background image

permanently damage the lamp.

4.  To clean the outside of the lamp, use only a damp cloth and mild dishwashing liquid. Avoid 

excessive water and strong cleaner which can damage the lamp.

RECOMMENDATIONS FOR BATTERIES

 

This symbol is found on batteries and signifies that when they can no longer be used, they 

should be removed from the device and recycled or correctly discarded. Batteries should not 

be thrown away with normal refuse but should be taken to a collection point (drop-off center, 

etc.). Ask your local authorities for information. Do not discard outdoors and do not incinerate: 

the presence of certain substances (Hg, Pb, Cd, Zn, Ni) in the used batteries can be dangerous for the 

environment and human health.

RECOMMENDATIONS FOR ELECTRIC AND ELECTRONIC WASTE

The symbol of a dustbin with a cross through it means that the equipment is subject to 

selective sorting. The equipment must be scrapped correctly at the end of its service life. It 

should not be placed with unsorted municipal waste. Selective sorting encourages the re-use 

and all forms of recycling of recyclable materials in this waste. Take the equipment to a waste 

recycling centre organised specifically for this purpose (tip). Find out about this from the local 

authorities. Dispose of responsibly and do not burn. Certain hazardous substances found in 

electrical equipment may harm the environment and have potentially adverse effects on human 

health.

DE

BEDIENUNGSANLEITUNG

ACHTUNG:

 BITTE LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DER BENUTZUNG 

SORGFÄLTIG DURCH. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf, 

damit Sie im Bedarfsfall immer auf sie zurückgreifen können.

BATTERIEN EINLEGEN ODER WECHSELN

Für eine optimale Leuchtdauer Alkalibatterien verwenden.

Achtung: Nicht gleichzeitig alte und neue Batterien verwenden. Alkali-, Standard (Kohle-

Zink)- und aufladbare Batterien nicht mischen. Mögliche Überhitzung des Schaltkreises und 

Beschädigung der Laterne.

1.  Zum Einlegen von 4 AA/LR6-Batterien die untere Verschraubung gegen den Uhrzeigersinn 

drehen, um die Batterieabdeckung zu entfernen (Abb. 1).

2.  Batterien richtig herum einlegen, wie auf dem Gehäuse angezeigt (Abb. 2).

3.  Batterieabdeckung im Uhrzeigersinn drehen und fest verschließen (Abb. 3). 

BETRIEB DER LATERNE

Zum Ein-/Ausschalten Knopf oben auf der Laterne drücken (Abb. 4).

Hinweis: 

Wenn die Laterne ausgeschaltet ist, wird die Batterie nicht verbraucht.

GUT ZU WISSEN

1.  Die Betriebsdauer dieser Lampe hängt davon ab, ob sie auf Dauer- oder intermittierender 

Basis genutzt wird. Bei unterbrochenem Betrieb verlängert sich die Brenndauer. Brenndauer, 

Leuchtweite und Leuchtstärke: siehe Verpackung. Die Tests zum Messen von Brenndauer, 

Leuchtweite und Leuchtstärke wurden mit neuen / voll aufgeladenen Batterien durchgeführt.

2.  Leuchtdioden (LED) müssen nie ersetzt werden.

3. Lassen Sie entladene Batterien nicht längerfristig in der Lampe, da dies zu dauernder 

Beschädigung der Lampe führen kann.

4.  Zur Reinigung der Außenseite der Lampe, verwenden Sie ein feuchtes Tuch und mildes 

Spülmittel. Vermeiden Sie größere Wassermengen und starke Reinigungsmittel, die die Lampe 

beschädigen können.

BATTERIE-EMPFEHLUNGEN

Dieses Symbol auf den Batterien bedeutet, dass die Batterien am Ende ihrer Le-bensdauer 

aus dem Gerät entfernt und recycelt oder ordnungsgemäß entsorgt werden müssen. Die 

Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen werden, sondern müssen zu einer 

Sammelstelle (Deponie) gebracht werden. Informieren Sie sich bei den örtlichen Stellen. 

Nicht in der freien Natur wegwerfen, nicht verbrennen: be- stimmte Stoffe (Hg, Pb, Cd, Zn, Ni) in den 

verbrauchten Batterien können Umwelt und Gesundheit gefährden.

EMPFEHLUNGEN FÜR DIE ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONI- SCHEN 

ABFALLSTOFFE

Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne bedeutet, dass das Gerät selektiv 

eingesammelt wird. Am Ende seiner Lebensdauer muss das Gerät ordnungsgemäß 

ausgesondert werden. Das Gerät darf nicht zusammen mit dem unsortierten Hausmüll 

entsorgt werden. Das selektive Einsammeln fördert die Wiederverwendung, das Recycling 

oder eine sonstige Verwertungsform der in den Abfällen enthaltenen recycelbaren Materialien. 

Das Gerät in einem speziell dafür vorgesehenen Zentrum für die Verwertung von Abfällen 

(Abfallwirtschaftszentrum) deponieren. Erkundigen Sie sich bei den örtlichen Behörden. Nicht in die 

Natur werfen, nicht verbrennen: bestimmte Gefahrstoffe in den elektrischen Ausrüstungen können 

umweltschädlich sein und negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit haben.

NL

GEBRUIKSAANWIJZING

ATTENTIE:

 LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING. Bewaar deze gebruiksaanwijzing altijd op 

een vaste plaats zodat u deze kan raadplegen indien dit nodig is.

BATTERIJEN PLAATSEN OF VERVANGEN

Voor een optimale autonomie kunt u het beste alcaline batterijen gebruiken.

Attentie: gebruik nooit tegelijkertijd oude en nieuwe batterijen. Meng geen alkaline batterijen, 

standaard batterijen (koolstofzink) en oplaadbare batterijen met elkaar. Dit kan oververhitting 

en schade aan de lantaarn tot gevolg hebben.

1.  Voor het installeren van 4 AA/LR6-knoopcelbatterijen verwijdert u de dop aan de onderkant door 

deze tegen de wijzers van de klok in te draaien (Fig. 1).

2.  Plaats de batterijen in de juiste richting, zoals aangegeven in het batterijcompartiment (Fig. 2).

3.  Plaats de dop weer terug door hem met de wijzers van de klok mee te draaien en draai hem goed 

vast (Fig. 3). 

 

DE LANTAARN BEDIENEN

Om de lantaarn aan of uit te zetten drukt u op de knop bovenop de lantaarn (Fig. 4).

NB:

 In de ‘uit’-stand is het batterijverbruik van de lantaarn nihil.

ESSENTIËLE INLICHTINGEN

1.  De werkduur van deze lamp hangt af van het feit of de lamp ononderbroken of met tussenpozen 

wordt gebruikt. De werking met tussenpozen verlengt de autonomie. Autonomie, afstand en 

vermogen van de verlichting: zie de verpakking. De tests voor het meten van de autonomie, 

de afstand en het verlichtingsvermogen, zijn uitgevoerd met nieuwe batterijen / oplaadbare 

batterijen die maximaal zijn opgeladen.

2.  De elektroluminescente LED-dioden hoeven nooit te worden vervangen.

3.  Laat ontladen batterijen niet gedurende lange tijd in de lamp zitten, want dat kan permanente 

schade veroorzaken aan de lamp.

4.  Gebruik een vochtige doek en een mild afwasmiddel om de buitenkant van de lamp schoon te 

maken. Als u te veel water of een sterk reinigingsmiddel gebruikt, kunt u de lamp beschadigen.

AANBEVELINGEN BATTERIJEN

Dit symbool dat op de batterijen staat, betekent dat aan het einde van de levensduur de 

batterijen uit het apparaat moeten worden verwijderd en dat ze vervolgens gerecycled of op 

de juiste manier weggegooid moeten worden. De batterijen mogen niet met het gewone 

huisvuil worden weggegooid, maar moeten naar een inzamelingsplaats worden gebracht 

(inzamelcentrum voor (chemisch) afval...). Win informatie in bij de lokale autoriteiten. Niet in de 

natuur weggooien en niet verbranden: de aanwezigheid van bepaalde substanties (Hg, Pb, Cd, Zn, 

Ni) in gebruikte batterijen kunnen gevaarlijk zijn voor het milieu en de gezondheid.

ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE ONDERDELEN ALS AFVAL

Dit symbool van de recycling betekent dat dit apparaat als gescheiden afval moet worden 

afgevoerd. Aan het einde van zijn levensduur moet het apparaat op de juiste wijze worden 

afgevoerd. Het apparaat mag niet worden vermengd met niet geselecteerd afval. Het 

scheiden van het afval bevordert het hergebruik, de recycling of andere vormen van het weer 

gebruiken van de te recyclen materialen die zich in dit afval bevinden. Indien u het apparaat 

kwijt wilt, dan moet het naar een plaats voor gescheiden afval worden gebracht dat hiervoor speciaal 

is ingericht. Neem hiervoor contact op met de plaatselijke overheid. Gooi het apparaat niet in de 

natuur en het mag ook niet worden verbrand: de aanwezigheid van bepaalde gevaarlijke stoffen in 

het elektrische en elektronische gedeelte kunnen vervuilend voor het milieu zijn en eventueel 

invloed hebben op de menselijke gezondheid.

IT

LIBRETTO D’ISTRUZIONI

ATTENZIONE: 

LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO. Conservare 

il presente prospetto in luogo sicuro per poterlo consultare in caso di necessità.

PER INSTALLARE O SOSTITUIRE LE BATTERIE

Per un’autonomia ottimale, usare pile alcaline.

Attenzione:  non  usate  pile  vecchie  insieme  a  pile  nuove.  Non  mischiate  pile  alcaline, 

standard (zinco- carbone) e ricaricabili. Il risultato potrebbe causare surriscaldamento del 

circuito e danni alla lampada.

1.  Per installare le batterie 4 AA/LR6, ruotare il cappuccio inferiore in senso antiorario per rimuovere 

il coperchio della batteria dal basso (Fig. 1).

2.  Installare le batterie nell’orientamento corretto, come mostrato sull’alloggiamento della batteria 

(Fig. 2).

3.  Chiudere il coperchio della batteria ruotandolo in senso orario e fissare saldamente il coperchio 

della batteria (Fig. 3). 

PER OPERARE LA LAMPADA

Per accendere/spegnere, premere il pulsante sulla parte superiore della lampada (Fig. 4).

Nota: 

tutto il consumo che incide sulla batteria dalla lampada si interrompe quando è spenta.

INFORMAZIONI IMPORTANTI

1.  Il tempo di funzionamento di questa lampada dipende dall’uso continuo o occasionale della 

stessa. Il funzionamento intermittente ne prolunga l’autonomia. Autonomia, distanza e potenza 

di illuminazione: vedere la confezione. I test di misurazione dell’autonomia, della distanza e 

della potenza di illuminazione sono stati condotti con delle pile nuove/pile ricaricabili caricate al 

massimo.

2.  I diodi elettroluminescenti LED non necessitano mai di sostituzione.

3.  Non lasciare le batterie scariche nella lampada per un lungo periodo di tempo perché ciò 

potrebbe danneggiare in modo permanente la lampada. 

4.  Per pulire l’esterno della lampada, utilizzare soltanto un panno umido e un detergente delicato. 

Evitare quantità eccessive di acqua  e detergenti aggressivi che potrebbero danneggiare la 

lampada.

RACCOMANDAZIONI RELATIVE ALLE PILE

Ce  Questo  simbolo,  figurante  sulle  pile,  indica  che,  una  volta  scariche,  le  pile  vano  tolte 

dall’apparecchio e riciclate o correttamente eliminate. Le pile non vanno gettate nelle 

immondizie, ma vanno portate ad un apposito punto di raccolta (discarica…). Informatevi 

presso le competenti autorità locali. Le pile non vanno gettate nella natura né bruciate: la 

presenza, nelle pile usate, di alcune sostanze tossiche (Hg, Pb, Cd, Zn, Ni) puo’ essere pericolosa 

per l’ambiente e per la salute umana.

RACCOMANDAZIONI RELATIVE AGLI SCARTI ELETTRICI ED ELETTRONICI

Il simbolo con la pattumiera sbarrata indica che l’apparecchio è sottoposto a raccolta 

differerenziata. Al termine del ciclo di vita, l’apparecchio va correttamente eliminato. 

L’apparecchio  non  va  gettato  nei  rifiuti  sottoposti  a  raccolta  non  differenziata.  La  raccolta 

differenziata favorisce il recupero, il ricicalggio o le altre forme di rivalorizzazione dei materiali 

riciclabili contenuti in tali rifiuti. Depositare l’apparecchio presso un centro di valorizzazione 

dei rifiuti appositamente previsto (discarica per rifiuti riciclabili). Chiedete informazioni in comune. 

Non gettare nella natura, non bruciare: la presenza di alcune sostanze pericolose dentro le 

apparecchiature elettriche puo’ nuocere all’ambiente e avere potenziali effetti sulla salute umana.

CZ

NÁVOD K POUŽITÍ

POZOR:

  PŘED  POUŽITÍM  SI  PEČLIVĚ  PROČTĚTE  NÁVOD.  Ponechte  si  tento  Návod  k 

použití na dosah, abyste se k němu mohli v případě potřeby kdykoliv vrátit.

VKLÁDÁNÍ NEBO VÝMĚNA BATERIÍ

Pro dosažení optimálního výkonu používejte alkalické baterie.

Pozor: staré a nové baterie nepoužívejte současně. Nesměšujte alkalické baterie, standardní 

(zinko-uhlíkové) a dobíjecí. Mohlo by dojít k přehřátí obvodů a poškození lampy.

1.  Ke vložení baterií 4 AA/LR6 otočte spodní víčko doleva a ze spodní části sundejte kryt baterií (obr. 1).

2.  Vložte správně otočené baterie, jako jsou zobrazeny na krabičce na baterie (obr. 2).

3.  Kryt baterií vraťte zpět jeho otočením doprava a řádně upevněte (obr. 3). 

PROVOZ LAMPY

Lampu vypněte/zapněte stlačením tlačítka v její horní části (obr. 4).

Poznámka: 

Když je ve vypnuté poloze, lampa přestane odebírat energii z baterií.

ZÁKLADNÍ INFORMACE

1.  Provozní doba pro tuto svítilnu závisí na tom, zda svítí stále či přerušovaně. Přerušovaná funkce 

zajistí delší životnost. Délka funkčnosti, vzdálenost a výkon osvětlení: viz obal. Testy měření 

délky provozu, vzdálenosti a výkonu osvětlení byly prováděny s novými bateriemi / plně nabitými 

dobíjecími bateriemi.

2.  Elektroluminiscenční diody LED nemusí být nikdy vyměněny.

3.  Vybité baterie nenechávejte delší dobu ve svítilně, protože by to mohlo vést k jejímu trvalému 

poškození.

4.  K vyčistění venku svítilny použijte mokrý hadr a přípravek na mytí nádobí. Vyvarujte se použití 

nadměrného množství vody a silných čistících přípravků, které  ji mohou poškodit.

DOPORUČENÍ PRO POUŽITÍ BATERIÍ

Tento symbol nacházející se na bateriích znamená, že na konci jejich  životnosti  musí být 

baterie vyjmuty z přístroje a recyklovány nebo umístěny do příslušného tříděného odpadu. 

Baterie  nesmí  být  vyhazovány  do  popelnice  pro  běžný  odpad,  ale  musí  být  zaneseny  na 

sběrné  místo  (skládku  atd.).  O  možnostech  likvidace  se  informujte  u  místních  institucí. 

Nevyhazujte do přírody, nespalujte: určité látky (Hg, Pb, Cd, Zn, Ni) v použitých bateriích mohou být 

nebezpečné pro životní prostředí a pro lidské zdraví.

ELEKTRICKÝ A ELEKTRONICKÝ ODPAD

Tento symbol znamená, že tento přístroj patří do tříděného odpadu. Když doslouží, má s ním 

být správně naloženo, nepatří do směsného obecního odpadu. Třídění odpadu umožňuje 

jeho  další  využití,  recyklaci  nebo  jiné  zhodnocení  recyklovatelných  materiálů  v  něm 

obsažených.  Přístroj  odevzdejte  do  specializovaného  sběrného  centra  (sběrného  dvora). 

Potřebné  informace  zjistíte  na  místních  úřadech.  Nevyhazujte  odpad  do  přírody,  ani  ho 

nepalte, elektrické a elektronické přístroje obsahují nebezpečné látky, které mohou být škodlivé pro 

životní prostředí a negativně působit na lidské zdraví.

SK

NÁVOD NA POUŽITIE

UPOZORNENIE:

  PRED  POUŽITÍM  SI  DÔKLADNE  PREČÍTAJTE  NÁVOD  NA  POUŽITIE. 

Odložte si ho na bezpečné miesto, aby ste sa doň mohli v prípade potreby pozrieť.

VKLADANIE ALEBO VÝMENA BATÉRIÍ

Na dosiahnutie maximálnej životnosti používajte alkalické batérie.

Upozornenie:  Nepoužívajte  spolu  staré  a  nové  batérie.  Nemiešajte  alkalické,  štandardné 

(karbónovo-zinkové) a nabíjateľné batérie. Výsledok by mohol viesť k prehriatiu obvodu a 

poškodeniu lampy.

1.  Na vloženie batérií 4 AA/LR6 otočte spodné viečko doľava a zo spodnej časti snímte kryt batérie 

(obr. 1).

2.  Vložte batérie správnymi pólmi, ako vidno v priehradke na batérie (obr. 2).

3.  Vráťte kryt na batérie na miesto jeho otočením doprava a riadne ho dotiahnite (obr. 3). 

OVLÁDANIE LAMPY

Lampu vypnete/zapnete stlačením tlačidla v jej hornej časti (obr. 4).

Poznámka:

 Lampa prestane míňať energiu z batérií, keď je vo vypnutej polohe.

ČO BY STE MALI VEDIEŤ

1.  Prevádzkový  čas  čelovky  závisí  od  toho,  či  ju  používate  nepretržite  alebo  s  prestávkami. 

Použitie  s  prestávkami  predlžuje  použiteľnosť  súpravy  batérií.  Prevádzkový  čas,  vzdialenosť 

svetelného lúča a svetelný výkon vo zvýšenej polohe: pozrite si balenie. Všetky testy týkajúce 

sa prevádzkového času, vzdialenosti svetelného lúča a svetelný výkon sa vykonávajú s novými 

batériami alebo úplne nabitými batériami/zariadením na akumulovanie energie.

2.  Svetlá LED sa nikdy nemusia meniť.

3.  Vybité batérie nenechávajte v lampe dlho, mohli by ju trvalo poškodiť.

4.  Na čistenie vonkajšie povrchu lampy použite vlhkú handričku a jemný mydlový roztok. Vyhnite 

sa použitiu nadmerného množstva vody a silného čistiaceho prostriedku, čo by lampu mohlo 

poškodiť.

FR

MODE D’EMPLOI

ATTENTION:

 LIRE ATTENTIVEMENT LA NOTICE AVANT UTILISATION. Conservez ce 

mode d’emploi en permanence en lieu sûr afin de pouvoir vous y reporter en cas de besoin.

MISE EN PLACE OU REMPLACEMENT DES PILES

Les piles alcalines procurent l’autonomie la plus longue.

Attention: N’utilisez pas en même temps des vieilles piles et des piles neuves. Ne mélangez 

pas des piles alcalines, standard (carbone-zinc) et rechargeables.

 

Une surchauffe du circuit 

pourrait se produire et endommager la lampe.

1.  Pour installer 4 piles AA/LR6,  tournez le bouchon inférieur dans le sens inverse des aiguilles 

d’une montre pour retirer le couvercle de la batterie de la partie inférieure (Fig. 1).

2.  Placez les piles en les orientant exactement tel qu’indiqué dans le logement des piles (Fig. 2).

3.  Fermez le couvercle de la batterie en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre, puis 

serrez-le bien (Fig. 3). 

POUR FAIRE FONCTIONNER LA LANTERNE

Pour allumer/éteindre, appuyer sur le bouton situé en haut de la lampe (Fig. 4).

Remarque : 

Le fait d’éteindre la lampe évite le vidage de la batterie.

RENSEIGNEMENTS ESSENTIELS

1.  La durée de fonctionnement de cette lampe varie selon qu’elle est utilisée de façon permanente 

ou intermittente. Le fonctionnement intermittent prolonge l’autonomie. Autonomie, distance 

et puissance d’éclairage : voir l’emballage. Les tests de mesure d’autonomie, de distance et 

puissance d’éclairage, ont été menés avec des piles neuves / piles rechargeables chargées au 

maximum.

2.  Les diodes électroluminescentes LED n’ont jamais besoin d’être remplacées.

3.  Pour ne pas risquer d’endommager définitivement la lampe, ne laissez pas de piles déchargées 

dans la lampe pendant une période prolongée.

4.  Pour nettoyer l’extérieur de la lampe, utilisez un chiffon humide imprégné de liquide vaisselle 

doux. Évitez l’eau abondante et les produits trop agressifs pour ne pas endommager la lampe.

RECOMMANDATIONS PILES

Ce  symbole  se  trouvant  sur  les  piles  signifie  qu’au  terme  de  leur  durée  de  vie,  les  piles 

doivent être enlevées de l’appareil puis recyclées ou correctement mises au rebut. Les piles 

ne doivent pas être jetées dans une poubelle ordinaire, mais doivent être amenées à un point 

de collecte (déchetterie…). Renseignez vous auprès des autorités locales. Ne pas jeter dans 

la nature, ne pas incinérer : la présence de certaines substances (Hg, Pb, Cd, Zn, Ni) dans les piles 

usagées peut-être dangereux pour l’environnement et la santé humaine. 

DÉCHETS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES

 

Ce symbole signifie que cet appareil fait l’objet d’une collecte sélective. Au terme de sa durée 

de vie la lanterne doit être correctement mise au rebut. L’appareil ne doit pas être mis avec 

les déchets municipaux non triés. La collecte sélective de ces déchets favorisera la 

réutilisation, le recyclage ou autres formes de revalorisation des matériaux recyclables 

contenus dans ces déchets. Mettre l’appareil dans un centre de revalorisation des déchets 

prévu à cet effet (déchetterie). Renseignez vous auprès des autorités locales. Ne pas jeter dans la 

nature, ne pas incinérer : la présence de certaines substances dangereuses dans les équipements 

électriques et électroniques peut être nuisible à l’environnement, et avoir des effets potentiels sur la 

santé humaine.

GB

INSTRUCTION FOR USE

CAUTION:

 CAREFULLY READ THE INSTRUCTION MANUAL BEFORE USE. Keep these 

instructions in a safe place so that you can refer to them if needed.

TO INSTALL OR REPLACE BATTERIES

For longest life, use alkaline batteries.

Caution: Do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or 

rechargeable batteries. Result could lead to over-heated circuit and damage to the lantern.

1.  To install 4 AA/LR6 batteries, rotate the bottom cap counterclockwise to remove battery cover 

from bottom (Fig. 1).

2.  Install batteries in the correct orientation, as shown on the battery housing (Fig. 2).

3.  Close the battery cover by rotating it clockwise, and secure the battery cover tightly (Fig. 3). 

TO OPERATE LANTERN

To turn on/off, push button on top of lantern (Fig. 4).

Note: 

All battery drain from lantern is removed when in the off position.

THINGS YOU SHOULD KNOW

1.  Operating time for this lamp depends on whether it is run continuously or intermittently. 

Intermittent operation extends the run time of a set of batteries. Run time, beam distance and 

light output on high position: see packaging. All tests for run time, beam distance and light output 

are conducted with fresh batteries or fully charged batteries/ energy storage devices.

2.  LEDs never need to be replaced.

3.  Do not leave discharged batteries in the lamp for an extended period of time as this could 

How to Use and Enjoy Your Coleman

®

BG 200L Lantern

4010063408 (ECN20066673-A)

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 4

Fig. 3

WARNING:

LED risk exempt group - EN 62471

Do not look at the beam.

Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
ATTENTION:

LED groupe sans risque – EN 62471

Ne pas regarder le faisceau.

Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

Отзывы: