background image

Содержание COMPANION 257870

Страница 1: ...anuel d instructions Merci de ire tres attentivement le manuel d instructions Assurez vous d avoir tout compris avant d utiliser ce tracteur Manual de las instrucciones Pot favor lea cuidadosamente y...

Страница 2: ...enance adjustment Wartung Instandhaltung Einstellung Entretien r_glages Troubleshooting St6rungssuche Recherche des pannes Mantenimiento ajuste Manutenzione Onderhoud afstelling BQsqueda de averfas Ri...

Страница 3: ...ulti bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate II1 Operation Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect Mow...

Страница 4: ...e silencer battery compartment and petrol storage area free of grass leaves or excessive grease Check the grass catcher frequently for wear or dete rioration Replace worn or damaged parts for safety I...

Страница 5: ...nd das Verur sachen jeglicher ZJ3ndquellen vermeiden bis die BenzindAmpfe sich verfl0chtigt haben Alle Deckel wieder fest auf Kraftstofftanks und Kraft stoffbehAItern anbringen Schadhafte Schalld_mpfe...

Страница 6: ...MAharbeiten schlieSen IV WARTUNG UND LAGERUNG Darauf achten dab alle Muttern Bolzen und Schrauben fest angezogen sind um zu gew hrleisten dal3 die Mas chine for den Betrieb sicher ist Die Maschine auf...

Страница 7: ...e chaleur avant que les vapeurs de carburant ne se soient dissip_es Refermer avec precautions les bouchons des r6ser voirs ou des r_cipients contenant du carburant pour garantir la s_curit_ Remplacer...

Страница 8: ...arburant fermer celui ci IV ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE S assurer que tousles ecrous boulons et vis sont bien serres pour 6tre certain que I _quipement est pr6t fonctionner de nouveau dans de bonnes cond...

Страница 9: ...o Vuelva a poner todas las tapas de los tanques y de los envases con seguridad Reemplace los silenciadores defectuosos Antes de usarlo siempre inspeccione visualmente para ver que las cuchillas los pe...

Страница 10: ...cas los pernos y los tornillosapre tados para asegurarse que el equipo esta en condiciones de buena operaci6n Nu nca guarde la maq uina con combustible en el estanq ue de combustible dentro de un edif...

Страница 11: ...le marmitte che non funzionino bene Prima di iniziare il lavoro ispezionare visualmente le lame i bulloni delle lame eil gruppo falciante per verificare che non vi siano tracce di usura o danneggiame...

Страница 12: ...tti i dadi i bulloni e le viti siano sempre ben stretti per assicurare che requipaggiamento sia in buone condizioni operative Non lasciare mai I equipaggiamento con benzina nel ser batoio in Iocali ch...

Страница 13: ...sleten of beschadigd zijn Vervang versleten of beschadigde messen en bouten in sets om her evenwicht in stand te houden Op machines met meerdere messen client u eraan te denken dat bet draaien van _en...

Страница 14: ...at de motor afkoelen voordat u hem in een besloten ruimte opbergt Beperk brandgevaar houd de motor geluiddemper ac curuimte en benzine opslagruimte vrij van gras bladeren of een overmaat aan smeervet...

Страница 15: ...OTORS FESTSTELLBREMSE ENTRIEGELT FESTSTELLBREMSE VERRIEGELT MOTEUR ARRI_T_ MOTEUR EN MARCHE D_MARRAGE DU MOTEUR FREIN DE PARKING DEVERROUILLI_ FREIN DE PARKING VERROUILL_ MOTOR APAGADO MOTOR ENCENDIDO...

Страница 16: ...HAN 10 ZUSCHAUER FERNHALTEN NICHT AUF ABH_NGEN MIT TENIR LES PASSANTS A DISTANCE MEHR ALS 10 STEIGUNG BETREIBEN GU_BDESE LEJOS DE GENTE NE PAS UTlUSER SUB DES TENERE LONTANI I PASSANTt PENTES BE PLUS...

Страница 17: ...IONI ZU VERMEIDEN FUNKEN FEUER RAUCHEN GEEN VONKEN VUUR ROKEN NO CHISPAS LLAMAS FUMAR DIVIETO SCINTILLE FIAMME SIGARETTE SCHWEFELSAURE KANN ERBLINDUNG ODER SCHWERE VERATZUNGENVERUR SACHEN ZWAVELZUUR K...

Страница 18: ...posants du volant de direction en suivant I ordre indiqu_ S assurer que les roues avant sont alignees et que la traverse m_diane du volant est perpandiculaire a I axe du tracteur Ajuste del volante Mo...

Страница 19: ...ge 2 Asiento Remueva la manilla de ajuste y la arandela plana que ase guran el asiento al empaque de cart6n y p6ngalos de lado para poder utilizarlos durante la instalaci6n del asiento sobre el tracto...

Страница 20: ...re en place la batterie prendre la precaution de retirer gourmette montre braceleL an neau etc Leur contact avec la batterie pouvant entra iner des brt31ures Soulever les trappes au dessus des bornes...

Страница 21: ...timale MAhleistung gew hrleistet werden kann Stellstab nach unten in den TrAgerkanal hineinschieben Versichern Sie sich dass die Ausrichtungs6ffnungen des Stellstabes auf der Oberseite sind Die TastrA...

Страница 22: ...r mantenere la piattaforma di taglio in posizione corretta durante il funzionamento della tosaerba Controllare che siano regolate in modo corretto per garantire le migliori prestazioni delia tosaerba...

Страница 23: ...4 and retain with single loop retainer springs A as shown Position front plate assembly between front mower brack ets 5 Raise deck and plate assembly to align holes and insert flanged pins 6 Secure p...

Страница 24: ...n TraktoraufhAngungsk6pfen 4 installieren und mit Einzelwindu ngs Sicheru ngsfedern A gem 13Abbildung sichern Die Vorderplatte zwischen die vorderen MAherhalterungen 5 positionieren Deck und Platte zu...

Страница 25: ...t anneau simple A de la fa on illustr_e Positionnez la plaque frontale entre les equerres avant de la faucheuse 5 Soulevez le pont et la plaque frontale afin d aligner les orifices et introduisez les...

Страница 26: ...con muelles de retenci6n A de una espira como indicado Posicionar el conjunto placa frontal entre las abrazad eras frontales del cortac_sped 5 Levantar el conjunto cubierta y placa para alinear los t...

Страница 27: ...ttore 4 e fissare con molle di fermo ad anello singolo A come illustrato Posizionare I assieme della piastra anteriore tra le staffe anteriori della tosaerba 5 Sollevare la tosaerba e Fassieme delle p...

Страница 28: ...nkele lus ophangveren A vast zoals is aangegeven Plaats de voorplaat met bijbehoren tussen de pinnen van de voorkant van de maaier 5 Til het dek en plaat met bijbehoren open leg dezen in de rij gaten...

Страница 29: ...as estan bien ajustadas cuando se encuentran un poco a distancia del terreno al mismo tiempo que la segadora est_ a la altura de corte deseada Enton ces las ruedas calibradoras mantienen el conjunto s...

Страница 30: ...tch switch 6 Quick lifting lower of the cutting unit 7 ignition lock 8 Parking Brake 9 Free wheel control lever 10 Choke control 11 Cruise control lever Anordnung der Bedienungseinrichtungen 1 Lichtsc...

Страница 31: ...rApidos del equipo de corte 7 Cerradura de encendido 8 Freno de estacionamiento 9 Acoplamiento y desacoplamiento de rueda libre 10 Estrangulador 11 Palanca de mando crucero Comandi 1 Interruttore luc...

Страница 32: ...nde des gaz La commande des gaz permet de faire varier le regime du moteur et donc la vitesse de rotation des lames A R_gime rapide Ralenti 2 Acelerador Se regula con el el r_gimen del motor y por Io...

Страница 33: ...opt de aanddjving 4 Forward Reverse Drive Pedal The direction and speed of movement is controlled by the forward and reverse drive pedals _E_ 4 Pedal fLir Vorw_irtsantrieb RLickw_irtsantrieb Bewegungs...

Страница 34: ...plus _lev_e releve au maximum Pour cela tirer le levier vers I arriere jusqu sa butee Pour abaisser le carter de coupe tirer legereme nt le levier versl arri_re 1 puis enfoncer le bouton poussoir 2 s...

Страница 35: ...e doit rester sans surveillance m6me pour un court instant toujours arr6ter le moteur mettre le levier de commande de vitesse au point mort Neutre et retirer la cl_ de contact 7 Cerradura de encendido...

Страница 36: ...stera dans sa position verrouill_e en haut Pour desserrer le frein de parking il suffit d enfoncer la p6 dale d embrayage frein pour que le levier du frein de parking soit deverrouille et qu il revien...

Страница 37: ...lp van de motor moet de vrijwielbedieningsknop worden uit getrokken _ 10 Choke control When the engine is cold the choke should be pulled out before starting When the engine has started and is running...

Страница 38: ...n changeant de direction 11 Palanca de mando crucero Se utiliza para fijar el movimiento hacia adelante del tractor a la velocidad deseada sin apretar el pedal de marcha atras El control de velocidad...

Страница 39: ...r le r_servoir penser I expansion de I essence la chaleur ce qui risquerait d entrafner le d_bordement du reservoir Toujours s assurer apres le plein que le bouchon du reservoir est correctement viss_...

Страница 40: ...prima di avviare il motore La macchina deve essere inpiano Svitare I asticella e asciugarla Rimontare e avvitare Togliere di nuovo e controllare il livello _ Oliepeil De gecombineerde olie bijvuldop e...

Страница 41: ...nflage des pneus La pression de Fair dans les pneus doit 6tre de 1 bar pour les roues avant et de 0_8bar pour les roues arri_res Presibn de inflado de los neum ticos Comprobar regularmente la presi6n...

Страница 42: ...plamiento del equipo de corte esta en la posici6n de desacoplamiento Avviamento del motore Sedersi sul sedile in posizione di guida premere il pedale dei freni etirare ilfreno di stazionamento IItagli...

Страница 43: ...poging doet _Let the ignition key return to the ON position when the engine has started and push in the choke control as soon as the engine is running smoothly Push the gas control to the required sp...

Страница 44: ...for five 5 sec onds and release pedal Repeat this procedure three 3 times Stop tractor by turning ignition key to OFF position Engage transmission by placing freewheel control in driving position Sta...

Страница 45: ...e il buon funzionamento prestazionale del trat tore si raccomanda di spurgare la trasmissione prima di met tere in funzione il trattore per la prima volta Ci6 consentira di eliminate le bollicine d ar...

Страница 46: ...chakeld staat To Use Cruise Control The cruise control feature can be used for forward travel only With forward drive pedal depressed to desired speed move cruise control lever forward to SET position...

Страница 47: ...palanca de elevaci6n hacia adelante y conectar la unidad de corte Elegir una velocidad adecuada al terreno y al resultado que se quiere obtener 47 Per avanzare e retrocedere La direzione e la velocit...

Страница 48: ...ht und das gem hte Gras wird g eichm 13iger 0ber die Oberfl_che verteilt Der gesamteZeitaufwand ist nicht gr613er da eine h6here Fahrgeschwindigkeit gew hlt werden kann ohne dab schlechter gem ht wir...

Страница 49: ...e lentamente Se I erba non _ alta o folta possibile passare ad una marcia superiore o diminuire il regime senza peggiorare sensibilmente il risultato 1migliori prati sono quelli tagliati spesso II tag...

Страница 50: ...e dufait des risques de renversement Toujours fouler perpendiculairement la pente aussi bien en montant qu en descendant Ne jamais arr_ter ou d_marrer un tracteur en pente ADVERTENCIA _ No conduzca po...

Страница 51: ...e vialetti e simili Dopo due o tre girl su tappeti di maggiori dimensioni cambiare il senso di marcia come da figura per smaltire il tagliato sulla superficie gi tagliata _ Rijd rechtse ronden zodat h...

Страница 52: ...otore Portare il comando del gas su _gl_ lento Portare la leva di azionamento del dispositivo di taglio su disinserito verso il basso Sollevare il tagliaerba e girare la chiave su _off Far girare un p...

Страница 53: ...e de coupe suivre les instructions ci apres Enfoncer ap_da e de frein pour mettre le frein de park ing Debrayer les lames Arr_ter le moteur Debrancher le c ble d aliumage de la bougie ADVERTENCIA Ante...

Страница 54: ...6rer des encoches qui le retiennent au ch s sis Pour le remettre en place repositionner les ergots du capot dans les encoches du chassis Rebrancher les phares et refermer le capot Cubierta del motor L...

Страница 55: ...on pour le lavage I_eau pourrait s infiltrer dans le moteur et abreger ainsi la duree de I appareiL 55 Mantenimiento NOTA El mantenimiento peri6dico ha de hacerse con regu laridad a fin de mantener el...

Страница 56: ...et la faire toumer legerement dans le sens des aiguilles d une montre jusqu au verrouillage du cran et rel_cher la soupape Retirer le tuyau de vidange et replacer le bouehon 1 Bouchon 2 Tuyau de vida...

Страница 57: ...ricate ball joints Toe in adjustment Carburetor adjustment WARTUNGSNACHWEIS Datum nach Abschlu8 der Wartung einf011en Wenn Alle 8 Alle 25 Alle 50 Alle 100 erforderlich Stunden Stunden Stunden Stunden...

Страница 58: ...et des connexions V_rification du pot d _chappement Graissage des joints Reglage du parall61isme Reglage du carburateur INFORME DE SERVICIO Anote las fechas cuandoha hechoel servicio normal Cuando se...

Страница 59: ...armitta Lubrificazione giunti sferici Regolazione convergenza Regolazione carburatore SERVICE AANTEKENINGEN Vul teikens u service uitvoert de datum in Indien om de om de om de om de nodig 8 uur 25 uur...

Страница 60: ...MOVAL Raise mower to highest position to allow access to blades Remove blade bolt securing blade Install new or resharpened blade with trailing edge up towards deck as shown IMPORTANT To ensure proper...

Страница 61: ...C MO DESMONTAR LAS CUCHILLAS Eleve la segadora hasta su posici6n mAs alta para poder alcanzar las cuchillas Remover el perno de la cuchilla Monte la cuchilla nueva o afilada con el canto trasero haci...

Страница 62: ...usting with the nut 1 _1 Abstand zwischen Bremshebel und Stellmutter mes sen 2 Der Abstand soil 44mm betragen 3 Den Abstand wenn erforderlich einstellen indem zuerst die Sicherungsmutter 2 gel6st und...

Страница 63: ...1 2 Retirer les deux epingles fixant les bras de suspension arriere et sortir les bras en tapotant sur leur axe a I aide d un marteau _ Desmontaje de la unidad de corte Trabajar desde el lado derecho...

Страница 64: ...piatto di taglio 5 Staccare il piatto dalla macchina 3 Verwijder de haarpinveren 3 4 5 en resp assert 4 Zet de hendel voor verhogen verlagen van de maaikast naar achteren 5 Trek de maaikast van de ma...

Страница 65: ...om the other wheels 3 Pull the belt away from the cutting unit 4 The new belt is mounted in the reverse order Check that the belt lies inside all the belt guides Auswechsein des Treibriemens f_ir das...

Страница 66: ...t B i_ ATTENTION Les lames sont tranchantes porter des gants de protection et ou enrouler les lames dans un tissus dpais Ajuste de la unidad de corte A En el sentido de la marcha 1 Controlar que la pr...

Страница 67: ...et gauche 3 Lorsque la distance A est correcte verrouiller ce r_glage en resserrant I _crou 1 _ Para obtener los mejores resultados de corte las cuchillas del cortacesped tiene que ser reguladas de ma...

Страница 68: ...REMARQUE A trois tours cemplets de I _creu de r_glage correspond une variation de la hauteur au dessus du sol du carter de coupe de 0 3 cm Contr61er nouveau la distance au sol apres chaque operation d...

Страница 69: ...s Treibriemens 1 M_haggregat ausbauen 2 Den Kabelstecker fQrden elektrischen Anschlu8 anziehen 1 3 Bewegungsbegrenzer fiir die Kupplung 2 4 Feststellbremse ansetzen und den Riemen vom Laufrad 3 dem Ku...

Страница 70: ...tacter un reparateur agre_ de la marque de la transmission ENFRIAMIENTO DELTRANSEJE Las aletas de enfriamiento y el ventilador de la transmisi6n tienen que mantenerse limpios para asegurar el enfriami...

Страница 71: ...n 1 Kraftsteff fehlt im Kraftstofftank 2 Defekte ZLindkerze 3 Defekter ZLindkerzenanschluB 4 Schmutz in Vergaser eder Kraftstoffleitung Anlasser dreht den Motor nicht durch 1 Batterie entladen 2 Schle...

Страница 72: ...nt mal fixees ou mal positiom nees 2 Le moteur est mal fixe 3 Und6sequilibreest apparueMasuitedel endommagement d une ou de plusieurs lames de coupe ou la suite d un mauvais afft3tage Coupe irr_guli_r...

Страница 73: ...prilame 5 Pressione non uniforme nei pneumatici 6 Marcia troppo alta 7 La cinghia slitta _Lj_De motor start niet 1 Er is geen benzine in de tank 2 De bougie is defect 3 De bougie aansluiting is defect...

Страница 74: ...OriginaFErsatzteile _ Suivre la proc6dure suivante une fois la saison termi nee En fin de saison suivre la procedure suivante pour le remisage N utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le lavag...

Страница 75: ...water onder hoge druk gebruiken om het voertuig te reinigen Er kan water in de motor en in de transmissieorganen komen wat de levensduur van het voertuig verkort Herstel lakbeschadigingen om roest te...

Страница 76: ...COHPRNION 186987 1 23 03 JH Printed in U S A...

Отзывы: