background image

8

9

ESPAÑOL

CATÉTERES CON PUNTA BEACON®

AVISO: Las leyes federales estadounidenses restringen la venta de este 
dispositivo a médicos o por prescripción facultativa (o a profesionales con 
la debida autorización).

DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO

Los catéteres con punta Beacon están diseñados para facilitar procedimientos 
diagnósticos y terapéuticos. Los catéteres se comercializan en varias 
configuraciones. Las configuraciones incluyen diferentes longitudes de 
cuerpo y curvas de la punta, y algunos catéteres están fabricados con un 
revestimiento hidrofílico. Consulte la etiqueta del producto para conocer las 
especificaciones (p. ej., la longitud del catéter, la configuración de la curva 
distal, etc.).

INDICACIONES

Los catéteres con punta Beacon están indicados para su uso en 
procedimientos angiográficos por médicos con formación y experiencia en 
técnicas angiográficas. Deben emplearse las técnicas habituales de colocación 
de vainas de acceso vascular, catéteres angiográficos y guías.

CONTRAINDICACIONES

No se han descrito.

ADVERTENCIAS

La superficie exterior del envase interior del catéter NO está estéril.

PRECAUCIONES

•  Estos productos deben conservarse en su envase de papel de aluminio 

hermético original con el etiquetado requerido.

•  La manipulación del catéter requiere control fluoroscópico.
•  Si nota resistencia durante la manipulación, deténgase y determine la 

causa antes de seguir.

•  No intente calentar ni cambiar la curva del catéter; su punta está hecha de 

un material sensible al calor.

•  Active el revestimiento hidrofílico, si lo hay, humedeciendo el extremo 

distal del catéter con agua esterilizada o solución salina. Para obtener 
mejores resultados, mantenga húmeda la superficie del catéter durante 
la colocación.

RECOMENDACIONES SOBRE EL PRODUCTO

•  Los ajustes máximos del inyector mecánico no deben superar la presión 

indicada en la etiqueta.

•  El caudal indicado en la etiqueta se ha logrado con contraste de 11,8 cP y 

con el contraste a una temperatura de 22 °C ± 2 °C.

INSTRUCCIONES DE USO

1.  Inspeccione el envase y el dispositivo para comprobar que no están 

dañados. No utilice el producto si el catéter o el envase están dañados.

2.  Abra el envase de papel de aluminio y extraiga o deje al descubierto 

el envase interior que contiene el catéter estéril. NOTA: La superficie 
exterior del envase interior del catéter no está estéril.

3.  Abra el envase interior utilizando las técnicas asépticas habituales del 

quirófano o del laboratorio de cateterismo para presentar el catéter al 
cirujano.

4.  Lave el dispositivo antes de su uso. 
5.  Utilizando guía fluoroscópica, haga avanzar el catéter hasta el lugar 

deseado sobre una guía del tamaño adecuado o a través de una vaina 
introductora del tamaño adecuado. NOTA: Si nota resistencia durante la 
manipulación, deténgase y determine la causa antes de seguir.

6.  Cuando utilice un inyector mecánico de contraste, asegúrese de que 

todas las conexiones estén bien ajustadas. Consulte el apartado de 
«Recomendaciones sobre el producto» para obtener información sobre la 
presión y el caudal.

PRESENTACIÓN

Este dispositivo está esterilizado con óxido de etileno. Los catéteres se 
suministran en una bolsa de papel de aluminio y en un envase interior de 
apertura rápida. La superficie exterior del envase interior no está estéril. 
Almacénelo en un lugar fresco, seco y oscuro. Utilícelo inmediatamente 
después de abrir la bolsa de papel de aluminio. Tras extraerlo del envase, 
inspeccione el producto para asegurarse de que no haya sufrido ningún daño. 
Producto indicado para un solo uso.

REFERENCIAS

Estas instrucciones de uso se basan en la experiencia de médicos y (o) en la 
bibliografía publicada por ellos. Si desea más información sobre la bibliografía 
disponible, consulte a su representante comercial local de Cook.

Содержание Beacon Tip Catheters

Страница 1: ...con punta Beacon Instrucciones de uso Cathéters à extrémité Beacon Mode d emploi Beacon véggel ellátott katéterek Használati utasítás Cateteri con punta Beacon Istruzioni per l uso Katheters met Beacon tip Gebruiksaanwijzing Katetre med Beacon spiss Bruksanvisning Cewniki z końcówką Beacon Instrukcja użycia Cateteres com ponta Beacon Instruções de utilização Beacon spetskatetrar Bruksanvisning EN ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...ODUCT RECOMMENDATIONS Maximum power injector machine settings should not exceed the labeled pressure Labeled flow rate achieved with 11 8cP contrast and contrast temperature of 22 C 2 C INSTRUCTIONS FOR USE 1 Inspect the packaging and device to verify no damage Do not use the product if the catheter or packaging is damaged 2 Open foil packaging and remove or expose inner package containing the ste...

Страница 4: ...e a colocação RECOMENDAÇÕES DO PRODUTO As configurações máximas do injetor de potência não devem ultrapassar a pressão da etiqueta A taxa de fluxo da etiqueta é obtida com o contraste 11 8 cP e a temperatura de contraste de 22 C 2 C INSTRUÇÕES DE USO 1 Inspecione a embalagem e o dispositivo para verificar se não há danos Não utilize o produto se o cateter ou a embalagem estiver danificada 2 Abra a...

Страница 5: ...navlhčený DOPORUČENÍ TÝKAJÍCÍ SE VÝROBKU Maximální nastavení tlakového injektoru nesmí překročit tlak uvedený v označení výrobku Průtokové rychlosti uvedené v označení bylo dosaženo s 11 8 cP kontrastní látky a při teplotě kontrastní látky 22 C 2 C NÁVOD K POUŽITÍ 1 Zkontrolujte obal a prostředek a ověřte že není poškozeno Výrobek nepoužívejte pokud jsou katetr nebo obal poškozené 2 Otevřete fólio...

Страница 6: ...orens maksimale indstillinger må ikke overstige trykket angivet på etiketten Gennemstrømningshastighed angivet på etiketten og opnået med 11 8 cP kontrastmiddel og kontrastmiddeltemperatur på 22 C 2 C BRUGSANVISNING 1 Kontrollér emballagen og enheden for at bekræfte at der ikke foreligger beskadigelse Produktet må ikke bruges hvis katetret eller emballagen er beskadiget 2 Åbn foliepakken og fjern ...

Страница 7: ...cht gehalten wird PRODUKTEMPFEHLUNGEN Die Maximaleinstellungen des Hochdruckinjektorgeräts dürfen den auf dem Etikett angegebenen Druck nicht überschreiten Die auf dem Etikett angegebene Flussrate wird mit einem Kontrastmittel von 11 8 cP bei einer Temperatur von 22 C 2 C erzielt GEBRAUCHSANWEISUNG 1 Die Verpackung untersuchen und Schäden ausschließen Das Produkt nicht verwenden wenn der Katheter ...

Страница 8: ...ιστες ρυθμίσεις του μηχανήματος του εγχυτήρα πίεσης δεν θα πρέπει να υπερβαίνουν την αναγραφόμενη πίεση Ο αναγραφόμενος ρυθμός ροής επιτυγχάνεται με σκιαγραφικό μέσο 11 8 cP και θερμοκρασία σκιαγραφικού μέσου 22 C 2 C ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 1 Επιθεωρήστε τη συσκευασία και τη συσκευή για να βεβαιωθείτε ότι δεν έχουν υποστεί ζημιά Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν ο καθετήρας ή η συσκευασία έχει υποστεί ζημιά...

Страница 9: ... del inyector mecánico no deben superar la presión indicada en la etiqueta El caudal indicado en la etiqueta se ha logrado con contraste de 11 8 cP y con el contraste a una temperatura de 22 C 2 C INSTRUCCIONES DE USO 1 Inspeccione el envase y el dispositivo para comprobar que no están dañados No utilice el producto si el catéter o el envase están dañados 2 Abra el envase de papel de aluminio y ex...

Страница 10: ...lée pendant la pose RECOMMANDATIONS RELATIVES AU PRODUIT Les réglages maximum de l injecteur électrique ne doivent pas dépasser la pression indiquée sur l étiquette Débit indiqué sur l étiquette obtenu avec 11 8 cP de produit de contraste à une température entre 22 C 2 C MODE D EMPLOI 1 Examiner l emballage et le dispositif afin de s assurer de l absence de dommages Ne pas utiliser le produit si l...

Страница 11: ...AVASLATOK A nyomással működő injektorberendezés legmagasabb beállításai nem haladhatják meg a címkén megadott nyomást A címkén szereplő térfogatáram 11 8 cP viszkozitású 22 C 2 C hőmérsékletű kontrasztanyaggal érhető el HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1 Vizsgálja meg a csomagolást és az eszközt és ellenőrizze hogy nem sérültek e meg Ne használja a terméket ha a katéter vagy a csomagolás sérült 2 Nyissa fel a ...

Страница 12: ...niettore automatico non dovranno superare la pressione indicata sull etichetta del prodotto La velocità di flusso indicata sull etichetta si ottiene con un mezzo di contrasto con viscosità di 11 8 cP e temperatura del mezzo di contrasto di 22 C 2 C ISTRUZIONI PER L USO 1 Esaminare la confezione e il dispositivo per escludere la presenza di danni Non usare il prodotto se il catetere o la confezione...

Страница 13: ...UCT De maximuminstellingen van de injectiepomp mogen de op het etiket vermelde druk niet overschrijden De op het etiket vermelde flowrate is verkregen met contrastmiddel met een viscositeit van 11 8 cP en een temperatuur van 22 C 2 C GEBRUIKSAANWIJZING 1 Inspecteer de verpakking en het hulpmiddel om te controleren of ze niet beschadigd zijn Gebruik het product niet als de katheter of de verpakking...

Страница 14: ...RODUKTANBEFALINGER Maksimumsinnstillingene for kraftinjektormaskinen skal ikke overstige trykket oppgitt på merkingen Merket flowhastighet oppnådd med 11 8 cP kontrastmiddel og kontrastmiddeltemperatur på 22 C 2 C BRUKSANVISNING 1 Undersøk pakningen og anordningen for å bekrefte at det ikke finnes skade Produktet skal ikke brukes hvis kateteret eller pakningen er skadet 2 Åpne foliepakningen og fj...

Страница 15: ...DOTYCZĄCE PRODUKTU Maksymalne ustawienia iniektora ciśnieniowego nie powinny przekraczać nominalnego ciśnienia Nominalna prędkość przepływu jest uzyskiwana dla środka kontrastowego o lepkości 11 8 cP i temperaturze 22 C 2 C INSTRUKCJA UŻYCIA 1 Sprawdzić opakowanie i urządzenie pod kątem uszkodzeń Nie używać w przypadku uszkodzenia cewnika lub opakowania 2 Otworzyć foliowe opakowanie i wyjąć lub od...

Страница 16: ...TO As definições máximas do aparelho injetor elétrico não devem exceder a pressão indicada O débito indicado no rótulo é alcançado com contraste a 11 8 cP e temperatura de 22 C 2 C INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO 1 Examine a embalagem e o dispositivo para verificar se não estão danificados Não utilize o produto se o cateter ou a embalagem estiverem danificados 2 Abra a embalagem de película metalizada e ...

Страница 17: ...MENDATIONER Maximala maskininställningar för tryckinjektorn får inte överskrida det märkta trycket Märkt flödeshastighet uppnådd med 11 8 cP kontrast och kontrasttemperatur på 22 C 2 C BRUKSANVISNING 1 Inspektera förpackningen och enheten för att verifiera att de inte skadats Använd inte produkten om katetern eller förpackningen har skadats 2 Öppna folieförpackningen och avlägsna eller exponera in...

Страница 18: ......

Страница 19: ......

Страница 20: ...å https cookmedical com symbol glossary Eine Symbollegende finden Sie auf https cookmedical com symbol glossary Ένα γλωσσάρι των συμβόλων μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση https cookmedical com symbol glossary En https cookmedical com symbol glossary puede consultarse un glosario de símbolos Pour un glossaire des symboles consulter le site Web https cookmedical com symbol glossary A szimbólumok mag...

Отзывы: