background image

16

    ContoursBaby.com

SAFETY CHECK

 - Contrôle de sécurité - Verificación de seguridad - Sicherheitscheck - Controllo di sicurezza - 

Έλεγχος ασφαλείας

After baby’s legs begin to naturally straighten out, 

make sure that baby’s hips are rotated forward in an 

ergonomic M-seated position.

Lorsque les jambes de bébé commencent à se redresser 

naturellement, assurez-vous que ses hanches sont 

tournées vers l’avant dans une position ergonomique en 

position assise M.
Después de que las piernas del bebé empiecen a 

enderezarse de manera natural, asegúrese de que las 

caderas del bebé giren hacia adelante en una posición 

ergonómica y asentada en M.
Stellen Sie sicher, dass die Hüften des Babys in einer 

ergonomischen M-Sitzposition nach vorne gedreht sind, 

nachdem sich die Beine des Babys auf natürliche Weise 

gestreckt haben.
Dopo che le gambe del bambino iniziano a distendersi 

naturalmente, assicurati che i fianchi del bambino siano 

ruotati in avanti in una posizione ergonomica a M.

Αφού τα πόδια του μωρού αρχίσουν να ισιώνουν φυσικά, βεβαιωθείτε 

ότι οι γοφοί του μωρού είναι στραμμένοι μπροστά σε εργονομική θέση 

σε σχήμα Μ.

Until baby’s legs begin to naturally straighten out, make 

sure the leg openings are closed.

Jusqu’à ce que les jambes du bébé commencent à se 

redresser naturellement, assurez-vous que les ouvertures 

de jambe sont fermées.

Hasta que las piernas del bebé comiencen a estirarse de 

forma natural, asegúrese de que las aberturas para las 

piernas estén cerradas.

Bis die Beine des Babys sich von selbst strecken, 

vergewissern Sie sich, dass die Beinöffnungen 

geschlossen sind.

Fino a quando le gambe del bambino non cominciano a 

raddrizzarsi naturalmente, assicurati che le aperture per le 

gambe siano chiuse.

Μέχρι τα πόδια του μωρού να αρχίσουν να ισιώνουν φυσικά, 

βεβαιωθείτε ότι τα ανοίγματα για τα πόδια είναι κλειστά.

2

1

For forward facing (babies 6+ months), make sure the 

leg openings are open.

Pour installer le corps du bébé (d’environ 6 mois) vers 

l’avant, assurez-vous que les ouvertures de jambes sont 

ouvertes.

Para colocar al bebé mirando hacia delante (bebés de 

más de 6 meses), asegúrese de que las aberturas para las 

piernas estén abiertas.

Wenn das Baby mit dem Gesicht nach vorn sitzen soll 

(Babys ab 6 Monaten), vergewissern Sie sich, dass die 

Beinöffnungen offen sind.

Quando il bambino è rivolto verso l’esterno (bambini di 

età superiore a 6 mesi), assicurati che le aperture per le 

gambe siano aperte.

Όταν το μωρό κοιτά μπροστά (6+ μηνών), βεβαιωθείτε ότι τα 

ανοίγματα των ποδιών είναι ανοιχτά.

3

3

Closed

Fermées

Cerradas

Geschlossen

Chiuso

Κλειστό

7

Open

Ouvertes

Abiertas

Offen

Aperto

Ανοιχτό

7

3

Closed

Fermées

Cerradas

Geschlossen

Chiuso

Κλειστό

Open

Ouvertes

Abiertas

Offen

Aperto

Ανοιχτό

10

10

Содержание Wonder

Страница 1: ...E MARSUPIO A 3 POSIZIONI ΜΑΡΣΙΠΟΣ 3 ΘΕΣΕΩΝ ContoursBaby com Model Modèle ZC004 C017 R1 06 2021 Scan for instructional video Rechercher une vidéo de démonstration Escanear para ver vídeo instructivo Nach Anleitungsvideo suchen Cerca video di istruzioni Σαρώστε για να δείτε ένα εκπαιδευτικό βίντεο ...

Страница 2: ...es can fall through a wide leg opening or out of carrier Adjust leg openings to fit baby s legs snugly Before each use make sure all buckles snaps straps and adjustments are secure Your balance may be adversely affected by your movement and that of your child Take special care when leaning or walking Never bend at waist bend at knees Only use this carrier for children between 8 lb 3 6 kg and 30 lb...

Страница 3: ...efore the user Be aware of hazards in the domestic environment e g heat sources spilling of hot drinks Take care when bending or leaning forwards or sideways Position the face of the child close to the user s face Keep this carrier away from children when it is not in use NEVER Do not allow baby to face forward until they can be properly positioned with legs straddling the seat Do not put items in...

Страница 4: ... une ouverture de jambe trop grande ou tomber hors du porte bébé Ajustez les ouvertures des jambes pour ajuster les jambes de bébé confortablement Avant chaque utilisation assurez vous que toutes les boucles boutons pression sangles et réglages sont bien fixés Vos mouvements et ceux de votre enfant peuvent vous déséquilibrer Faites particulièrement attention lorsque vous vous penchez ou marchez Ne...

Страница 5: ...pérature avant le porteur Soyez conscient des dangers de l environnement domestique par ex sources de chaleur éclaboussure de boissons chaudes Faites attention lorsque vous vous penchez ou penchez vous en avant ou sur le côté Placez le visage de l enfant près du visage de l utilisateur Tenez ce porte bébé hors de portée des enfants lorsque vous ne l utilisez pas JAMAIS Prenez garde de ne pas place...

Страница 6: ...o amplias el bebé podría caerse o deslizarse de la mochila portabebés Ajuste las aberturas de las piernas para que se ciñan cómodamente a las piernas del bebé Antes de cada uso asegúrese de que todas las hebillas broches correas y enganches estén bien ajustados Sus movimientos y los de su hijo podrían entorpecer su equilibrio Tenga especial cuidado al inclinarse o caminar No se agache nunca por la...

Страница 7: ...éstico como por ejemplo fuentes de calor o derrames de bebidas calientes Tenga cuidado al inclinarse o inclinarse hacia delante o hacia los lados Coloque la cara del niño cerca de la cara del usuario Mantenga el portabebés fuera del alcance de los niños cuando no lo esté utilizando NUNCA No permita que el bebé mire hacia delante hasta que pueda colocarlo correctamente con las piernas a horcajadas ...

Страница 8: ...nem Kinderwagen heraus fallen Stellen Sie die Beinöffnungen so ein dass die Beine Ihres Babys genau hineinpassen Vergewissern Sie sich vor jeder Verwendung dass alle Schnallen Druckknöpfe Gurte und Einstellungen sicher sind Ihr Gleichgewicht kann durch Ihre Bewegungen und die Ihres Kindes negativ beeinträchtigt werden Seien Sie besonders vorsichtig wenn Sie sich lehnen oder gehen Beugen Sie sich n...

Страница 9: ...e sich der Gefahren im Haushalt bewusst zum Beispiel Wärmequellen das Verschütten heißer Getränke Seien Sie vorsichtig wenn Sie sich nach vorne oder zur Seite beugen oder beugen Positionieren Sie das Gesicht des Kindes in der Nähe des Gesichts des Benutzers Halten Sie diesen Träger von Kindern fern wenn er nicht benötigt wird TUN SIE NIEMALS FOLGENDES Setzen Sie das Baby niemals mit dem Gesicht na...

Страница 10: ...A i bambini possono cadere attraverso un apertura per le gambe troppo larga o al di fuori dal marsupio Regola le aperture per le gambe in modo che aderiscano alle gambe del bambino Prima di ogni utilizzo assicurati che tutte le fibbie le cinghie e le regolazioni siano bloccate I movimenti del bambino ti possono sbilanciare Presta particolare attenzione quando ti sporgi o cammini Non piegarti sulla...

Страница 11: ...apevole dei pericoli in ambiente domestico ad esempio delle fonti di calore o del versamento di bevande calde Fai attenzione quando ti pieghi o ti sporgi in avanti o di lato Posiziona il viso del bambino vicino al tuo viso Tieni il marsupio lontano dalla portata dei bambini quando non è in uso MAI Non posizionare il bambino rivolto verso l esterno finché non potrà essere sistemato correttamente co...

Страница 12: ...ν από ένα φαρδύ άνοιγμα ποδιού ή έξω από τον μάρσιπο Ρυθμίστε τα ανοίγματα των ποδιών για να χωρούν τα πόδια του μωρού σφιχτά Πριν από κάθε χρήση βεβαιωθείτε ότι όλα τα κουμπώματα οι ιμάντες και οι ρυθμίσεις είναι ασφαλείς Η ισορροπία σας μπορεί να επηρεαστεί αρνητικά τόσο από τις δικές σας κινήσεις όσο και από τις κινήσεις του παιδιού σας Να προσέχετε ιδιαίτερα όταν γέρνετε ή περπατάτε Μη λυγίζετ...

Страница 13: ...ασίας πριν τον χρήστη Να έχετε επίγνωση των κινδύνων στο οικιακό περιβάλλον π χ πηγές θερμότητας διαρροές θερμών υγρών Να προσέχετε όταν σκύβετε ή γέρνετε μπροστά ή πλάγια Να τοποθετείτε το πρόσωπο του παιδιού κοντά στο πρόσωπο του χρήστη Να κρατάτε αυτόν τον μάρσιπο μακριά από παιδιά όταν δεν τον χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ Μην αφήνετε το μωρό να κοιτάει μπροστά μέχρι να μπορεί να τοποθετηθεί με τα πόδια...

Страница 14: ...ηλιά ασφαλείας WAIST ADJUSTMENT LOOPS Boucles d ajustement pour la taille Cintas de ajuste a la cintura Hüfteinstellschlaufen Anelli di regolazione della cinghia in vita Θηλιές ρύθμισης πλάτης page 6 HEAD SUPPORT Appui tête Soporte para la cabeza Kopfstütze Supporto per la testa Στήριγμα κεφαλιού HEAD SUPPORT BUCKLES Boucles de l appui tête Hebillas del soporte para la cabeza Schnallen für die Kop...

Страница 15: ...ra la mayor longitud de la cintura use las tres cintas Weite Hüfteinstellung benutzen Sie 3 Schlaufen Per una vita più larga utilizza 3 anelli Μεγαλύτερη μέση χρησιμοποιήστε 3 θηλιές 12 Medium waist use 2 loops Taille moyenne utilisez deux boucles Para una longitud media de la cintura use dos cintas Mittlere Hüfteinstellung benutzen Sie 2 Schlaufen Per una vita media utilizza 2 anelli Μεσαία μέση ...

Страница 16: ...à se redresser naturellement assurez vous que les ouvertures de jambe sont fermées Hasta que las piernas del bebé comiencen a estirarse de forma natural asegúrese de que las aberturas para las piernas estén cerradas Bis die Beine des Babys sich von selbst strecken vergewissern Sie sich dass die Beinöffnungen geschlossen sind Fino a quando le gambe del bambino non cominciano a raddrizzarsi naturalm...

Страница 17: ...ce upright head and open airway with at least two fingers under baby s chin Surveillez régulièrement le bébé pour vous assurer de voir son visage que sa tête est droite et que ses voies respiratoires sont dégagées avec une distance d au moins deux doigts sous le menton du bébé Compruebe frecuentemente que pueda ver la cara del bebé y que tenga despejadas las vías respiratorias con al menos dos dedo...

Страница 18: ...én durmiendo Bei Babys die ihren Kopf und Hals bereits selbst aufrecht halten können muss die Kopfstütze aufgestellt sein während das Baby schläft Per i bambini che hanno il controllo di testa e collo il supporto per la testa deve essere alzato mentre il bambino dorme Για παιδιά που έχουν έλεγχο του κεφαλιού και του αυχένα τους το στήριγμα του κεφαλιού πρέπει να είναι ανεβασμένο όσο το παιδί κοιμά...

Страница 19: ...cido Neugeborenen Position Posizione per neonati Θέση νεογέννητου FACE IN Face vers l intérieur Mirando hacia adentro Gesicht zu Ihnen Viso rivolto verso l interno Πρόσωπο προς τα μέσα Before You Begin see pp 15 18 Avant de commencer voir les pages 15 18 Antes de comenzar consulte las páginas 15 a 18 Bevor es losgeht s S 15 18 Prima di iniziare Vedere pag 15 18 Πριν ξεκινήσετε βλ σελ 15 18 16 17 1...

Страница 20: ...s côtés Para bebés cuyas piernas y caderas descienden o se extienden hacia un lado de forma natural Bei Babys deren Beine und Hüfte von selbst zur Seite fallen oder sich zur Seite spreizen Per i bambini le cui gambe e fianchi cadono o si allargano naturalmente sul lato Για μωρά των οποίων τα πόδια και οι γοφοί πέφτουν ή ανοίγουν στα πλάγια φυσικά Before You Begin see pp 15 18 Avant de commencer vo...

Страница 21: ...Face vers l avant Mirando hacia delante Gesicht nach vorn Viso rivolto verso l esterno Πρόσωπο μπροστά Babies 6 months head support should be down Bébés 6 mois et plus le support de tête doit être baissé Bebés de más de 6 meses el apoyo para la cabeza debe estar abajo Babys ab 6 Monaten Kopfstütze sollte unten sein Bambini dai 6 mesi in su il supporto per la testa dovrebbe essere abbassato Μωρά 6 ...

Страница 22: ...22 ContoursBaby com 24 25 21 22 TAKING THE CARRIER OFF Retirer le porte bébé Para quitarse la mochila portabebés So nehmen Sie die Trage ab Togliere il marsupio Αφαίρεση μαρσίπου ...

Страница 23: ... Cuidado y mantenimiento Pflege Wartung Cura e manutenzione Φροντίδα και Συντήρηση Vergewissern Sie sich dass vor dem Waschen alle Schnallen geschlossen sind Stecken Sie die Trage in einen Wäschesack und waschen Sie sie mit kaltem Wasser und einem milden Waschmittel im Schonwaschgang Trocknen Sie sie auf der Leine Bügeln Sie sie nicht verwenden Sie keine Bleiche und waschen Sie die Trage nicht häu...

Страница 24: ...sBaby com Contours North America 1100 W Monroe St Chicago IL 60607 1 888 226 4469 customerservice contoursbaby com Contours Europe Windmolen 22 7609 NN Almelo The Netherlands 31 548 659096 europe contoursbaby com ...

Отзывы: