background image

MU-MCH1316TRNS-0617

TRANSPORTABLE

23 - 60

ENGLISH

4 - TECHNICAL DATA

4.1.1

Crankcase, crankshaft, cylinders, pistons

4.1.2

Valves

4.1.3

Safety valves

4.1

TECHNICAL CHARACTERISTICS

The crankcase is made of aluminium alloy; the flanges with roller bearings 

that support the crankshaft are kept oil-tight with the crankcase by O-rings 

between flange and crankcase and the oil retainer between flange and 

motor shaft.

The crankshaft and the connecting rods run on bearings with roller cages 

only. The connecting rods are fitted on the crankshaft with a single crank 

angle.

The cylinders are made of cast iron, the pistons are made of aluminium and 

feature traditional multiple piston rings. The high pressure stage piston has 

a special anti-wear lining. The relative cylinder is self-lubricating.

The heads set features outlet and intake valves. The 1st stage head is reed 

valve type and includes both intake and pressure. The intake and pressure 

valves are inserted directly in the respective seats of the 2

nd

 and 3

rd

 stage 

heads. (Pressure valve of 3rd stage have no threads).

The safety valves are pre-adjusted during assembly of the compressor and 

prevent it being damaged in the event of a malfunction. The max pressure, 

as a function of the valve, as follows:

WARNING: It is strictly forbidden to carry out any adjustments 

to the valve to raise its factory preset pressure.

Tampering with the safety valve can cause serious damage 

and renders the warranty null and void.

Splash lubrication occurs by oil thrower pin onto the 2

nd

 stage connecting 

rod.

 Third stage lubrication is of the oil vapour type.

This valve is fitted after the final filter. When the compressor is switched on 

it keeps internal system pressure at 100 ±20 bar so as to remove as much 

water as possible from the air.

4.1.5

Lubrication

4.1.4

Pressure maintenance valve

The cooling pipes are made of stainless steel or aluminium.

The compressor and motor are mounted on a welded steel frame that has 

been painted with epoxy resins.

Stainless steel frame available on request.

IMPORTANT: The gauges installed on AEROTECNICA COLTRI 

compressors have a precision class of 1.6 (±1.6% on the full 

scale value).

4.1.6

Cooling tubes

4.1.7

Frame, guards

4.1.8

Pressure gauges

1

st

 stage safety valve 10Bar / 145PSI

2

nd

 stage safety valve 70Bar / 1015PSI

3

rd

 stage safety or final valve 232-300-330Bar / 3300-4300-4700PSI

FRANÇAIS

4 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

4.1.1

Monobloc, vilebrequin, pistons, cylindres

4.1.2

Soupapes

4.1.3

Soupapes de sécurité

4.1

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Le monobloc est réalisé en alliage d’aluminium ; les brides sont munies de 

paliers à rouleaux, lesquels soutiennent le vilebrequin ; des joints toriques 

placés entre le monobloc et la bride, ainsi qu’un joint étanche entre la bride 

et l’arbre moteur, empêchent toute fuite d’huile.

Le vilebrequin et les bielles tournent exclusivement sur des roulements à 

rouleaux. Les bielles sont montées sur le vilebrequin avec un seul angle de 

manivelle.

Les cylindres sont en fonte, les pistons sont en aluminium et ont des 

segments d’étanchéité multiples traditionnels. Le piston de l’étage de haute 

pression présente un revêtement anti-usure. Le cylindre correspondant est 

soumis à un traitement autolubrifiant.

Le groupe des têtes prévoit des soupapes de purge et d’aspiration. La tête 

du 1

er

 étage est du type lamellaire et comprend l’aspiration et la purge. 

Les soupapes d’aspiration et de purge sont situées directement dans les 

logements correspondants des têtes des 2

e

 et 3

e

 étages.

Les soupapes de sécurité sont préréglées au moment de l’assemblage 

du compresseur et empêchent que celui-ci s’abîme en cas de mauvais 

fonctionnement. Les pressions d’admission dépendent de la soupape et 

peuvent être les suivantes :

ATTENTION : Il est interdit, pour quelque raison que ce soit, d’agir sur 

les soupapes en question pour augmenter la pression d’étalonnage.

Toute manipulation intempestive de la soupape de sécurité 

provoque de sérieux dommages et l’annulation de la garantie.

Lubrification par brouillard d’huile créé par l’immersion de queue de bielle 

de 2

e

 étage.

Lubrification du 3

e

 étage par vapeur d’huile.

Cette soupape est montée après le filtre final. Quelques secondes après 

l’allumage du compresseur, elle maintient la pression de tout le système à 

100±20 bars afin d’éliminer de l’air la plus grande quantité d’eau possible.

4.1.5

Lubrification

4.1.4

Soupape de maintien pression

Les tuyaux de refroidissement sont en acier inoxydable ou aluminium.

The compressor and motor are mounted on a welded steel frame that has 

been painted with epoxy resins.

Stainless steel frame available on request.

MISE EN GARDE : Les manomètres installés sur les 

compresseurs AEROTECNIC

A COLTRI ont une classe d’exactitude de 

1.6 (±1.6% sur valeur de fond d’échelle).

4.1.6

Tuyaux de refroidissement

4.1.7

Châssis, carter de protection

4.1.8

Manomètres

soupape de sécurité 1er étage 10Bar / 145PSI

soupape de sécurité 2e étage 70Bar / 1015PSI

soupape de sécurité finale ou 3e étage 232-300-330Bar / 3300-4300-4700PSI

Содержание MCH-11 EM STANDART

Страница 1: ...3 16 SH SR DY TECH MCH 13 16 SH SR DY MINI TECH HIGH PRESSURE COMPRESSORS FOR PURE BREATHING AIR AND TECHNICAL GASES COMPRESSORE AD ALTA PRESSIONE PER ARIA RESPIRABILE E GAS TECNICI USE AND MAINTENANC...

Страница 2: ......

Страница 3: ...are supplied inside the packaging IMPORTANT BEFORE USING THE COMPRESSOR READ THE SUPPLIED INTERNAL COMBUSTION ENGINE USE AND MAINTENANCE MANUAL CAREFULLY FRAN AIS Cher client en vous remerciant d avo...

Страница 4: ...sitionner le compresseur l endroit choisi Voir Chap 5 raccorder si n cessaire une prise d air exterieure Voir Chap 5 3 contr ler le niveau d huile compresseurs Voir chap 7 10 v rifier que la cartouche...

Страница 5: ...ormations pr liminaires 7 1 2 Formation exig e pour l op rateur 7 1 3 Mises en garde 7 1 4 Introduction 8 1 5 Garantie 8 1 6 Assistance 9 1 7 Responsabilit 9 1 8 Utilisation pr vue 10 1 9 Milieu d uti...

Страница 6: ...oupons 59 FRAN AIS 6 1 3 Connexion des tuyaux de recharge 33 6 2 Contr les avant chaque journ e de travail 34 6 2 1 Contr le du niveau de l huile lubrifiante 34 6 2 2 Contr le du niveau de carburant 3...

Страница 7: ...MISE EN GARDE Indique des int grations ou suggestions fournies pour une utilisation correcte du compresseur ATTENTION Indique des situations dangereuses pouvant survenir en utilisant le compresseur a...

Страница 8: ...compressor by unauthorised personnel 1 4 FOREWORD 1 5 WARRANTY FRAN AIS Les normes d utilisation d crites dans le pr sent manuel font partie int grante de la fourniture du compresseur Ces normes s adr...

Страница 9: ...ien de celle ci La garantie cesse automatiquement d tre valable en cas de manipulation et d interventions intempestives de la part de techniciens non autoris s par AEROTECNICA COLTRI SpA Le compresseu...

Страница 10: ...tificat correspondant et ne jamais d passer la pression de service qu elles indiquent Aspirer de l air non vici ni pollu Utiliser le compresseur dans des lieux exempts de poussi re sans danger d explo...

Страница 11: ...vant d intervenir sur le compresseur l op rateur est tenu de conna tre parfaitement son fonctionnement et ses commandes Il doit avoir lu et assimil toutes les informations techniques contenues dans le...

Страница 12: ...Nitrox 40 max O2 Each compressor has an identification label attached to its frame Thread Tightening torque values 6 and 4 bolt torque sequence Max torque FRAN AIS Le tableau indique les valeurs du c...

Страница 13: ...p ration sur le compresseur transport installation utilisation entretien Le conserver soigneusement dans un endroit connu de l utilisateur des responsables et des personnes s occupant du compresseur t...

Страница 14: ...2 GENERAL PRECAUTIONS FRAN AIS La directive des machines donne les d finitions suivantes ZONE DANGEREUSE toute zone l int rieur et ou autour d une machine dans laquelle la pr sence d une personne exp...

Страница 15: ...que le compresseur soit teint et d branch avant d effectuer une op ration quelconque d installation ou d entretien ordinaire et extraordinaire Apr s avoir nettoy le compresseur l op rateur doit s assu...

Страница 16: ...nterdit d effectuer des op rations de manipulation ou de remplacement de pi ces sans l autorisation expresse de AEROTECNICA COLTRI L utilisation d accessoires d outils de consommables ou de pi ces de...

Страница 17: ...9 Dangers derived from use of internal combustion engine Observe instruction in the relevant engine manual FRAN AIS DANGER Le compresseur pr sente plusieurs zones risque r siduel qu il a t impossible...

Страница 18: ...es safety and protection for vessels which have indicated on the test certificate maximum working pressure lower than that indicated on compressor 3 3 1 Safety info labels description FRAN AIS 3 3 EMP...

Страница 19: ...oire de porter des gants de protection d Il est obligatoire de porter des bonnet de protection e Interdiction d ter les carters de protection f Interdiction de lubrifier les organes m caniques en mouv...

Страница 20: ...drain taps FRAN AIS Plaque indiquant le sens de rotation du ventilateur de refroidissement D s la premi re mise en service de l appareil v rifier que le sens de rotation du ventilateur de refroidissem...

Страница 21: ...d huile manque de propret d faillance du circuit d air comprim endommagement des tuyaux flexibles mauvais serrage des tuyaux des vis etc La s curit des op rateurs d pend de l attention qu ils pr tent...

Страница 22: ...Warning signs FRAN AIS L entretien ordinaire prescrit dans ce manuel doit tre effectu uniquement par un personnel autoris et form Pour l entretien ou la r vision de composants non sp cifi s dans ce m...

Страница 23: ...ARACT RISTIQUES TECHNIQUES 4 1 1 Monobloc vilebrequin pistons cylindres 4 1 2 Soupapes 4 1 3 Soupapes de s curit 4 1 CARACT RISTIQUES TECHNIQUES Le monobloc est r alis en alliage d aluminium les bride...

Страница 24: ...ric motor 9 Compressor 10 Air filter 11 Condensate separator 12 1st stage 13 2nd stage 14 3rd stage 15 Monobloc 16 Oil filler plug 17 Safety valve 18 Maintenance valve 19 Cooling fan 20 Belt 21 Anti v...

Страница 25: ...00 3300 4300 4700 l min 135 195 235 315 m3 h 8 11 14 1 18 9 CFM 4 7 6 9 8 3 11 1 10l 0 200bar min 15 10 8 30 6 20 Lwa dB 79 79 80 7 82 3 Kg 99 99 107 117 lb 218 3 218 3 236 258 mm 840x510x630 840x510x...

Страница 26: ...8 3 11 1 8 3 11 1 8 3 11 1 8 3 11 1 8 3 11 1 8 3 11 1 10l 0 200bar min 8 30 6 20 8 30 6 20 8 30 6 20 8 30 6 20 8 30 6 20 8 30 6 20 Lwa dB 95 6 95 6 95 6 95 6 95 6 95 6 95 6 95 6 95 6 95 6 95 7 95 7 Kg...

Страница 27: ...19 Purifier filter 20 Pipe filter pressure maintenance valve 21 Pressure maintenance valve 22 Flex hoses FRAN AIS 4 4 CIRCUIT DE PRESSION 1 Filtre d aspiration 2 Soupape d aspiration 1 tage 3 Soupape...

Страница 28: ...28 60 TRANSPORTABLE MU MCH1316TRNS 0617 ENGLISH 4 5 WIRING DIAGRAM FRAN AIS 4 5 SCH MA LECTRIQUE...

Страница 29: ...and in any case no individual worker should lift more than 30 Kg FRAN AIS Le compresseur est emball dans une bo te en caton plac e sur une europalette pour en faciliter le transport et la manutention...

Страница 30: ...pter 3 SAFETY REGULATIONS carefully 5 3 1 Positioning 5 3 INSTALLATION WARNING Compressors with internal combustion engines must only be installed outdoors FRAN AIS Positionner le compresseur l endroi...

Страница 31: ...connector b FRAN AIS 5 3 3 Raccordement de la rallonge pour le pr l vement d air Facultatif seulement pour EM ET 5 3 2 Raccordement de la rallonge pour le pr l vement d air Seulement pour TECH MINI T...

Страница 32: ...at the characteristics of the mains power are compatible with those of the compressor FRAN AIS 5 3 4 Raccordement lectrique Seulement pour EM ET Le compresseur est fourni avec un c ble lectrique Il su...

Страница 33: ...RAN AIS L op rateur doit s assurer que le compresseur est bien quip des l ments suivants manuel d utilisation et d entretien manuel d utilisation et d entretien du moteur explosion si pr sent Dansleca...

Страница 34: ...ne du compresseur joints tuyaux composants pneumatiques etc et contr ler l absence de fuites d huile Remplacer la partie d fectueuse ou bien contacter AEROTECNICA COLTRI 6 2 CONTR LES AVANT CHAQUE JOU...

Страница 35: ...replaced every 5 years or 2000 hours NOMINALOPERATINGPRESSURE STICKER SAFETYVALVE FRAN AIS La soupape de s curit doit tre test avant chaque journ e de travail Afin de v rifier la soupape de s curit r...

Страница 36: ...IS 6 3 PANNEAU DE COMMANDE Facultatif seulement pour EM ET ATTENTION Il est interdit de modifier de fa on intempestive les param tres de pression sans une autorisation pr alable de la soci t AEROTECNI...

Страница 37: ...rting and shutting down with electric motor FRAN AIS MCH 8 11 EM STANDARD Avant toute mise en marche ouvrir les dispositifs de purge de l eau de condensation pour viter tout d marrage difficile presse...

Страница 38: ...actions that may involve exposure to carbon monoxide FRAN AIS MCH 13 16 DY TECH MINI TECH Avant toute mise en marche ouvrir les dispositifs de purge de l eau de condensation pour viter tout d marrage...

Страница 39: ...the shutdown switch e to the OFF position shift the fuel valve lever f to OFF FRAN AIS MCH 13 16 SH SR TECH MINI TECH Avant toute mise en marche ouvrir les dispositifs de purge de l eau de condensatio...

Страница 40: ...ternal extern al corrosion do not refill them even if they have been tested FRAN AIS 6 5 RECHARGE DES BOUTEILLES MISE EN GARDE L op rateur doit se trouver dans la zone de travail pendant l op ration e...

Страница 41: ...ockwise disconnect the bottle coupling Optional only for EM ET FRAN AIS Effectuer les op rations ci apr s pour recharger les bouteilles r gler la pression de remplissage sur le pressostat 1 Facultatif...

Страница 42: ...O YES YES YES YES SC000510 400 50 400 V 50 Hz THREE PHASE NO YES YES YES YES SC000510 230 60 230 V 60 Hz THREE PHASE NO YES YES YES YES SC000510 230 50 230 V 50 Hz THREE PHASE NO YES YES YES YES SC000...

Страница 43: ...S Il est possible d appliquer l arr t automatique avec pressostat sur des compresseurs quip s d un moteur essence Il est possible d appliquer l arr t automatique sur des compresseurs quip s d un moteu...

Страница 44: ...ien doivent tre confi es uniquement au service d assistance client le de AEROTECNICA COLTRI ou un personnel qualifi 7 ENTRETIEN DANGER Ne jamais effectuer les op rations de maintenance apr s avoir tei...

Страница 45: ...age valves Fitting hose leak Safety valve Condensate discharge FRAN AIS Ce terme indique les op rations de r paration et ou de remplacement concernant les pi ces m caniques de un ou plusieurs composan...

Страница 46: ...Probl me Cause Rem de Le moteur explosion ne d marre pas Manque de carburant Faire l appoint L interrupteur du moteur est sur OFF Mettre l interrupteur sur ON Le robinet de carburant est en position...

Страница 47: ...ould cause serious damage or injury FRAN AIS 7 6 PURGE DE L EAU DE CONDENSATION Del eaudecondensations accumule l int rieurdus parateuretdelefiltre il est n cessaire de l liminer toutes les 10 15 minu...

Страница 48: ...environment the filter change interval should be reduced to every 50 hours FRAN AIS Apr s la mise en service remplacer le filtre d aspiration au bout des 50 premi res heures d utilisation du compresse...

Страница 49: ...sion de la courroie tous les mois Remplacer la courroie de transmission toutes les 500 heures d utilisation du compresseur ou bien tous les ans Contr le de la tension des courroies de transmission Pou...

Страница 50: ...n table The values shown in the table were obtained with pressure maintenance valve calibrated at 200bar FRAN AIS 7 9 FILTRE PURIFICATEUR La fr quence de remplacement de la cartouche filtrante d pend...

Страница 51: ...section of the manual Active carbon Molecular sieve Molecular sieve Active carbon Hopkalite Active carbon Molecular sieve FRAN AIS Remplacement de la cartouche filtrante Pour remplacer la cartouche f...

Страница 52: ...mmended oils PETROL AND DIESEL ENGINE OIL FRAN AIS Apr s la premi re mise en service renouveler l huile lubrifiante au bout des 50 premi res heures de fonctionnement du compresseur Renouveler l huile...

Страница 53: ...ain FRAN AIS Contr le du niveau d huile Le niveau d huile doit tre contr l toutes les 5 heures de fonctionnement du compresseur Le niveau d huile doit rester compris dans les limites minimale et maxim...

Страница 54: ...ne is under pressure FRAN AIS 7 11 REMPLACEMENT TUYAUX DE RECHARGE Pour remplacer les tuyaux de recharge des bouteilles proc der de la fa on suivante d tacher les tuyaux de recharge en d vissant les r...

Страница 55: ...guisher is at hand when topping up the fuel level FRAN AIS Le niveau de carburant doit tre contr l au d but de chaque journ e de travail Pour contr ler le niveau de carburant d visser le bouchon a s a...

Страница 56: ...MACHINE FOR A BRIEF PERIOD 8 2 STOPPING THE MACHINE FOR A LONG PERIOD FRAN AIS En cas d inutilisation conserver le compresseur dans un endroit sec l abri des agents atmosph riques et une temp rature c...

Страница 57: ...s manual carefully FRAN AIS Si le compresseur ou l une de ses parties n est plus utilis il faut le mettre hors service et l liminer Une telle op ration doit tre effectu e conform ment aux normes en vi...

Страница 58: ...FRAN AIS 10 ENREGISTREMENT DES INTERVENTIONS D ENTRETIEN 10 1 SERVICE D ASSISTANCE 10 2 INTERVENTIONS D ENTRETIEN PROGRAMM 10 3 UTILISATION DU COMPRESSEUR DANS DES CONDITIONS DIFFICILES 10 4 CUSTOMER...

Страница 59: ...AN S SIGNATURE DATE TYPE OF WORK AND NOTES ASSISTANCE SERVICE STAMP TECHNICIAN S SIGNATURE DATE FRAN AIS 10 5 COUPONS D ENREGISTREMENT ENTRETIENS PROGRAMM S TYPE D INTERVENTION ET NOTES TYPE D INTERVE...

Страница 60: ...AEROTECNICA COLTRI Spa Via Colli Storici 177 25015 DESENZANO DEL GARDA BS ITALY Tel 39 030 9910301 Fax 39 030 9910283 www coltri com MU MCH1316TRNS 0617...

Отзывы: