background image

Right by your Side

Landline:

 Go freephone fabulous on 0800 014 9252*

Mobile:

 Ring 0333 323 1729

International: 

+44 120 486 1007 

Email:

 [email protected] 

Letter: 

Cosatto Limited, Bentinck Mill, Bentinck Street, 

 Farnworth, Bolton, Lancs, BL4 7EP, England. 

*calls from BT landlines are free but calls from  mobiles  

and other networks may vary. 

All the design and trademarks contained herein are the 

 property of Cosatto Limited. No part of this document may 

 be reproduced without the permission of Cosatto Limited.

www.cosatto.com

supa 3

pushchair

Right by your Side

Landline:

 Go freephone fabulous on 0800 014 9252*

Mobile:

 Ring 0333 323 1729

International: 

+44 120 486 1007 

Email:

 [email protected] 

Letter: 

Cosatto Limited, Bentinck Mill, Bentinck Street, 

 Farnworth, Bolton, Lancs, BL4 7EP, England. 

*calls from BT landlines are free but calls from  mobiles  

and other networks may vary. 

All the design and trademarks contained herein are the 

 property of Cosatto Limited. No part of this document may 

 be reproduced without the permission of Cosatto Limited.

www.cosatto.com

supa 3

pushchair

Содержание ABCs supa 3

Страница 1: ...supa 3 pushchair supa 3 pushchair ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...ZH 零件清单图 ES Diagrama de lista de piezas EN Spare part list diagram 34 FR Schéma de pièces détachées DE Ersatzteillisteabbildung IT Diagramma della lista delle parti di ricambio PT Diagrama de lista de peças sobresselentes RU Схема к спецификации запчастей ZH 备件 清单图 ES Diagrama de lista de piezas de repuesto EN Instruction diagram 35 39 FR Schéma d instructions DE Anleitungsdiagramm IT Diagramma di...

Страница 4: ...afe Always apply the brake when placing or removing a child from vehicle Never carry a second child on the product This product complies with BS EN 1888 2 2018 Ensure your child wears a correctly fitted and adjusted harness at all times D rings are provided for the attachment of a separate safety harness approved to BS EN 13210 should this be required Care maintenance Your pushchair has been desig...

Страница 5: ...otrest S2 Handle pip S11 Wheel cap S3 Hood S12 Basket S4 Seat cover S13 Auto lock S5 Chest pad pair S14 Carry handle S6 Harness S15 Drink holder S7 Footmuff S16 Bumper bar S8 Raincover S17 Bumper bar cap x2 S9 Front wheel Maintenance Regularly inspect the locking devices brakes wheels harness assembly catches seat adjusters joints and fixtures to ensure they are secure and in full working order Th...

Страница 6: ...your child 12 Removing Push the shoulder strap retainer through the backrest a Push the crotch strap retainer through the seat b Rotate the C clip to expose its opening c and slide the waist strap out of clip d Refitting is a reversal of this procedure Footmuff 13 Fitting Open the harness Refer to step 6 and remove chest pad a Push the harness straps through the footmuff b Attach the footmuff fabr...

Страница 7: ...re backrest is in the upright position Refer to step 15 Always remove the raincover placing it in the basket and close the hood completely Pull the ring upwards a then press down the secondary lock bar b Push the handles forward c until the auto lock engages d Bumper Bar 29 Fitting 30 Removing Bumper Bar Caps 31 Fitting 32 Removing ...

Страница 8: ...MENT ne laissez pas votre enfant jouer avec ce produit AVERTISSEMENT ce produit n est pas adapté pour la course à pied ni le patinage rollers skate AVERTISSEMENT utilisez toujours le harnais AVERTISSEMENT associez toujours la sangle d entrejambe avec la ceinture AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque de brûlure ne placez aucune boisson chaude dans le porte gobelet Utilisez toujours des pièces de re...

Страница 9: ...Signification des symboles Reportez vous à l avertissement XX Action correcte Action incorrecte Signal sonore Répétez l action x fois Flèche d action générale Verrouillez Déverrouillez Appuyez et maintenez Vérifiez Passez à l étape XX Répétez de l autre côté Liste des pièces Reportez vous aux schémas P1 Poussette panier monté P5 Porte gobelet P2 Capote P6 Barre de protection P3 Chancelière P7 Cach...

Страница 10: ...e enfant 12 Retrait Passez l attache de bretelle dans la fente du dossier a Passez l attache de la sangle d entrejambe dans la fente du dossier b Tournez l anneau fendu de façon à voir son ouverture c puis faites sortir la sangle de l anneau d Procédez dans l ordre inverse pour réinstaller le harnais Chancelière 13 Installation Ouvrez le harnais voir l étape 6 et retirez les rembourrages de bretel...

Страница 11: ...st relevé au maximum voir l étape 15 Retirez toujours la cape de pluie placez la dans le panier et fermez complètement la capote Tirez l anneau vers le haut a puis appuyez sur la barre de blocage auxiliaire b Poussez les poignées en avant c jusqu à l enclenchement du dispositif de verrouillage automatique d Barre de protection 29 Installation 30 Retrait Cache de barre de protection 31 Installation...

Страница 12: ...odukt spielen WARNUNG Dieses Produkt ist nicht zum Joggen oder Skaten geeignet WARNUNG Verwenden Sie immer das Rückhaltesystem WARNUNG Den Schrittgurt immer zusammen mit demTaillengurt verwenden WARNUNG UmVerbrennungen zu vermeiden keine heißen Getränke auf den Getränkehalter stellen Verwenden Sie nur von Cosatto zugelassene Ersatzteile Verwenden Sie für Neugeborene den Sitz in der größtmöglichen ...

Страница 13: ...ür allgemeine Vorgänge Schließen Öffnen Drücken und halten Prüfen Weiter zu Schritt XX Auf der anderen Seite wiederholen Bildsprachenschlüssel Abnutzung Eine solche ständige Einwirkung auf das Hinterrad verursacht Schäden Das Fahrgestell ist sehr stabil Durch Anstoßen des Hinterrads anTreppen oder Bordsteinen wird das Gestell allerdings instabil Die Reifen nutzen sich durch Gebrauch ab und Radeinh...

Страница 14: ...rnen Schultergurthalterung durch die Rückenlehne schieben a Schrittgurthalterung durch den Sitz schieben b C Clip drehen bis die Öffnung erscheint c und Hüftgurt aus dem Clip herausschieben d Zur Wiederbefestigung Vorgang in umgekehrter Reihenfolge durchführen Fußsack 13 Befestigen Gurt öffnen Siehe Schritt 6 und Brustpolster entfernen a Gurte durch den Fußsack schieben b Die Fußsack Klettverschlü...

Страница 15: ...ederholen Kinderwagen 28 Zusammenklappen Prüfen ob sich die Rückenlehne in aufrechter Position befindet Siehe Schritt 15 Die Regenhaube immer entfernen in den Korb legen und das Verdeck vollständig schließen Ring nach oben ziehen a dann den zweiten Verriegelungsbügel b nach unten drücken Die Griffe solange nach vorn drücken c bis die Automatikverriegelung einrastet d Vorderbügel 29 Befestigen 30 E...

Страница 16: ...on sistemare questo prodotto su una piattaforma poiché potrebbe vanificarne l affidabilità Avere sempre il freno attivo quando si sistema o rimuove il bambino dal veicolo Adatto al trasporto di un solo bambino Prodotto conforme alla norma BS EN 1888 2 2018 Assicurarsi che il bambino indossi sempre una protezione posta correttamente e ben regolata Sono forniti degli anelli a D per agganciare un eve...

Страница 17: ...Azione corretta Azione sbagliata Segnale acustico Ripeterel azionexvolte Freccia per azioni generali Blocco Sblocco Tenere premuto Controllare Procedere al punto XX Ripetere l azione nell altro lato Legenda Uso e logoramento Impatti ripetuti possono causare danni La struttura è resistente ma potrebbe indebolirsi a causa dell impatto della ruote posteriori contro scale o bordo del marciapiede Le go...

Страница 18: ...a differenza riguardo la taglia del bambino 12 Rimozione Far passare le cinghie attraverso lo schienale a Far passare la cintura inguinale attraverso il seggiolino b far ruotare la clip C per scoprire l apertura c e far scorrere la cintura addominale fuori dalla clip d Per riposizionarlo eseguire il procedimento al contrario Scalda piedi 13 Montaggio Aprire l imbracatura Fare riferimento allo step...

Страница 19: ...sicurarsi che il poggiatesta sia in posizione verticale Fare riferimento allo step 15 Togliere sempre il rivestimento anti pioggia riponendolo nel cestino e chiudere completamente la cappottina Tirare l anello in avanti a e premere la barra di blocco secondaria b Spingere le maniglie in avanti c fino a che il blocco non si attiva d Barra di protezione frontale 29 Montaggio 30 Rimozione Copri parau...

Страница 20: ...Não deixe que a sua criança brinque com este produto AVISO Este produto não é apropriado à corrida skate AVISO Use sempre o sistema de retenção AVISO Utilizesempreocintoentrepernasemcombinaçãocomocintodecintura AVISO Paraevitarriscosdequeimaduras nãocoloquebebidasquentesnosuporte parabebidas Não utilize peças sobressalentes ou acessórios que não sejam aprovados pela Cosatto Utilize o assento na po...

Страница 21: ...nto S13 Bloqueio Automático S5 Almofadas de peito Par S14 Pega S6 Cinto S15 Suporte para bebidas S7 Saco térmico S16 Pára choques S8 Cobertura contra a chuva S17 Tampa de barra párachoques x2 S9 Roda dianteira Desgaste e Rasgos Um impacto contínuo causará danos O chassis é forte mas irá enfraquecer a roda traseira se esta colidir a descer escadas ou bermas Os pneus sofrerão desgaste com a utilizaç...

Страница 22: ...u filho 12 Remoção Empurre o retentor da alça de ombro através do encosto a Empurre o retentor da alça de virilha através do assento b Rode o clip C para expôr a sua abertura c e deslize a alça de cintura para fora do clip d A remontagem faz se do modo inverso deste procedimento Saco térmico 13 Instalação Abra o arreio consulte o passo 6 e retire a almofada de peito a Empurre as alças do arreio at...

Страница 23: ...e se que o encosto para a cabeça se encontra na posição vertical consulte o passo 15 Retire sempre a cobertura contra a chuva coloque a no cesto e feche completamente a capota Puxe a argola para cima a e pressione a barra secundária de bloqueio para baixo b Empurre as alças para a frente c até que o bloqueio automático bloqueie d Pára choques 29 Instalação 30 Remoção Tampa de barra párachoques 31 ...

Страница 24: ...е при перевозке новорожденных пока они не научатся сидеть самостоятельно Коляска оснащена корзиной для покупок общий вес которых не должен превышать 2 кг и должен быть распределен равномерно Задний карман на капюшоне максимальный вес 700 г Пластиковый держатель для бутылочки максимальный вес 500 г Вещи висящие на ручке на спинке или боках коляски снижают ее устойчивость и уровень безопасности Запр...

Страница 25: ...одитесь в Великобритании или в Ирландии сделайте заказ через наш веб сайт http www cosatto com service centre spares Если вы находитесь за пределами Великобритании или Ирландии обратитесь к вашему местному дистрибьютору Контактные данные дистрибьютора доступны по адресу http www cosatto com stockists Если у вас остались вопросы напишите нам на адрес cuddle cosatto com S1 Ручка из пеноматериала S10...

Страница 26: ... через спинку a Протяните фиксатор пахового ремня через сиденье b Поверните C образный зажим чтобы получить доступ к прорези c и вытяните поясной ремень из зажима d Для установки на место выполните указанные действия в обратном порядке Муфта для ног 13 Установка Расстегните удерживающие ремни см шаг 6 и снимите нагрудные накладки a Протяните лямки удерживающих ремней через муфту для ног b Закрепит...

Страница 27: ... регулярно осматривать фиксаторы тормоза колеса удерживающие ремни защелки регуляторы шарниры и крепления Они должны быть полностью исправны и находиться в рабочем состоянии Движущиеся части должны перемещаться свободно Они должны всегда вращаться свободно и практически не требуют технического обслуживания Тем не менее рекомендуется регулярно наносить тонкий слой смазки только силикон из баллончик...

Страница 28: ...刹车 切勿在您的婴儿车里座二个小孩 本产品符合BS EN 1888 2 2018 确保您的孩子在任何时候都戴着正确安装和调整好的安全绑带 需要时 可使用附加 D 形环添加其它 BS EN 13210 认可的安全带 保养与维护 您旅行系统的设计是为了满足安全标准 正确的使用和保养会给多年无故障的性能 储物 请始终将您的旅行系统存放于干燥的地方 存储潮湿的旅行系统将利于霉菌滋生 因此在潮湿环境 中暴露过后 存放之前请始终用软布彻底擦干 不要长时间放在阳光下 有些面料可能会褪色 清洁 请参阅布料上的洗水标签获取清洁说明 塑料和金属部件可蘸上温水和中性清洁剂用海绵擦洗 干净 切勿使用粗糙的 氨基 含漂白剂的或酒精类清洁剂进行清洁 磨损与消耗 持续的碰撞会造成损害 结实的支架 在上下路边时碰撞后轮胎会产生削弱 轮胎和车 轮受到磨损必须要更换 如果您的孩子穿的硬鞋 可能会损坏柔软的面料 维护 定期检查...

Страница 29: ...您的产品 对于英国及爱尔兰客户 请通过我们的网站订货 http www cosatto com service centre spares 对于英国和爱尔兰以外的客户 可在这个网站获取您当地经销商的联系信息 http www cosatto com stockists 如您需要任何其它支持 请致信我们 cuddle cosatto com S1 泡沫手把 S10 脚板 S2 手柄帽 S11 轮盖 S3 罩子 S12 篮子 S4 椅套 S13 自动锁 S5 肩套 双 S14 提手 S6 安全带 S15 饮料架 S7 脚套 S16 前扶手 S8 雨罩 S17 前扶手盖 x2 S9 前轮 ...

Страница 30: ...的松紧适中 从而确保对您孩子的最大保护 您仅可在肩带和腰带之间插入两个手指 注意 冬 夏服装可以改变您孩子的体型 12 卸掉 将肩带约束夹穿过靠背 a 将胯带约束夹传过座椅 b 拧动 C 夹 露出开口 c 并将腰部带子滑出夹子 d 反向重复上述步骤并从新安装 脚套 13 装配 打开安全带 参考步骤6 并移除肩套 a 将安全绑带传过脚套 b 将脚套布料紧固带链接到靠背后部 c 重新安装肩套再扣紧安全带 椅背 14 降低 15 抬起 小腿支撑 16 降低 17 抬起 篮子 18 使用拉锁 19 卸掉 反向重复上述步骤并从新安装 罩子 20 装配 将支架推进车架接口 a 将布料紧固带链接到座椅外部 b 将罩子后部安装在靠背并链接在料紧固带上 c 将绑带连到把手柄管上 d 21 打开 22 展开 23 使用观察窗帘 24 使用罩子口袋 25 卸掉 反向重复第20步骤并移除 饮料架 26 装配 反向...

Страница 31: ...28 ZH 雨罩 27 装配 反向重复上述步骤并移除 婴儿车 28 关闭 确保靠背处于最直立的位置 参考步骤15 务必取出防雨罩 放置在篮中并完全折开棚子 向上拉环 a 并向下按第二个锁定杆 b 将手柄向前推 c 直到自动锁锁住 d 前扶手 29 装配 30 卸掉 前扶手盖 31 装配 32 卸掉 ...

Страница 32: ...áximo 500 g Cualquier carga adicional acoplada al mango a la parte trasera del respaldo o a los lados del vehículo afectará a su estabilidad y seguridad No use una plataforma con este producto ya que podría afectar a su seguridad Accione siempre el freno al colocar o quitar al niño del vehículo No lleve nunca a un segundo niño en el vehículo Este producto cumple con la normativa BS EN 1888 2 2018 ...

Страница 33: ... sistema de transporte antes de usarlo para un segundo niño o al transcurrir 18 meses lo que suceda primero Clave de lenguaje visual Consulte la advertencia XX Acción correcta Acción incorrecta Sonidos Repeticióndelaacción cuántas veces Flecha de acción general Bloquear Desbloquear Pulsar y mantener pulsado Comprobar Ir al paso XX Repetir en el otro lado Lista de piezas Consulte los diagramas P1 S...

Страница 34: ...l respaldo a Pase la retención de la correa de la entrepierna a través del asiento b Gire el enganche C para dejar a la vista su apertura c y saque la correa de la cintura del enganche d Para la colocación realice el procedimiento contrario Cubrepiés 13 Encaje Abra el arnés consulte el paso 6 y extraiga las almohadillas para a Pase las correas del arnés por el cubrepiés b Enganche las sujeciones d...

Страница 35: ...ldo esté en posición vertical consulte el paso 15 Extraiga siempre la cubierta para la lluvia colóquela en la cesta y cierre la capota por completo Tire de la anilla hacia arriba a y a continuación presione la barra de bloqueo secundaria b Tire de las asas hacia adelante c hasta que se enganche el bloqueo automático d Barra de protección 29 Encaje 30 Extracción Tapa de la barra de protección 31 En...

Страница 36: ...33 P1 P2 P3 P4 P5 P6 P7 ...

Страница 37: ...34 S1 S2 S3 S5 S6 S7 S8 S9 S16 S17 S10 S12 S11 S13 S14 S15 S4 ...

Страница 38: ...35 2 3 a a 1 a b c 5 a 4 a 6 a b 7 a b a b c d ...

Страница 39: ...36 8 10 a 9 11 b c a b 12 a 13 a b b b c d b c ...

Страница 40: ...37 14 a 15 16 17 b a 19 18 20 a b c d a a b a b ...

Страница 41: ...38 21 22 23 24 a b 25 a a e a a c b d 26 ...

Страница 42: ...39 27 a b b b b b 28 29 30 31 32 a c d ML11122019 ...

Страница 43: ...40 ...

Страница 44: ...atto Limited Bentinck Mill Bentinck Street Farnworth Bolton Lancs BL4 7EP England calls from BT landlines are free but calls from mobiles and other networks may vary All the design and trademarks contained herein are the property of Cosatto Limited No part of this document may be reproduced without the permission of Cosatto Limited www cosatto com max 25 kg ...

Отзывы: