background image

 

Battery Rating 

Maximum Operating

  

R.C.

2  

M.C.A.

Time in Hours

 140 

700 

18

 180 

800 

24

 210 

900 

27

 390 

1625 

48 

POWER CHILL

TM

ICELESS 12-VOLT COOLER

INSTRUCTIONS FOR USE

MODEL NO. 5644

Read all Instructions and warnings prior to using this Coleman

®

 product.

GLACIÈRE SANS GLACE 12 VOLTS

POWER CHILL

TM

MODE D’EMPLOI

MODÈLE 5644

Lisez directives et avertissements avant d’utiliser ce produit Coleman

®

.

TROUBLESHOOTING

PLEASE NOTE: Attempt each of these potential solutions in sequence until the 
problem is corrected. If, for example, better power cord connectivity starts the fan 
rotating, there is no need to replace the fuse. Before troubleshooting your cooler, 
defrost cooler by following the steps in the “Cleaning and Maintenance” section, item #4.

IF FAN DOES NOT ROTATE:

1. Make sure the power cord is inserted fully in the vehicle’s socket or in the socket of 

the optional Coleman

®

 Power Supply.

2. Check the fuse in the power cord to make sure it is not burned out. If yes, replace 

with same type and rated fuse. 
 

 

Fuse: Bussman #MDL-7-R

3. If using optional power supply, check to see if cooler works in a vehicle. If cooler 

operation is normal in a vehicle, then replace power supply. (Power supply output 
should be 12 VDC @ 5 AMPS).

4. Check the vehicle’s cigarette lighter 

fuse to make sure it is not burned out. 
If yes, replace the fuse.

IF FAN ROTATES WITH NO COOLING:

5. If using optional power supply, check 

to see if cooler works in a vehicle. If 
cooler operation is normal in a vehicle, 
then replace power supply. (Power 
supply output should be 12 VDC.) 

REPLACEMENT PARTS

1. Lid with latch and gasket. Item No. 

5644-5501.

 

2. 8-foot power cord w/fuse. Item No. 

5644-3661.

 

 

 

Fuse: Bussman #MDL-7-R

3. Tray. Item No. 

5640-2501

 (white), 

5640-1181

 (silver).

If your retailer does not have these items you may purchase them by calling - in U.S.A. 

1-800-835-3278

 

TDD: 1-316-832-8707

 or, in Canada 

1-800-387-6161

Or you may write to:
 

The Coleman Company, Inc. 

Sunbeam Corporation (Canada) Limited

 

3600 North Hydraulic   

DBA Jarden Consumer Solutions

 

Wichita, KS 67219 U.S.A. 

20B Hereford Street

    Brampton, 

ON 

 

L6Y 

0M1

 

Attention: Consumer Service 

SPECIFICATIONS

1

CAPACITY:
Fifty-eight (12 oz.) beverage cans or six (2 liter) beverage bottles. 40 U.S. Quarts, 
1.34 cu-ft, 37.85 liters inside volume.

DIMENSIONS & WEIGHTS
Average inside dimensions: 15-3/4 x 10 x 12-1/2 tall 
Outside dimensions: 23-1/2 x 15 x 17-1/8 tall 
Shipping dimensions: 25 x 17-1/4 x 18-5/8 tall 
Empty Weight: 17 lbs.
Shipping Weight: 19 lbs.

POWER REQUIREMENTS
9.5 to 14.4 Volts DC, 4 Amperes @ 12 Volts DC Nominal.

COOLING PERFORMANCE
Cools from 38 °F to 42 °F below the average surrounding temperature. Empty cooler 
reaches minimum temperature in 3 hours.

ELECTRICAL EQUIPMENT
8 foot 18 AWG copper power cord with red LED power indication. 
DC fan motor.
High temperature cut-out switch.
Thermoelectric Cooling (Peltier Element).
Specifications subject to change without notice.

PIÈCES DE RECHANGE

1. Couvercle avec loquet et joint d’étanchéité. Article 

5644-5501.

2. Cordon d’alimentation de 2,4 m (8 pi) avec fusible. Article 

5644-3661. 

   Fusible: 

Bussman n° MDL-7-R

3. Plateau. Article 

5640-2501

 (blanc), 

5640-1181

 (argent).

Si votre marchand ne tient pas ces articles, vous pouvez vous les procurer en 
composant le 

1-800-387-6161

.

Ou bien écrivez au 

Service à la clientèle,

 

 

Sunbeam Corporation (Canada) Limited

 

 

DBA Jarden Consumer Solutions

  20B 

Hereford 

Street

 

 

Brampton, ON  L6Y 0M1

DONNÉES TECHNIQUES

1

CONTENANCE
58 canettes de 330 mL (12 oz) ou 6 bouteilles de 2 litres.  
Cavité de 0,038 m

3

 (1,34 pi

3

), 37,85 litres (40 pintes étatsuniennes).

DIMENSIONS ET POIDS
Dimensions intérieures moyennes: 40 x 25,4 x 31,8 cm (15,75 x 10 x 12,5 po) de 
hauteur.
Dimensions extérieures: 59,7 x 38,1 x 43,4 cm (23,5 x 15 x 17,1 po) de hauteur.
Dimensions d’expédition: 63,5 x 43,8 x 47,2 cm (25 x 17,25 x 18,6 po) de hauteur. 
Poids à vide: 7,7 kg (17 lb).
Poids d’expédition: 8,6 kg (19 lb).

EXIGENCES D’ALIMENTATION
Courant continu de 9,5 à 14,4 volts, 4 ampères à 12 volts c.c. en moyenne.

RENDEMENT DE REFROIDISSEMENT
Abaisse la température de 21 à 23 °C (38 à 42 °F) par rapport à la température 
ambiante moyenne. Vide, elle atteint la température minimale en 3 heures.

ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE
Cordon d’alimentation cuivre 18 AWG de 2,4 m (8 pi) avec luminodiode rouge  
de mise sous tension. 
Moteur de ventilateur c.c.
Disjoncteur de haute température.
Refroidissement thermoélectrique (Élément Peltier).
Données techniques susceptibles d’être modifiées sans préavis.

DÉPISTAGE DES PANNES

REMARQUE: Essayez chacune des suggestions dans l’ordre donné jusqu’à ce 
que la panne soit fixée. Remplacer le fusible est inutile si, par exemple, la meilleure 
connexion du cordon fait démarrer le ventilateur. Dégivrez la glacière avant de 
commencer (consultez le paragraphe 4 sous «Nettoyage et entretien»).

LE VENTILATEUR NE TOURNE PAS:

1. Assurez-vous que la fiche du cordon d’alimentation soit enfoncée à fond dans la 

douille de l’allume-cigare ou dans la douille du bloc d’alimentation optionnel de 
Coleman

®

.

2. Vérifiez le fusible du cordon d’alimentation pour vous assurer qu’il n’ait pas grillé.  

S’il a grillé, remplacez-le par un fusible de même type et de même calibre. 
   Fusible: 

Bussman n° MDL-7-R

3. Lors de l’utilisation d’un bloc d’alimentation optionnel, vérifiez que la glacière 

marche convenablement dans un véhicule. Si le fonctionnement est normal dans le 
véhicule, remplacez le bloc d’alimentation. (Il doit être de 12 volts c.c. à 5 ampères).

4. Vérifiez le fusible de l’allume-cigare du véhicule pour vous assurer qu’il ne soit pas 

grillé. S’il est grillé, remplacez-le.

LE VENTILATEUR TOURNE MAIS NE REFROIDIT PAS:

5. Si vous vous servez d’un bloc d’alimentation, assurez-vous que la glacière 

fonctionne lorsque branchée dans un véhicule. Si elle marche, remplacez le bloc 
d’alimentation (qui doit être de 12 volts c.c.). 

1. 120 Volt AC/12 Volt DC Power Supply, 

allows operation of your cooler in your 
home or in any other weather-protected 
area where household voltage is available.

 

Item No. 2000000251.

2. Battery Clips,

 allow operation of your cooler 

from any 12 Volt battery where a cigarette-
lighter receptacle is not available.

Item No. 5999-012

1. Bloc d’alimentation 120 volts c.a./ 12 

volts c.c.

 - permet de faire marcher la 

glacière à la maison ou dans tout endroit 
à l’abri des intempéries, quand le courant 
alternatif y est disponible. 

Article 2000000251

2. Pinces de batterie

 - pour faire fonctionner 

la glacière sur batterie de 12 volts quand un 
allume-cigare n’est pas disponible.

 

Article 5999-012

USING DEEP CYCLE RV/MARINE BATTERIES

Auxiliary 12V deep cycle RV/Marine batteries when used only for operating this cooler, 
will operate this cooler for several hours before charging is necessary. The following table 
may be used as a guide to determine maximum hours of operation between charging.

 

EMPLOI DES BATTERIES À DÉCHARGE PROFONDE POUR

VÉHICULES DE PLAISANCE OU BATEAUX

Lorsque uniquement utilisées pour alimenter la glacière, ces batteries auxiliaires de  
12 volts feront fonctionner la glacière un certain nombre d’heures avant de devoir être 
rechargées. Le tableau suivant donne une idée de la durée du fonctionnement entre 
les recharges.

2

RESERVE CAPACITY is the number of minutes the battery will sustain a 25 ampere 

output at 80 °F before dropping below 10.5 volts. 

3

MARINE CRANKING AMPERES is the number of amperes the battery will sustain for 

30 seconds at 32 °F before dropping below 7.2 volts.
 

2

CAPACITÉ DE RÉSERVE: Le nombre de minutes pendant lequel la batterie maintient

un rendement de 25 ampères à 27 °C (80 °F) avant de baisser à moins de 10,5 volts. 

3

AMPÈRES AU DÉMARRAGE: Le nombre d’ampères que la batterie peut maintenir

pendant 30 secondes à 0 °C (32 °F) avant de baisser a moins de 7,2 volts.

  Puissance de la batterie 

Durée maximale de

  

C.R.

2  

A.A.D.

fonctionnement

 140 

700 

18 

heures

 180 

800 

24 

heures

 210 

900 

27 

heures

 390 

1625 

48 

heures 

ACCESSORIES

(NOT INCLUDED)

ACCESSOIRES

(NON INCLUS)

4010008620 (20100329)

Coleman Limited One-Year Warranty

  The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) warrants that for a period of one (1) year 
from the date of original retail purchase, this product will be free from defects in material 
and workmanship. Coleman, at its option, will repair or replace this product or any 
component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement 
will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no 
longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater 
value. No warranty is provided for batteries. This is your exclusive warranty.
  This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail 
purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is 
required to obtain warranty performance. Coleman dealers, service centers, or retail 
stores selling Coleman

®

 products do not have the right to alter, modify or in any way 

change the terms and conditions of this warranty.

What This Warranty Does Not Cover

  This warranty does not cover normal wear of parts, parts that are not genuine 
Coleman

®

 parts, or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse 

of the product; use on improper voltage or current; commercial use of the product; use 
contrary to the operating instructions; disassembly, repair or alteration by anyone other 
than Coleman or an authorized service center. Further, the warranty does not cover 
Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes. Warranty void if damage to 
the product results from the use of a part other than a genuine Coleman

®

 part.

  COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR DEFECTS THAT ARE CAUSED BY 
THE USE OF UNAUTHORIZED PARTS OR SERVICE. COLEMAN SHALL NOT BE 
LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY 
THE BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY OR CONDITIONS. 
EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED 
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR 
PURPOSE IS LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THE ABOVE 
WARRANTY OR CONDITIONS. SOME STATES, PROVINCES, OR JURISDICTIONS 
DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR 
CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED 
WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSION MAY NOT 
APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND 
YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE OR 
PROVINCE TO PROVINCE.

How to Obtain Warranty Service

  Take the product to an authorized Coleman service center. You can find the nearest 
authorized Coleman service center by visiting 

www.coleman.com

 or calling 

1-800-835-3278 or TDD 1-316-832-8707 in the United States or 1-800-387-6161 in 
Canada. If a service center is not conveniently located, attach to the product a tag 
that includes your name, address, daytime telephone number and description of the 
problem. Include a copy of the original sales receipt. 

Carefully package the product 

and send either by courier or insured mail with shipping and insurance prepaid to:

For products purchased in the United States:

The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219 U.S.A.

For products purchased in Canada:

Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street
Brampton, ON  L6Y 0M1

  The costs of transporting the product to Coleman or an authorized service center for 
warranty service is the responsibility of the purchaser.
  DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE. 
  If you have any questions regarding this warranty please call 1-800-835-3278 or 
TDD 1-316-832-8707 in the United States or 1-800-387-6161 in Canada.

© 2010 The Coleman Company, Inc. All rights reserved.
Coleman

®

 and Brite Ice

®

 are registered trademarks and Chillers

 and Power 

Chill

 are trademarks of The Coleman Company, Inc.

U.S. Patent: 6,073,789
Other patents pending

1

2

3

Отзывы: