S3 シートユニット フード S4 シートユニット S5 ハーネス S6 クロッチパッド S7 後輪 S8 バスケッ ト S9 前輪 装着 作動情報 下記図表をご参照ください シャーシ 1 開く オートロックをリリースして 1 シャシが適切な位置で閉じられるまでハンドルを上方 向に上げます 2 シャーシが所定の場所に固定されているか確認します 2 ハンドルポジションの調整 前輪 3 取り付け方 4 取り外し 後輪 5 取り付け方 6 取り外し S10 キャリーコート キャリーハン ドル シートユニット バンパ ーバー S11 バンパーバーカバー S12 キャ リー コート マ ッ ト レ スカバー S13 キャリーコート マットレス S14 キャリーコート ライナー S15 キャリーコート エプロン S16 キャリーコット P7 キャリーコート フード P8 キャリーコート エプロン ...

Страница 50: ...確実にします 1 キャリーコートのライナー上にマットレスをもう一度固定します 2 キャリーコート ハンドルをキャリーコートに取り付けます 3 必須であるBS EN 13210承認済み別途安全ハーネスの装着用にキャリーコート底部 にある D リング一式があります ハーネスは提供致しておりません ライナー上のスロ ットを通して D リングを押してください 4 15 取り付け方 注 キャリーコートは説明書通り後方に向けてのみ取り付け可能です シート マウントとキャリーコート マウント上に点が印されています 1 正しく取り付け られた場合には これらが同じ側にあり並ぶべきです 16 取り外し 注 シャシから遠ざけてキャリーコートを持ち上げる前に キャリー ハンドルが安全に 取り付けられているか確認してください キャリーコート キャ リーハンドル 17 取り外し 18 取り付け方 19 調整 20 ...

Страница 51: ...ェストパッド クロッチパッ ドを取り外します 1 フット マフを通してハーネスストラッ プを押します 2 後部背もたれにフット マフファブリックファ スナーを取り付けます 3 チェストパッド クロッチパッドをもう一度取り付けてからハーネスを閉じます 27 シートユニット フ ード 35 取り付け方 36 調整 37 取り外し レインカバー 38 取り付け方 チャイルドシートアダ プター 39 取り付け方 注 チャイルドシート アダプターは Giggle 2 TSに適用します アダプターは持ちはこべます シート マウントとアダプターに点が印されています 1 正しく取り付けられた場合には これらが同じ側にあり並ぶべきです 40 取り外し カーシートモード 41 注 チャイルドシートは後ろ向きにのみ装着されるべきです 42 取り付け方 43 取り外し メモリ リリースボタンを押します 1 ボタン...

Страница 52: ...이혹은유모차양측으로추가적인무게가실리면유모차의안정성이나안전성에영향을미칩니다 제품의안전성에영향을미칠수있으므로물건을올려두는플랫폼을사용하지마십시오 아이를유모차에태우거나유모차에서내릴때는항상브레이크를사용하시기바랍니다 이제품에는절대로아이두명을태워서는안됩니다 이제품은BS EN 1888 2012를준수합니다 아기침대모드 아기침대는프레임에서분리하여별도로사용할수있습니다 이모드는 신생아부터사용할수있습니다 평평한상태로만사용해야합니다 경고 도움없이앉을수없는아이에게만적합합니다 경고 단단하고평평하며물기가없는바닥에서만사용하십시오 경고 다른아이들이어른이없을때아기침대주변에서놀지않도록하십시오 경고 부품이파손 손상되었거나없는경우에는사용하지마십시오 경고 본아기침대를좌판에서사용하지마십시오 아기침대근처에는불이나강한열기가영향을미치지않도록주의하십시오 운반...

Страница 53: ... 보관 항상트래블시스템은건조한상태로보관하십시오 젖은트래블시스템을보관하면흰곰팡이가형성되므로보관하기전에항 상부드러운천으로물기를닦아내고완전히건조하십시오 장시간햇빛에두지마십시오 일부직물은색이바랠수있습니다 세척 부드러운제품을세척하는방법은세척안내를참조하십시오 플라스틱이나금속부품은온수와중성세제를사용해스펀지로 세척하실수 습니다 연마재 암모니아 표백제또는알코올로세척하지마십시오 마모및손상 계속충격을받게되면손상을일으킬수있습니다 프레임은강하지만뒷바퀴가계단아래로내려갈때나도로의연석에 부딪힐때는약해집니다 타이어는사용하면마모되며 바퀴장치는필요한경우교체해야 합니다 아이가딱딱한신발을신으면원단 에손상을일으킬수있습니다 유지 잠금장치 브레이크 바퀴 벨트조립부 걸쇠 좌석조절기 접히는부위와고정부위가완전히안전하게작동하는지를정기적 으로확인하십시오 이러...

Страница 54: ...리십시오 프레임이제대로고정되었는지확인하세요 2 핸들위치조절하기 앞바퀴 3 장착하기 4 분리하기 뒷바퀴 5 장착하기 6 분리하기 브레이크 7 걸기 8 풀기 앞바퀴회전잠금 9 걸기 10 풀기 바구니 11 분리하기 재장착하실때는위의과정을반대로하시면됩니다 프레임 12 잠그기 참조 프레임은아기침대나유아용카시트를장착한상태에서닫을수없습니다 좌석장치를장착한상태에서잠그려면좌석장치가앞으로향하여가장수직으러젖힌위치에있어야 합니다 기본해제버튼 1 을누른상태에서 보조레버 2 두개모두를뒤로당기십시오 자동잠금장치가프레임을접힌위치에유지할때까지핸들을누르십시오 내측핸들 2 을고정하여가장작게 5 으로접으십시오 S9 앞바퀴 S10 아기침대핸들 좌석장치범퍼바 S11 완충대커버 S12 아기침대매트리스 커버 S13 아기침대매트리스 S14 아기침대라이...

Страница 55: ...올리기전에손잡이를견고하게장착하십시오 아기침대핸들 아기침대핸들 17 분리하기 아기침대후드 18 장착하기 19 조정 20 분리하기 아기침대앞치마 21 장착하기 분리는이절차의역순입니다 레인커버 22 장착하기 분리는이절차의역순입니다 좌석 23 장착하기 참조 좌석장치는앞쪽또는뒤쪽을향해장착할수있습니다 24 분리하기 25 좌석장치젖힘각도조정하기 경고 절대로어린이를좌석에앉힌채로좌석장치를조정하지마십시오 벨트 26 펼치기 27 잠그기 28 벨트길이조절하기 벨트조절기를움직여적당한길이에맞추세요 1 2 3 29 어깨 벨트위치조절하기 30 분리하기 1 어깨벨트고정장치를밀어등받이에통과시킵니다 2 가랑이의벨트고정장치를밀어좌석에통과시킵니다 3 C 클립의입구가보이도록돌린다음 4 허리벨트를클립에통과시킵니다 재장착하실때는위의과정을반대로하시면됩...

Страница 56: ...카시트어댑터 39 장착하기 참조 Giggle 2 TS에는유아용카시트어댑터들이딸려옵니다 이어댑터들은손으로조작합니다 좌석마운트와어댑터 1 에점들이표시되어있습니다 이점들은올바르게장착된경우같은쪽에있어야합니다 40 분리하기 카시트모드 41 참고 유아카시트는뒤를향하도록장착해야합니다 42 장착하기 43 분리하기 메모리해제버튼 1 을누르십시오 버튼은누른상태로있습니다 카시트 2 반대쪽의해제버튼을누른상태로유지하십시오 유아카시트를프레임에서들어올리십시오 3 ...

Страница 57: ...tà u s sigurtà tal vettura Tuża l ebda pjattaforma ma dan il prodott għax tista trendi l prodott perikoluż Dejjem għamel il brejk meta tkun qiegħed tpoġġi jew tneħħi t tarbija mill vettura Iġġorrx żewġt itfal fuq dan il prodott Dan il prodott jaqbel mar regolamenti BS EN 1888 2012 Il mod tal kerrikot Il kerrikot jista jiġi użat separatament mir roti ta taħt chassis F dan il mod Il kerrikot huwa ad...

Страница 58: ...a Jekk terfa din is sistema tal ivvjaġġar imxarrba jew niedja tkun qed tirriskja li din timtela bil moffa għalhekk jekk tixxarrab nixxifha b ċarruta ratba u ħalliha tinxef sewwa qabel terfa Qatt tħalli dan il prodott fix xemx għal perjodu twil ta ħin xi drappijiet jistgħu jiċċaraw Tindif għall istruzzjonijiet ta tindif irreferi għal kif għandek taħsel affarijiet rotob Partijiet tal plastik u metal...

Страница 59: ...ta ta wara S8 Qoffa S9 Rota ta quddiem S10 Mankuminnfejniġġorril kerrikot żbarrata sapporttas sedil Informazzjoni fuq kif twaħħal u tħaddem is sistema Jekk jogħġbok irreferi għad dijagramma t hawn taħt Ir roti ta taħt chassis 1 Ftuħ Neħħi l awto lokk 1 u għolli l manku l fuq sakemm ix xeżi jillokkja fil pożizzjoni t tajba 2 Iċċekja li x xeżi ġie llokjat f postu 2 Kif tirranġa l pożizzjoni tal mank...

Страница 60: ...pp li titpoġġa fil qiegħ tal kerrikot fil kerrikott 2 Waħħal il manku tal kerrikot mal kerrikot 3 Fil bażi tal kerrikot hemm sett ta ċrieki D sabiex jekk ikun hemm bżonn tkun tista tqabbad arness ta sigurtà separat approvat mal BS EN 13210 l arness mhux provdut Imbotta ċ ċrieki D fil ftuħ tal parti tad drapp li titpoġġa fil qiegħ tal kerrikot 4 15 Twaħħil Nota Il kerrikot jista jitweħħel biss iħar...

Страница 61: ...rapp ta fejn jistrieħu s saqajn footmuff ma wara ta fejn jistrieħ id dahar 3 Erġa waħħal il kuxxinett tas sider l kuxxinett ta bejn il koxox umbagħad agħlaq l arness 27 Tinda tas sedil 35 Twaħħil 36 Biex tirranġa 37 It tneħħija Kopertura tax xita 38 Twaħħil Adaptor tas sedil tal karrozzi għat tfal 39 Twaħħil Nota L adapters tas sedil tal karozza għat tfal huma provduti mal Giggle 2 TS L adapters h...

Страница 62: ... og sikkerheten til kjøretøyet Bruk ikk en plattform med dette produktet ettersom det kan gjøre det utrygt Bruk alltid bremsen ved plassering eller fjerning av barnet fra kjøretøyet La aldri produktet bære to barn Dette produktet overholder BS EN 1888 2012 Bæreveskemodus Bærevesken kan brukes separat fra chassis I denne modusen Bærevesken passer fra fødsel Den skal kun bli brukt i liggende flat po...

Страница 63: ...tørk alltid bort fuktighet med en myk klut og la tørke helt før oppbevaring Aldri utsett for sollys over lengre perioder noen tekstiler kan falme Rengjøring Se vaskelappen for myke varer for rengjøringsinstruksjon Plast og metalldeler kan rengjøres med en svamp med varmt vann og et mildt rengjøringsmiddel Rengjør aldri med slipemiddel ammoniakkbaserte blekemiddelbaserte eller alkoholholdige rengjø...

Страница 64: ...rne Brems 7 Sette på 8 Løsne Forhjulslås 9 Sette på 10 Løsne Kurv 11 Fjerne Følg prosedyren i motsatt rekkefølge for å sette på selen igjen Understell 12 Lukke OBS Understellet kan ikke foldes sammen med verken bærebagen eller bilstolen i For å folde det sammen med setedelen i må setet være forovervendt og ryggen på sitt høyeste punkt Hold den primære utløserknappen inne 1 mens du drar begge de se...

Страница 65: ...ne OBS Pass på at bærehåndtaket er godt festet før bærebagen løftes ut av understellet Bærebagens håndtak 17 Fjerne Kalesje til bærebagen 18 Montering 19 Justering 20 Fjerne Trekk til bærebagen 21 Montering Fjerning skjer med samme prosedyre i motsatt rekkefølge Regntrekk 22 Montering Fjerning skjer med samme prosedyre i motsatt rekkefølge Sete 23 Montering OBS Setedelen kan monteres forover eller...

Страница 66: ... Fjerne Regntrekk 38 Montering Bilstoladapter 39 Montering OBS Adaptere til bilstolen følger med Giggle 2 TS Det er forskjell på høyre og venstre adapter Prikker er markert på setefestene og adapterne 1 Disse skal være på samme side hvis de er montert korrekt 40 Fjerne Bilstolmodus 41 OBS Bilstolen skal kun monteres bakovervendt 42 Montering 43 Fjerne Press minneutløserknappen 1 som vil forbli try...

Страница 67: ...łynie na stabilność i bezpieczeństwo wózka Nie używać z tym wózkiem platformy ponieważ może to wpłynąć na jego bezpieczeństwo Przed umieszczeniem lub wyjęciem dziecka z wózka zawsze należy wcisnąć hamulec Wózkiem nie wolno przewozić więcej niż jedno dziecko Produkt spełnia wymagania normy BS EN 1888 2012 Gondola Gondolę można używać bez ramy Gondola jest odpowiednia dla noworodków Można jej używać...

Страница 68: ...echowaniem należy go dokładnie wytrzeć miękką szmatką i pozostawić do całkowitego wyschnięcia Nie zostawiaj produktu na długie okresy w miejscu wystawionym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych ponieważ może to prowadzić do wyblaknięcia jego tkaniny Czyszczenie Proszę zapoznać się z instrukcjami dotyczącymi czyszczenia elementów z tkanin Plastikowe i metalowe części można czyścić gąbką ci...

Страница 69: ...matyczną blokadę 1 i podnieś rączkę do góry aż stelaż zablokuje się w odpowiedniej pozycji 2 Sprawdź czy rama jest zablokowana 2 Regulacja rączki Przednie koła 3 Montaż 4 Zdejmowanie Tylne koła 5 Montaż 6 Zdejmowanie Hamulec 7 Stosowanie blokady 8 Zwalnianie blokady Zatrzask obrotowy przedniego koła 9 Stosowanie blokady 10 Zwalnianie blokady Koszyk 11 Zdejmowanie Aby rozłożyć wózek należy zastosow...

Страница 70: ...ia zestaw nie obejmuje szelek Przepchnij klamry w kształcie litery D przez otwory w wyściółce 4 15 Montaż Uwaga Gondolę można montować wyłącznie zwróconą tyłem w kierunku jazdy zgodnie z instrukcjami znajdującymi się na ilustracji Na mocowaniach siedziska i gondoli znajdują się oznaczenia kropek 1 W przypadku prawidłowej instalacji kropki znajdą się po tej samej stronie i w rządku 16 Zdejmowanie U...

Страница 71: ...cia 3 Ponownie założyć naramienniki i nakładki a następnie zapiąć szelki 27 Budka siedziska 35 Montaż 36 Regulacja 37 Zdejmowanie Folia przeciwdeszczowa 38 Montaż Adapter fotelika dziecięcego 39 Montaż Uwaga Adaptery do fotelików dostarczane są z Giggle 2 TS Adaptory są lewo i prawostronne Na adaptorach i mocowaniach znajdują się oznaczenia w postaci kropek 1 W przypadku prawidłowej instalacji kro...

Страница 72: ...e segurança do veículo Não utilize este produto numa plataforma pois isto pode tornar o mesmo inseguro Ative sempre o travão quando coloca ou retira a criança do veículo Nunca leve duas crianças no produto Este produto encontra se em conformidade com a BS EN 1888 2012 Modo alcofa A alcofa pode ser utilizada separada do chassis Neste modo A alcofa é adequada desde o nascimento Só deve ser usada em ...

Страница 73: ...agem seco Guardar um sistema de viagem húmido irá proporcionar o aparecimento de mofo por isso após exposição a condições húmidas seque com um pano suave e permita que este seque antes de guardar Nunca deixe ao sol por longos períodos de tempo alguns tecidos podem perder a cor Limpeza Consultar cuidados de lavagem em materiais suaves para instruções de limpeza As partes plásticas e metálicas podem...

Страница 74: ...Cinto S6 Almofada de entre as pernas S7 Roda traseira S8 Cesto S9 Roda dianteira Informação de Ajuste e Operação Consulte os seguintes diagramas Chassis 1 Abertura Abra o bloqueio automático 1 e suba a pega até que o chassis fique bloqueado na posição 2 Verifique se o chassis se encontra bloqueado 2 Ajuste da posição da pega Roda dianteira 3 Instalação 4 Remoção Roda traseira 5 Instalação S10 Pega...

Страница 75: ...fa 3 Existe um conjunto de argola D localizado na base da alcofa para prender uns arreios de segurança em separado aprovados para BS EN 13210 no caso de ser obrigatório não são fornecidos os arreios Passe as argolas em D através das fendas no forro 4 15 Instalação Nota A alcofa só pode ser instalada voltado para trás como mostrado na ilustração Estão marcados pontinhos nas montagens do assento e n...

