permanently damage the lamp.
4. To clean the outside of the lamp, use only a damp cloth and mild dishwashing liquid. Avoid
excessive water and strong cleaner which can damage the lamp.
RECOMMENDATIONS FOR BATTERIES
This symbol is found on batteries and signifies that when they can no longer be used, they
should be removed from the device and recycled or correctly discarded. Batteries should not
be thrown away with normal refuse but should be taken to a collection point (drop-off center,
etc.). Ask your local authorities for information. Do not discard outdoors and do not incinerate:
the presence of certain substances (Hg, Pb, Cd, Zn, Ni) in the used batteries can be dangerous for the
environment and human health.
RECOMMENDATIONS FOR ELECTRIC AND ELECTRONIC WASTE
The symbol of a dustbin with a cross through it means that the equipment is subject to
selective sorting. The equipment must be scrapped correctly at the end of its service life. It
should not be placed with unsorted municipal waste. Selective sorting encourages the re-use
and all forms of recycling of recyclable materials in this waste. Take the equipment to a waste
recycling centre organised specifically for this purpose (tip). Find out about this from the local
authorities. Dispose of responsibly and do not burn. Certain hazardous substances found in
electrical equipment may harm the environment and have potentially adverse effects on human
health.
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
ACHTUNG:
BITTE LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DER BENUTZUNG
SORGFÄLTIG DURCH. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf,
damit Sie im Bedarfsfall immer auf sie zurückgreifen können.
BATTERIEN EINLEGEN ODER WECHSELN
Für eine optimale Leuchtdauer Alkalibatterien verwenden.
Achtung: Nicht gleichzeitig alte und neue Batterien verwenden. Alkali-, Standard (Kohle-
Zink)- und aufladbare Batterien nicht mischen. Mögliche Überhitzung des Schaltkreises und
Beschädigung der Laterne.
1. Zum Einlegen von 4 AA/LR6-Batterien die untere Verschraubung gegen den Uhrzeigersinn
drehen, um die Batterieabdeckung zu entfernen (Abb. 1).
2. Batterien richtig herum einlegen, wie auf dem Gehäuse angezeigt (Abb. 2).
3. Batterieabdeckung im Uhrzeigersinn drehen und fest verschließen (Abb. 3).
BETRIEB DER LATERNE
Zum Ein-/Ausschalten Knopf oben auf der Laterne drücken (Abb. 4).
Hinweis:
Wenn die Laterne ausgeschaltet ist, wird die Batterie nicht verbraucht.
GUT ZU WISSEN
1. Die Betriebsdauer dieser Lampe hängt davon ab, ob sie auf Dauer- oder intermittierender
Basis genutzt wird. Bei unterbrochenem Betrieb verlängert sich die Brenndauer. Brenndauer,
Leuchtweite und Leuchtstärke: siehe Verpackung. Die Tests zum Messen von Brenndauer,
Leuchtweite und Leuchtstärke wurden mit neuen / voll aufgeladenen Batterien durchgeführt.
2. Leuchtdioden (LED) müssen nie ersetzt werden.
3. Lassen Sie entladene Batterien nicht längerfristig in der Lampe, da dies zu dauernder
Beschädigung der Lampe führen kann.
4. Zur Reinigung der Außenseite der Lampe, verwenden Sie ein feuchtes Tuch und mildes
Spülmittel. Vermeiden Sie größere Wassermengen und starke Reinigungsmittel, die die Lampe
beschädigen können.
BATTERIE-EMPFEHLUNGEN
Dieses Symbol auf den Batterien bedeutet, dass die Batterien am Ende ihrer Le-bensdauer
aus dem Gerät entfernt und recycelt oder ordnungsgemäß entsorgt werden müssen. Die
Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen werden, sondern müssen zu einer
Sammelstelle (Deponie) gebracht werden. Informieren Sie sich bei den örtlichen Stellen.
Nicht in der freien Natur wegwerfen, nicht verbrennen: be- stimmte Stoffe (Hg, Pb, Cd, Zn, Ni) in den
verbrauchten Batterien können Umwelt und Gesundheit gefährden.
EMPFEHLUNGEN FÜR DIE ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONI- SCHEN
ABFALLSTOFFE
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne bedeutet, dass das Gerät selektiv
eingesammelt wird. Am Ende seiner Lebensdauer muss das Gerät ordnungsgemäß
ausgesondert werden. Das Gerät darf nicht zusammen mit dem unsortierten Hausmüll
entsorgt werden. Das selektive Einsammeln fördert die Wiederverwendung, das Recycling
oder eine sonstige Verwertungsform der in den Abfällen enthaltenen recycelbaren Materialien.
Das Gerät in einem speziell dafür vorgesehenen Zentrum für die Verwertung von Abfällen
(Abfallwirtschaftszentrum) deponieren. Erkundigen Sie sich bei den örtlichen Behörden. Nicht in die
Natur werfen, nicht verbrennen: bestimmte Gefahrstoffe in den elektrischen Ausrüstungen können
umweltschädlich sein und negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit haben.
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
ATTENTIE:
LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING. Bewaar deze gebruiksaanwijzing altijd op
een vaste plaats zodat u deze kan raadplegen indien dit nodig is.
BATTERIJEN PLAATSEN OF VERVANGEN
Voor een optimale autonomie kunt u het beste alcaline batterijen gebruiken.
Attentie: gebruik nooit tegelijkertijd oude en nieuwe batterijen. Meng geen alkaline batterijen,
standaard batterijen (koolstofzink) en oplaadbare batterijen met elkaar. Dit kan oververhitting
en schade aan de lantaarn tot gevolg hebben.
1. Voor het installeren van 4 AA/LR6-knoopcelbatterijen verwijdert u de dop aan de onderkant door
deze tegen de wijzers van de klok in te draaien (Fig. 1).
2. Plaats de batterijen in de juiste richting, zoals aangegeven in het batterijcompartiment (Fig. 2).
3. Plaats de dop weer terug door hem met de wijzers van de klok mee te draaien en draai hem goed
vast (Fig. 3).
DE LANTAARN BEDIENEN
Om de lantaarn aan of uit te zetten drukt u op de knop bovenop de lantaarn (Fig. 4).
NB:
In de ‘uit’-stand is het batterijverbruik van de lantaarn nihil.
ESSENTIËLE INLICHTINGEN
1. De werkduur van deze lamp hangt af van het feit of de lamp ononderbroken of met tussenpozen
wordt gebruikt. De werking met tussenpozen verlengt de autonomie. Autonomie, afstand en
vermogen van de verlichting: zie de verpakking. De tests voor het meten van de autonomie,
de afstand en het verlichtingsvermogen, zijn uitgevoerd met nieuwe batterijen / oplaadbare
batterijen die maximaal zijn opgeladen.
2. De elektroluminescente LED-dioden hoeven nooit te worden vervangen.
3. Laat ontladen batterijen niet gedurende lange tijd in de lamp zitten, want dat kan permanente
schade veroorzaken aan de lamp.
4. Gebruik een vochtige doek en een mild afwasmiddel om de buitenkant van de lamp schoon te
maken. Als u te veel water of een sterk reinigingsmiddel gebruikt, kunt u de lamp beschadigen.
AANBEVELINGEN BATTERIJEN
Dit symbool dat op de batterijen staat, betekent dat aan het einde van de levensduur de
batterijen uit het apparaat moeten worden verwijderd en dat ze vervolgens gerecycled of op
de juiste manier weggegooid moeten worden. De batterijen mogen niet met het gewone
huisvuil worden weggegooid, maar moeten naar een inzamelingsplaats worden gebracht
(inzamelcentrum voor (chemisch) afval...). Win informatie in bij de lokale autoriteiten. Niet in de
natuur weggooien en niet verbranden: de aanwezigheid van bepaalde substanties (Hg, Pb, Cd, Zn,
Ni) in gebruikte batterijen kunnen gevaarlijk zijn voor het milieu en de gezondheid.
ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE ONDERDELEN ALS AFVAL
Dit symbool van de recycling betekent dat dit apparaat als gescheiden afval moet worden
afgevoerd. Aan het einde van zijn levensduur moet het apparaat op de juiste wijze worden
afgevoerd. Het apparaat mag niet worden vermengd met niet geselecteerd afval. Het
scheiden van het afval bevordert het hergebruik, de recycling of andere vormen van het weer
gebruiken van de te recyclen materialen die zich in dit afval bevinden. Indien u het apparaat
kwijt wilt, dan moet het naar een plaats voor gescheiden afval worden gebracht dat hiervoor speciaal
is ingericht. Neem hiervoor contact op met de plaatselijke overheid. Gooi het apparaat niet in de
natuur en het mag ook niet worden verbrand: de aanwezigheid van bepaalde gevaarlijke stoffen in
het elektrische en elektronische gedeelte kunnen vervuilend voor het milieu zijn en eventueel
invloed hebben op de menselijke gezondheid.
IT
LIBRETTO D’ISTRUZIONI
ATTENZIONE:
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO. Conservare
il presente prospetto in luogo sicuro per poterlo consultare in caso di necessità.
PER INSTALLARE O SOSTITUIRE LE BATTERIE
Per un’autonomia ottimale, usare pile alcaline.
Attenzione: non usate pile vecchie insieme a pile nuove. Non mischiate pile alcaline,
standard (zinco- carbone) e ricaricabili. Il risultato potrebbe causare surriscaldamento del
circuito e danni alla lampada.
1. Per installare le batterie 4 AA/LR6, ruotare il cappuccio inferiore in senso antiorario per rimuovere
il coperchio della batteria dal basso (Fig. 1).
2. Installare le batterie nell’orientamento corretto, come mostrato sull’alloggiamento della batteria
(Fig. 2).
3. Chiudere il coperchio della batteria ruotandolo in senso orario e fissare saldamente il coperchio
della batteria (Fig. 3).
PER OPERARE LA LAMPADA
Per accendere/spegnere, premere il pulsante sulla parte superiore della lampada (Fig. 4).
Nota:
tutto il consumo che incide sulla batteria dalla lampada si interrompe quando è spenta.
INFORMAZIONI IMPORTANTI
1. Il tempo di funzionamento di questa lampada dipende dall’uso continuo o occasionale della
stessa. Il funzionamento intermittente ne prolunga l’autonomia. Autonomia, distanza e potenza
di illuminazione: vedere la confezione. I test di misurazione dell’autonomia, della distanza e
della potenza di illuminazione sono stati condotti con delle pile nuove/pile ricaricabili caricate al
massimo.
2. I diodi elettroluminescenti LED non necessitano mai di sostituzione.
3. Non lasciare le batterie scariche nella lampada per un lungo periodo di tempo perché ciò
potrebbe danneggiare in modo permanente la lampada.
4. Per pulire l’esterno della lampada, utilizzare soltanto un panno umido e un detergente delicato.
Evitare quantità eccessive di acqua e detergenti aggressivi che potrebbero danneggiare la
lampada.
RACCOMANDAZIONI RELATIVE ALLE PILE
Ce Questo simbolo, figurante sulle pile, indica che, una volta scariche, le pile vano tolte
dall’apparecchio e riciclate o correttamente eliminate. Le pile non vanno gettate nelle
immondizie, ma vanno portate ad un apposito punto di raccolta (discarica…). Informatevi
presso le competenti autorità locali. Le pile non vanno gettate nella natura né bruciate: la
presenza, nelle pile usate, di alcune sostanze tossiche (Hg, Pb, Cd, Zn, Ni) puo’ essere pericolosa
per l’ambiente e per la salute umana.
RACCOMANDAZIONI RELATIVE AGLI SCARTI ELETTRICI ED ELETTRONICI
Il simbolo con la pattumiera sbarrata indica che l’apparecchio è sottoposto a raccolta
differerenziata. Al termine del ciclo di vita, l’apparecchio va correttamente eliminato.
L’apparecchio non va gettato nei rifiuti sottoposti a raccolta non differenziata. La raccolta
differenziata favorisce il recupero, il ricicalggio o le altre forme di rivalorizzazione dei materiali
riciclabili contenuti in tali rifiuti. Depositare l’apparecchio presso un centro di valorizzazione
dei rifiuti appositamente previsto (discarica per rifiuti riciclabili). Chiedete informazioni in comune.
Non gettare nella natura, non bruciare: la presenza di alcune sostanze pericolose dentro le
apparecchiature elettriche puo’ nuocere all’ambiente e avere potenziali effetti sulla salute umana.
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
POZOR:
PŘED POUŽITÍM SI PEČLIVĚ PROČTĚTE NÁVOD. Ponechte si tento Návod k
použití na dosah, abyste se k němu mohli v případě potřeby kdykoliv vrátit.
VKLÁDÁNÍ NEBO VÝMĚNA BATERIÍ
Pro dosažení optimálního výkonu používejte alkalické baterie.
Pozor: staré a nové baterie nepoužívejte současně. Nesměšujte alkalické baterie, standardní
(zinko-uhlíkové) a dobíjecí. Mohlo by dojít k přehřátí obvodů a poškození lampy.
1. Ke vložení baterií 4 AA/LR6 otočte spodní víčko doleva a ze spodní části sundejte kryt baterií (obr. 1).
2. Vložte správně otočené baterie, jako jsou zobrazeny na krabičce na baterie (obr. 2).
3. Kryt baterií vraťte zpět jeho otočením doprava a řádně upevněte (obr. 3).
PROVOZ LAMPY
Lampu vypněte/zapněte stlačením tlačítka v její horní části (obr. 4).
Poznámka:
Když je ve vypnuté poloze, lampa přestane odebírat energii z baterií.
ZÁKLADNÍ INFORMACE
1. Provozní doba pro tuto svítilnu závisí na tom, zda svítí stále či přerušovaně. Přerušovaná funkce
zajistí delší životnost. Délka funkčnosti, vzdálenost a výkon osvětlení: viz obal. Testy měření
délky provozu, vzdálenosti a výkonu osvětlení byly prováděny s novými bateriemi / plně nabitými
dobíjecími bateriemi.
2. Elektroluminiscenční diody LED nemusí být nikdy vyměněny.
3. Vybité baterie nenechávejte delší dobu ve svítilně, protože by to mohlo vést k jejímu trvalému
poškození.
4. K vyčistění venku svítilny použijte mokrý hadr a přípravek na mytí nádobí. Vyvarujte se použití
nadměrného množství vody a silných čistících přípravků, které ji mohou poškodit.
DOPORUČENÍ PRO POUŽITÍ BATERIÍ
Tento symbol nacházející se na bateriích znamená, že na konci jejich životnosti musí být
baterie vyjmuty z přístroje a recyklovány nebo umístěny do příslušného tříděného odpadu.
Baterie nesmí být vyhazovány do popelnice pro běžný odpad, ale musí být zaneseny na
sběrné místo (skládku atd.). O možnostech likvidace se informujte u místních institucí.
Nevyhazujte do přírody, nespalujte: určité látky (Hg, Pb, Cd, Zn, Ni) v použitých bateriích mohou být
nebezpečné pro životní prostředí a pro lidské zdraví.
ELEKTRICKÝ A ELEKTRONICKÝ ODPAD
Tento symbol znamená, že tento přístroj patří do tříděného odpadu. Když doslouží, má s ním
být správně naloženo, nepatří do směsného obecního odpadu. Třídění odpadu umožňuje
jeho další využití, recyklaci nebo jiné zhodnocení recyklovatelných materiálů v něm
obsažených. Přístroj odevzdejte do specializovaného sběrného centra (sběrného dvora).
Potřebné informace zjistíte na místních úřadech. Nevyhazujte odpad do přírody, ani ho
nepalte, elektrické a elektronické přístroje obsahují nebezpečné látky, které mohou být škodlivé pro
životní prostředí a negativně působit na lidské zdraví.
SK
NÁVOD NA POUŽITIE
UPOZORNENIE:
PRED POUŽITÍM SI DÔKLADNE PREČÍTAJTE NÁVOD NA POUŽITIE.
Odložte si ho na bezpečné miesto, aby ste sa doň mohli v prípade potreby pozrieť.
VKLADANIE ALEBO VÝMENA BATÉRIÍ
Na dosiahnutie maximálnej životnosti používajte alkalické batérie.
Upozornenie: Nepoužívajte spolu staré a nové batérie. Nemiešajte alkalické, štandardné
(karbónovo-zinkové) a nabíjateľné batérie. Výsledok by mohol viesť k prehriatiu obvodu a
poškodeniu lampy.
1. Na vloženie batérií 4 AA/LR6 otočte spodné viečko doľava a zo spodnej časti snímte kryt batérie
(obr. 1).
2. Vložte batérie správnymi pólmi, ako vidno v priehradke na batérie (obr. 2).
3. Vráťte kryt na batérie na miesto jeho otočením doprava a riadne ho dotiahnite (obr. 3).
OVLÁDANIE LAMPY
Lampu vypnete/zapnete stlačením tlačidla v jej hornej časti (obr. 4).
Poznámka:
Lampa prestane míňať energiu z batérií, keď je vo vypnutej polohe.
ČO BY STE MALI VEDIEŤ
1. Prevádzkový čas čelovky závisí od toho, či ju používate nepretržite alebo s prestávkami.
Použitie s prestávkami predlžuje použiteľnosť súpravy batérií. Prevádzkový čas, vzdialenosť
svetelného lúča a svetelný výkon vo zvýšenej polohe: pozrite si balenie. Všetky testy týkajúce
sa prevádzkového času, vzdialenosti svetelného lúča a svetelný výkon sa vykonávajú s novými
batériami alebo úplne nabitými batériami/zariadením na akumulovanie energie.
2. Svetlá LED sa nikdy nemusia meniť.
3. Vybité batérie nenechávajte v lampe dlho, mohli by ju trvalo poškodiť.
4. Na čistenie vonkajšie povrchu lampy použite vlhkú handričku a jemný mydlový roztok. Vyhnite
sa použitiu nadmerného množstva vody a silného čistiaceho prostriedku, čo by lampu mohlo
poškodiť.
FR
MODE D’EMPLOI
ATTENTION:
LIRE ATTENTIVEMENT LA NOTICE AVANT UTILISATION. Conservez ce
mode d’emploi en permanence en lieu sûr afin de pouvoir vous y reporter en cas de besoin.
MISE EN PLACE OU REMPLACEMENT DES PILES
Les piles alcalines procurent l’autonomie la plus longue.
Attention: N’utilisez pas en même temps des vieilles piles et des piles neuves. Ne mélangez
pas des piles alcalines, standard (carbone-zinc) et rechargeables.
Une surchauffe du circuit
pourrait se produire et endommager la lampe.
1. Pour installer 4 piles AA/LR6, tournez le bouchon inférieur dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour retirer le couvercle de la batterie de la partie inférieure (Fig. 1).
2. Placez les piles en les orientant exactement tel qu’indiqué dans le logement des piles (Fig. 2).
3. Fermez le couvercle de la batterie en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre, puis
serrez-le bien (Fig. 3).
POUR FAIRE FONCTIONNER LA LANTERNE
Pour allumer/éteindre, appuyer sur le bouton situé en haut de la lampe (Fig. 4).
Remarque :
Le fait d’éteindre la lampe évite le vidage de la batterie.
RENSEIGNEMENTS ESSENTIELS
1. La durée de fonctionnement de cette lampe varie selon qu’elle est utilisée de façon permanente
ou intermittente. Le fonctionnement intermittent prolonge l’autonomie. Autonomie, distance
et puissance d’éclairage : voir l’emballage. Les tests de mesure d’autonomie, de distance et
puissance d’éclairage, ont été menés avec des piles neuves / piles rechargeables chargées au
maximum.
2. Les diodes électroluminescentes LED n’ont jamais besoin d’être remplacées.
3. Pour ne pas risquer d’endommager définitivement la lampe, ne laissez pas de piles déchargées
dans la lampe pendant une période prolongée.
4. Pour nettoyer l’extérieur de la lampe, utilisez un chiffon humide imprégné de liquide vaisselle
doux. Évitez l’eau abondante et les produits trop agressifs pour ne pas endommager la lampe.
RECOMMANDATIONS PILES
Ce symbole se trouvant sur les piles signifie qu’au terme de leur durée de vie, les piles
doivent être enlevées de l’appareil puis recyclées ou correctement mises au rebut. Les piles
ne doivent pas être jetées dans une poubelle ordinaire, mais doivent être amenées à un point
de collecte (déchetterie…). Renseignez vous auprès des autorités locales. Ne pas jeter dans
la nature, ne pas incinérer : la présence de certaines substances (Hg, Pb, Cd, Zn, Ni) dans les piles
usagées peut-être dangereux pour l’environnement et la santé humaine.
DÉCHETS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES
Ce symbole signifie que cet appareil fait l’objet d’une collecte sélective. Au terme de sa durée
de vie la lanterne doit être correctement mise au rebut. L’appareil ne doit pas être mis avec
les déchets municipaux non triés. La collecte sélective de ces déchets favorisera la
réutilisation, le recyclage ou autres formes de revalorisation des matériaux recyclables
contenus dans ces déchets. Mettre l’appareil dans un centre de revalorisation des déchets
prévu à cet effet (déchetterie). Renseignez vous auprès des autorités locales. Ne pas jeter dans la
nature, ne pas incinérer : la présence de certaines substances dangereuses dans les équipements
électriques et électroniques peut être nuisible à l’environnement, et avoir des effets potentiels sur la
santé humaine.
GB
INSTRUCTION FOR USE
CAUTION:
CAREFULLY READ THE INSTRUCTION MANUAL BEFORE USE. Keep these
instructions in a safe place so that you can refer to them if needed.
TO INSTALL OR REPLACE BATTERIES
For longest life, use alkaline batteries.
Caution: Do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or
rechargeable batteries. Result could lead to over-heated circuit and damage to the lantern.
1. To install 4 AA/LR6 batteries, rotate the bottom cap counterclockwise to remove battery cover
from bottom (Fig. 1).
2. Install batteries in the correct orientation, as shown on the battery housing (Fig. 2).
3. Close the battery cover by rotating it clockwise, and secure the battery cover tightly (Fig. 3).
TO OPERATE LANTERN
To turn on/off, push button on top of lantern (Fig. 4).
Note:
All battery drain from lantern is removed when in the off position.
THINGS YOU SHOULD KNOW
1. Operating time for this lamp depends on whether it is run continuously or intermittently.
Intermittent operation extends the run time of a set of batteries. Run time, beam distance and
light output on high position: see packaging. All tests for run time, beam distance and light output
are conducted with fresh batteries or fully charged batteries/ energy storage devices.
2. LEDs never need to be replaced.
3. Do not leave discharged batteries in the lamp for an extended period of time as this could
How to Use and Enjoy Your Coleman
®
BG 200L Lantern
4010063408 (ECN20066673-A)
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 4
Fig. 3
WARNING:
LED risk exempt group - EN 62471
Do not look at the beam.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
ATTENTION:
LED groupe sans risque – EN 62471
Ne pas regarder le faisceau.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.