Страница 76: ... na parte de trás do encosto 3 Reajuste as almofadas de peito e virilhas e feche então os arreios 27 Capota da unidade de assento 35 Instalação 36 Ajuste 37 Remoção Cobertura contra a chuva 38 Instalação Adaptador de assento de criança para carro 39 Instalação Nota Os adaptadores do assento de carro para criança são fornecidos com o Giggle 2 TS Os adaptadores são móveis Estão marcados pontinhos na...

Страница 77: ...sporta 250g buzunar distribuite egal Produsul vine la pachet și cu o gentuță de schimb modelul variază ce suportă o greutate maximă de 2 kg Orice greutate suplimentară atașată de mâner sau pe spatele rucsăcelului ori în lateralele vehiculului afectează stabilitatea și siguranța dispozitivului Nu utilizați o platformă la acest produs întrucât i ar putea periclita siguranța Activați frâna de fiecare...

Страница 78: ...le de siguranță Folosit corect și întreținut corespunzător vă veți putea bucura de acest produs fără probleme mulți ani Depozitare A nu se depozita sistemul de voiaj decât dacă este uscat Depozitarea sistemului de voiaj în condițiile în care este umed favorizează apariția mucegaiului așadar este recomandat să îl ștergeți întotdeauna cu o cârpă uscată și să îl lăsați să se usuce dacă este cazul îna...

Страница 79: ...Harnaşament S6 Perniţă pentru zona de tur al pantalonilor S7 Roată spate S8 Coş Informaţii de montare şi funcţionare A se consulta următoarele diagrame Cadrul 1 Deschidere Eliberați butonul de auto blocare 1 și ridicați mânerul până când se fixează șasiul 2 Asiguraţi vă că şasiul este blocat în poziţie 2 Ajustare poziţie mâner Roată faţă 3 Montarea 4 Scoatere S9 Roată faţă S10 Mâner coș de bebeluș...

Страница 80: ...de bebeluş există un inel în formă de D pentru prinderea unui ham separat de siguranţă aprobat prin standardul BS EN 13210 în caz de nevoie nu se oferă şi hamul Apăsaţi inelele D prin sloturile din căptuşeală 4 15 Montarea Notă Coşul de bebeluş nu se poate fixa decât orientat către spate după cum se ilustrează în grafic Punctele sunt marcate pe cadrul de fixare a scaunului şi a coşului de bebeluş ...

Страница 81: ...beluşului 2 prindeţi închizătoarele de textil de la sacul pentru picioare de partea din spate a spătarului 3 Puneţi la loc perniţa de protecţie de la nivelul vintrelor şi pieptului apoi închideţi hamul 27 Husă de scaun 35 Montarea 36 Reglare 37 Scoatere Copertină de ploaie 38 Montarea Adaptor scaun de maşină pentru copil 39 Montarea Notă Adaptorii pentru scaunul de maşină al copilului vin la pache...

Страница 82: ...пределенравномерно В сумку модели в ассортименте можно укладывать детские принадлежности весом не более 2 кг Вещи висящие на ручке на спинке или боках коляски снижают ее устойчивость и уровень безопасности Запрещается использовать это изделие с платформой поскольку такая конфигурация может быть опасной Обязательно ставьте коляску на тормоз перед тем как посадить или извлечь ребенка Запрещается пер...

Страница 83: ...тается отдельно В этой конфигурации Изделие не заменяет люльку или кроватку Если ребенку необходимо поспать его следует уложить в удобную колыбельку кроватку или переносную колыбельку Уход и обслуживание Коляскаполностьюсоответствуетвсемнормамбезопасностииприправильномиспользованиипрослужитдолгиегоды Хранение Храните транспортировочную систему в сухом виде На влажной транспортировочной системе мож...

Страница 84: ...ручки Передние колеса 3 Установка S10 Ручкадляпереноскиколыбельки порученьсиденья S11 Накладка на поручень S12 Чехол матраса колыбельки S13 Матрас колыбельки S14 Вкладыш колыбельки S15 Фартук колыбельки S16 Переносная колыбелька S17 Козырек колыбельки P8 Фартук колыбельки P9 Ручка для переноски колыбельки P10 Поручень с накладкой P11 Козырек сиденья P12 Муфта для ног P13 Сиденье P14 Сумкадлядетски...

Страница 85: ...ьку и закрепите его 1 Уложите матрас на вкладыш в колыбельку 2 Прикрепите ручку колыбельки к колыбельке 3 В основании колыбельки имеется несколько D образных колец предназначенных для крепления специальных удерживающих ремней которые соответствуют требованиям стандарта BS EN 13210 при необходимости приобретаются отдельно Протяните D образные кольца через прорези во вкладыше 4 15 Установка Примечан...

Страница 86: ...Протяните лямки удерживающих ремней через муфту для ног 2 Закрепите фиксаторы из ткани муфты для ног на обратной стороне спинки 3 Повторно установите нагрудные накладки и паховую накладку затем застегните удерживающие ремни 27 Козырек сиденья 35 Установка 36 Регулировка 37 Снятие Дождевик 38 Установка Адаптер детского автокресла 39 Установка Примечание в комплектепоставкиGiggle2TSимеютсяадаптерыде...

Страница 87: ...克 系在座椅框架的妈咪袋 样式可改变 最多载重2公斤物件 附连到手柄上或靠背后部或在车侧部的任何附加负载将会影响车的稳定性 不要同时与婴儿车使用脚踏板 因为它可能使婴儿车不安全 抱起和放下婴儿时 随时使用刹车 切勿在您的婴儿车里座二个小孩 本产品符合BS EN 1888 2012 手提式婴儿床模式 该手提式婴儿床可与框架分别使用 在该模式 适用于从出生 必须只使用在平躺位置 警告 该产品只用于不可独立坐骑的儿童 警告 只使用在坚固 水平面和干的表面 警告 不要让无人看管的孩子在手提式婴儿床附近玩 警告 如有任何破碎 破损或失踪的零部件 请勿使用该手提式 婴儿床 警告 切勿在架上使用手提式婴儿床 请意识到手提式婴儿床周围有明火和高温来源的危险 定期检查提手和手提式婴儿床底部的破损和磨损迹象 提举或搬运前 确保婴儿睡篮提手以完全打开并被锁住 孩子的头部不可以低于孩子的身体 没有添加额外的垫子 ...

Страница 88: ...是为了满足安全标准 正确的使用和保养会给多年无故障的性能 储物 请始终将您的旅行系统存放于干燥的地方 存储潮湿的旅行系统将利于霉菌滋生 因此在潮湿环境中 暴露过后 存放之前请始终用软布彻底擦干 不要长时间放在阳光下 有些面料可能会褪色 清洁 请参阅布料上的洗水标签获取清洁说明 塑料和金属部件可蘸上温水和中性清洁剂用海绵擦洗干净 切勿使用粗糙的 氨基 含漂白剂的或酒精类清洁剂进行清洁 磨损与消耗 持续的碰撞会造成损害 结实的支架 在上下路边时碰撞后轮胎会产生削弱 轮胎和车轮受到 磨损必须要更换 如果您的孩子穿的硬鞋 可能会损坏柔软的面料 维护 定期检查锁定装置 刹车 轮胎 安全带 闩锁 座椅调节带 接头和固定装置 以确保它们安全和 良好运作 它们在任何时候应该安全顺利移动并需要最少的维护 然而 定期应用喷雾润滑剂如应用硅胶 不要使用油或油脂 会延长您的旅行系统的生命 并使折叠更容易 您的婴儿...

Страница 89: ... 肩套 套件 S3 车座罩 S4 座椅 S5 安全带 S6 裆垫 S7 后轮胎 S8 篮子 安装和操作信息 请参考以下的图 车架 1 打开 解除自动锁 1 并向上提起手柄直到支架锁定到位 2 确保车架扣好就位 2 调整手柄位置 前轮胎 3 装配 4 卸掉 后轮胎 5 装配 6 卸掉 刹车 7 适用 8 释放 前轮胎旋转锁 9 适用 10 释放 篮子 11 卸掉 反向重复上述步骤并从新安装 S9 前轮胎 S10 婴儿睡篮提手 座椅前扶手 S11 前扶手套 S12 婴儿睡篮垫的罩 S13 婴儿睡篮垫 S14 婴儿睡篮衬垫 S15 婴儿睡篮围蓬 S16 手提式婴儿床 P7 婴儿睡篮罩 P8 婴儿睡篮围蓬 P9 婴儿睡篮提手 P10 带罩的前扶手 P11 车座罩 P12 脚套 P13 座椅 P14 妈咪袋 满 P15 防雨罩 P16 儿童安全座椅适配器 x2 S17 婴儿睡篮罩 S18 防雨罩 S...

Страница 90: ...于绑定符合BS EN 13210标准的另外的安全 带 安全带未提供 将 D 形环送入衬垫插槽里 4 15 装配 解开手提式婴儿床两侧罩子的扣带 1 注意 婴儿睡篮只能如图所示面向后方安装 在座椅底架和婴儿睡篮底架上标有安装点 1 它们应该在同一侧 如果安装正 确 这些圆点应该是对齐的 16 卸掉 注意 将婴儿睡篮搬离底座之前 请确保提手是安装牢固的 婴儿睡篮提手 17 卸掉 婴儿睡篮罩 18 装配 19 调整 20 卸掉 婴儿睡篮围蓬 21 装配 拆卸是与此步骤相反进行操作 防雨罩 22 装配 拆卸是与此步骤相反进行操作 座椅 23 装配 注意 座椅可以安装成面向前方或面向后方 24 卸掉 25 调整座椅的倾斜度 警告 切勿当孩子坐在座椅里时调整座椅 安全带 26 打开 27 关闭 28 调整绑带长度 滑动绑带调节器已达适合长度 1和2 29 调整肩带位置 30 卸掉 将肩带约束夹穿过靠背...

Страница 91: ...带链接到靠背后部 3 重新安装肩套和裆垫 然后系上安全带 27 车座罩 35 装配 36 调整 37 卸掉 防雨罩 38 装配 儿童安全座椅适配器 39 装配 解开手提式婴儿床两侧罩子的扣带 1 注意 儿童安全座椅适配器由 Giggle 2 TS提供 适配器是手动操作的 在座椅底架和适配器上标有安装点 1 如果安装正确 这些点应该在同一侧 40 卸掉 座椅模式 41 注意 儿童安全座椅仅适用于后向安装模式 42 装配 43 卸掉 按下保持释放按钮 1 该按钮会保持在按下状态 按下并保持车座椅另一侧的释放按钮 2 将儿童安全座椅拖开车架 3 ...

Страница 92: ...alebo na bokoch samotného prostriedku môže negatívne vplývať na jeho stabilitu a bezpečnosť Použitie platformy s týmto produktom môže byť veľmi nebezpečné Pri prokladní alebo vyberaní dieťaťa z tohto prostriedku vždy používajte brzdy Vo výrobku nikdy nenoste druhé dieťa Tento výrobok je v súlade s BS EN 1888 2012 Režím prenosnej vaničky Prenosná vanička sa môže používať aj oddelene bez podstavca V...

Страница 93: ... rokov bezproblémového výkonu Uskladnenie Cestovný systém vždy ukladajte suchý Uskladnenie vlhkého cestovného systému môže podporovať vytváranie plesní preto vždy pred uskladnením utrite vlhké časti mäkkou handričkou a nechajte vyschnúť Nenechávajte dlhšiu dobu na priamom slnku farby môžu vyblednúť Čistenie Pre ďalšie inštrukcie na čistenie si pozrite akúkoľvek starostlivosť o praní mäkkého tovaru...

Страница 94: ...ypchávky S7 Zadné koleso S8 Košík S9 Predné koleso Montáž a informácie o prevádzke Prosím postupujte podľa nasledujúcich schém Rám 1 Rozloženie Uvoľnite automatický zámok 1 a zdvíhajte rúčku smerom hore až pokým vám kostra kočíka nezapadne na miesto 2 Skontrolujte či rám kočíka zapadol na miesto 2 Nastavenie pozície na prenášanie Predné koleso 3 Montáž 4 Odstránenie Zadné koleso 5 Montáž 6 Odstrán...

Страница 95: ...ku na prenosnú vaničku 3 V prípade nutnosti nájdete na spodnej časti vaničky aj sadu D krúžkov ktoré slúžia na pripevnenie samostatných bezpečnostných popruhov schválených BS EN 13210 dodávané bez popruhov Pretlačte D krúžky cez otvory v puzdre vaničky 4 15 Montáž Poznámka Prenosná vanička sa dá nasadiť iba smerom vzad ako vidíte na obrázku Obruba sedačky a prenosnej vaničky je označená bodkami 1 ...

Страница 96: ...te suché zipsy kožušinového vrecka na nohy na zadnú časť operadla 3 Znova nasaďťe hrudníkové vypchávky a medzinožné pásy a zapnite popruhy 27 Strecha sedacej jednotky 35 Montáž 36 Nastavenie 37 Odstránenie Nepremokavý plášť 38 Montáž Adaptér detskej autosedačky 39 Montáž Poznámka Adaptéry detskej autosedačky sú dodávané s cestovným systémom Giggle 2 Dodané adaptéry ako aj obruba sedadla sú označen...

Страница 97: ...ehículo afectará a su estabilidad y seguridad No use una plataforma con este producto ya que podría afectar a su seguridad Accione siempre el freno al colocar o quitar al niño del vehículo No lleve nunca a un segundo niño en el vehículo Este producto cumple con la normativa BS EN 1888 2012 Modo capazo El capazo puede usarse de forma separada del chasis En este modo El capazo puede usarse desde el ...

Страница 98: ...aje húmedo fomentará el crecimiento de moho así que tras exponerlo a condiciones húmedas séquelo con un paño suave y déjelo secar completamente antes de guardarlo No lo deje al sol durante períodos prolongados ya que podrían decolorarse algunos tejidos Limpieza Lea la etiqueta de lavado y cuidados para consultar las instrucciones de limpieza del producto Las piezas y partes de plástico y de metal ...

Страница 99: ...iento S4 Asiento S5 Arnés S6 Almohadilla para la entrepierna S7 Rueda trasera S8 Cesta S9 Rueda delantera Información de ajuste y funcionamiento Consulte los siguientes diagramas Chasis 1 Apertura Suelteelbloqueoautomático 1 yeleveelasahastaqueelchasissebloqueeensuposición 2 Compruebe que el chasis esté bloqueado 2 Ajuste de la posición del asa Rueda delantera 3 Encaje 4 Extracción Rueda trasera 5...

Страница 100: ...capazo 3 La base del capazo cuenta con un conjunto de hebillas en forma de D para poder acoplar un arnés de seguridad aparte De ser necesario el arnés tiene que estar aprobado por la norma BS EN 13210 arnés no incluido Introduzca las hebillas en forma de D por los orificios del forro 4 15 Encaje Nota El capazo solo puede colocarse hacia atrás tal como se muestra en la imagen Los puntos están marca...

Страница 101: ...del cubrepiés a la parte posterior del respaldo 3 Vuelva a colocar las almohadillas para el pecho y para la entrepierna y cierre el arnés 27 Capota del asiento 35 Encaje 36 Ajuste 37 Extracción Cubierta para la lluvia 38 Encaje Adaptador de la sillita infantil de coche 39 Encaje Nota Los adaptadores de asiento de niños para coches están incluidos en el sistema de viaje Giggle 2 Los adaptadores vie...

Страница 102: ...änd inte någon plattform med den här produkten eftersom det kan göra den osäker Lägg alltid i bromsen när du lägger i eller tar upp barnet ur vagnen Ha aldrig ett andra barn i produkten Den här produkten uppfyller kraven i BS EN 1888 2012 Bärläge Insatsen kan användas separat från chassit I det här läget Är insatsen lämplig från födelsen Får insatsen endast användas i plant läge VARNING Den här pr...

Страница 103: ...stemet torrt Förvaring av ett fuktigt resesystem kan leda till att mögel bildas så torka alltid bort all fukt med en mjuk trasa och låt systemet torka ordentligt innan det ställs undan Lämna den inte i direkt solsken under längre perioder vissa tyger kan blekas Rengöring Se rengöringsinstruktionen för tvätt av de mjuka delarna Delarna av plast och metall kan rengöras med en svamp och varmt vatten ...

Страница 104: ...Sufflett till sätesenheten S4 Sätesenhet S5 Sele S6 Grenkudde S7 Bakhjul S8 Korg Monterings hanteringsinformation Var god se diagrammet Chassi 1 Öppna Lossa autolåset 1 och lyft handtaget uppåt tills chassit låser fast i läge 2 Kontrollera att chassit är fastlåst i rätt läge 2 Inställning av handtagsläget Framhjul 3 Montering 4 Ta bort Bakhjul 5 Montering 6 Ta bort P6 Babylift P7 Babyliftsufflett ...

Страница 105: ...liftens handtag på denna 3 Det finns en uppsättning D ringar på babyliftens bas för att kunna montera en separat säkerhetssele godkänd enligt BS EN 13210 om detta skulle behövas selen meföljer ej Tryck D ringarna genom springorna i fodret 4 15 Montering OBS Babyliften kan bara monteras riktad bakåt i enlighet med illustrationen Punkter finns markerade på sätesfästena och babyliftfästena 1 Dessa sk...

Страница 106: ...rio Stötfångare 31 Montering 32 Öppna 33 Ta bort Fotmuff 34 Montering Öppna selen 26 och ta bort bröstkudden och huvudstödet 1 Tryck selremmarna genom fotmuffen 2 Fäst fotmuffens tygfästen på ryggstödets baksida 3 Sätt tillbaka bröstkudden och grenkudden och knäpp sedan igen selen 27 Sufflett till sätesenheten 35 Montering 36 Justering 37 Ta bort Regnskydd 38 Montering Bilbarnstolsadapter 39 Monte...

Страница 107: ...etkileyebilir Bu ürün bir platformla birlikte kullanmayın çünkü ürünü güvensiz kılabilir Araca bir çocuğu koyarken veya alırken frenleri her zaman kullanın Üründe asla ikinci bir çocuk taşımayın Bu ürün BS EN 1888 2012 standardına uyar Taşıma bebeği şekli Taşıma beşiği gövdeden ayrı biçimde kullanılabilir Bu modda Taşıma beşiği doğumdan itibaren uygundur Yalnızca düz yatay pozisyonda kullanılabili...

Страница 108: ...isteminin saklanması küf oluşumuna neden olacaktır bu sebeple yumuşak bir bezle nemi silin ve saklamadan önce tamamen kurumasına izin verin Asla uzun süreler boyunca güneş ışığında bırakmayın bazı kumaşlar solabilir Temizleme Temizleme talimatı için yumuşak ürünlerde dikkatli yıkama bölümüne başvurun Plastik ve metal parçalar ılık su ve yumuşak bir deterjanla sünger kullanılarak temizlenebilir Asl...

Страница 109: ...tuk birimi örtüsü S4 Koltuk birimi S5 Harnes S6 Kasık pedi S7 Arka tekerlek S8 Sepet Takma ve Çalıştırma Bilgisi Lütfen aşağıdaki şekillere başvurun Gövde 1 Açma Otomatik kilidi 1 serbest bırakın ve kolu gövde pozisyonda 2 kilitleninceye kadar yukarı doğru kaldırın Gövde yerinde kilitlenir 2 Tutma yeri pozisyonunu ayarlama Ön tekerlek 3 Takma 4 Çıkarma P6 Taşıma beşiği P7 Taşıma beşiği örtüsü P8 T...

Страница 110: ...n Taşıma beşiği 3 kolunu taşıma beşiğine bağlayın Gerektiğinde harnes temin edilmez BS EN 13210 a onaylı ayrı bir güvenlik harnesinin ataşmanı için taşıma beşiğinin tabanında bir set D halka bulunur Astardaki 4 yuvalar içinden D halkaları geçirin 15 Takma Not Taşıma beşiği şekilde gösterildiği gibi yalnızca geri yöne bakacak biçimde takılabilir Koltuk takma yerleri ve taşıma beşiği takma yerleri 1...

Страница 111: ...yışlarını ittirin Bacak örtüsü kumaşı bağlarını arkalığın 3 arkasına takın Göğüs yastıklarını ve kasık pedini takın ardından harnesi kapatın 27 Koltuk birimi örtüsü 35 Takma 36 Ayarlama 37 Çıkarma Yağmur örtüsü 38 Takma Çocuk araç koltuğu adaptörü 39 Takma Not Çocuk araç koltuğu adaptörleri Giggle 2 TS ile birlikte temin edilir Adaptörler verilir Koltuk takma yerleri ve adaptörler 1 üzerine noktal...

Страница 112: ...ها املنتج هذا مع وقوف لوحة تستخدم ال العربة من الطفل حمل أو بوضع تقم حينام امل ر الف عىل بالضغط قم ً ا أبد املنتج عىل ثان طفل تضع ال BS EN 1888 2012 مع يتوافق املنتج هذا لألطفال املحمول الرسير وضعية يف الوضعية هذه يف األطفال عربة هيكل دون املحمول الرسير استخدام ميكن الوالدة منذ للطفل مناسب األطفال رسير يكون مسطحة وضعية يف يستخدم أن يجب مساعدة دون من الجلوس يستطيعون ال الذين لألطفال فقط مناسب املتن...

Страница 113: ... طويلة ات رت لف الشمس أشعة تحت ًا د أب ترتكيه ال التخزين قبل ا ً م متا تجف حتى واتركيها ناعمة قامش بقطعة رطوبة أي بتجفيف ًا مئ دا األقمشة بعض لون يبهت و الدافئ باملاء واملعدن البالستيك اء ز األج تنظيف ميكن التنظيف لتعليامت الناعمة السلع عىل املوجودة الغسيل تعليامت إىل بالرجوع قم التنظيف الكوحوليات أو املبيضات أو األمونيا عىل تحتوي أو نفاذة قوية مبنظفات تنظيفه يجب ال الخفيفية املنظفات الرضر يسبب سو...

Страница 114: ...ًق ل غ ُ ي حتى أعىل إىل املقبض وإرفع 1 االتوماتيك القفل اج ر بإف قم صحيحة بصورة مغلق الشاسيه أن من ـأكدي 1 الشاسيه املعدين الهيكل املقبض موضع ضبط 2 الرتكيب 3 أمامي عجل الة ز إ 4 الرتكيب 5 خلفي عجل الة ز إ 6 اإلغالق تطبيق 7 امل ر الف اإلنفالت 8 اإلغالق تطبيق 9 األمامية للعجلة ان ر الدو قفل اإلنفالت 10 الة ز إ الخطوات عكس بإتباع قومي الرتكيب إلعادة 11 السلة أمامي عجل S9 املتنقل املهد مقبض S10 املقعد...

Страница 115: ...إدخال قم موفر غري األمان 14 الرتكيب الشكل يف موضح هو كام للخلف ً ا مواجه فقط املتنقل املهد تثبيت ميكن ملحوظة حالة يف ومصطفة الناحية نفس عىل النقاط تكون أن يجب 1 املتنقل املهد وحوامل املقعد حوامل عىل مرسومة نقاط يوجد السليم الرتكيب 15 الة ز إ الشاسيه فوق من املتنقل املهد حمل قبل بإحكام تثبيته تم املتنقل املهد مقبض أن من التأكد برجاء ملحوظة 16 الة ز إ 17 املتنقل املهد مقبض الرتكيب 18 املتنقل املهد غ...

Страница 116: ...ب 38 املطر غطاء الرتكيب إس يت Giggle 2 مع بالطفل الخاص السيارة مقعد محوالت توفري يتم ملحوظة الرتكيب حالة يف الناحية نفس عىل تكون أن يجب 1 واملحوالت املقعد حوامل عىل النقاط ترسم املحوالت تسليم يتم السليم 39 لألطفال السيارة مقعد موائم الة ز إ 40 فقط الخلف باتجاه باألطفال الخاص السيارة مقعد تركيب يتم أن يجب مالحظة 41 السيارة مقعد وضع الرتكيب 42 الة ز إ مضغوط الزر سيظل 1 الذاكرة اج ر إنف زر عىل إضغط 2...

Страница 117: ...ه شود محصول این ناامنی باعث است ممکن ا ر زی نکنید استفاده محصول این ای ر ب کفی از کنید اعامل ا ر ترمز نقلیه وسیله از کودک کردن بلند یا گذاشنت هنگام همیشه نکنید حمل محصول این روی ا ر دومی کودک هرگز است BS EN 1888 2012 استانداردهای با مطابق محصول این ِر ی َر ک حالت حالت این به کرد استفاده شاسی از جدا ا ر ِر ی َر ک توان می باشد مناسب تولد بدو از ِر ی َر ک شود واقع استفاده مورد صاف و خوابیده حالت در ب...

Страница 118: ...نگهداری از قبل و بگیرید نرم پارچه یک با ا ر آن رطوبت این ر بناب شد شود پارچه رفنت بین از باعث است ممکن کار این یید منا خودداری طوالنی مدت و گرم آب با توانید می ا ر فلزی و پالستیکی قطعات کنید اجعه ر م نرم کاالی شستشوی اقبتهای ر م بخش به کردن متیز العمل دستور ای ر ب پاکسازی نکنید استفاده رن تی یا سفیدکننده آمونیاک ساینده مواد از پاکسازی جهت هرگز کنید متیز مالیم شستشوی مایع آسیب باعث مداوم های رضبه ش...

Страница 119: ...در شاسی تا کنید بلند باال سمت به ا ر دسته و 1 کنید باز ا ر خودکار قفل باشد شده قفل خود جایگاه در شاسی که کنید بررسی 1 شاسی دسته ارگیری ر ق حالت تنظیم 2 اتصال 3 جلو چرخ کردن جدا 4 اتصال 5 عقب چرخ کردن جدا 6 کردن اعامل 7 ترمز کردن رها 8 کردن اعامل 9 جلو چرخ چرخان مفصل قفل کردن رها 10 کردن جدا است ایند ر ف این عکس مجدد نصب 11 سبد جلو چرخ S9 ِر ی َر ک حمل دستگیره S10 صندلی بدنه سپر میله سپر پوشش S11 ِ...

Страница 120: ...است 13210 4 دهید هل کفی 14 اتصال کرد نصب عقب روبه تنها توان می ا ر ِر ی َر ک است شده داده نشان تصویر در که هامنطور توجه و سمت یک در باید شوند نصب درستی به چنانچه 1 اند شده عالمتگذاری ِر ی َر ک های پایه و صندلی های پایه روی نقاط گیرند ار ر ق از ر ت یک 15 کردن جدا باشد شده نصب محکم دستگیره که شوید مطمنئ شاسی از جدا ِر ی َر ک کردن بلند از قبل توجه 16 کردن جدا 17 ِر ی َر ک حمل دستگیره اتصال 18 ِر ی َر...

Страница 121: ...تصال هستند Giggle 2 TS به مجهز کودک مخصوص ماشین صندلی آداپتورهای توجه نصب درستی به چنانچه 1 اند شده عالمتگذاری آداپتورها و صندلی های پایه روی نقاط اند شده داده تحویل آداپتورها گیرند ار ر ق سمت یک در باید شوند 39 مخصوص ماشین صندلی آداپتور کودک کردن جدا 40 کرد نصب جلو روبه حالت به تنها باید ا ر کودک مخصوص ماشین صندلی نکته 41 ماشین صندلی حالت اتصال 42 کردن جدا ماند خواهد باقی فشار حالت در دکمه 1 دهید...

Страница 122: ...P1 P2 P11 P3 P4 P5 P6 P8 P9 P10 P12 P13 P14 P15 P16 P7 ...

Страница 123: ...S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9 S10 S11 S12 S13 S14 S15 S16 S17 S18 S19 S20 S21 S22 ...

Страница 124: ...2 1 2 1 1 2 3 1 2 4 1 2 5 6 1 2 7 1 2 1 ...

Страница 125: ...8 9 10 11 1 1 2 1 3 12 2 1 2 3 4 5 13 2 1 1 ...

Страница 126: ...14 1 2 3 4 15 1 16 1 2 17 18 1 2 1 2 3 ...

Страница 127: ...19 20 1 2 3 21 2 3 1 22 23 1 2 1 2 ...

Страница 128: ...24 1 2 25 1 2 26 1 2 27 1 2 1 2 28 1 29 2 3 1 2 ...

Страница 129: ...30 1 2 3 4 31 32 33 34 1 2 3 35 1 2 ...

Страница 130: ...36 37 38 39 40 1 1 2 1 2 1 2 41 ...

Страница 131: ...43 1 2 3 42 1 2 ...

Страница 132: ......

Отзывы: