8
©
2019 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH
RO - Traducerea instruc
ț
iunilor (sunt valabile
ş
i
pentru versiunile speciale)
I
NTRODUCERE
Produsele CMCO Industrial Products GmbH au fost executate în conformitate cu
standardele de inginerie de ultim
ă
or
ă
recunoscute. Totu
ş
i, manipularea incorect
ă
la
folosirea produselor prezint
ă
un pericol de moarte
ş
i r
ă
nire pentru utilizator sau ter
ţ
i
ş
i/sau poate duce la distrugerea dispozitivului de ridicare
ş
i a altor bunuri. Personalul de
operare trebuie s
ă
fie instruit înainte de începerea lucr
ă
rilor. Din acest motiv, to
ţ
i
operatorii trebuie s
ă
citeasc
ă
prezentele instruc
ţ
iuni de utilizare cu aten
ţ
ie înainte de
utilizarea ini
ţ
ial
ă
. Aceste instruc
ţ
iuni de operare sunt create pentru a obi
ş
nui utilizatorul
cu produsul
ş
i a permite utilizarea acestuia la întreaga sa capacitate. Instruc
ţ
iunile de
operare con
ţ
in informa
ţ
ii importante privind utilizarea produsului în mod sigur, corect
ş
i
economic. Respectarea acestor instruc
ţ
iuni ajut
ă
la evitarea pericolelor, la reducerea
costurilor de repara
ţ
ii
ş
i timpii mor
ţ
i
ş
i la sporirea fiabilit
ăţ
ii
ş
i duratei de via
ţă
a
produsului. Instruc
ţ
iunile trebuie s
ă
fie disponibile permanent în locul de utilizare a
produsului. În plus fa
ţă
de instruc
ţ
iunile de operare
ş
i normele de prevenire a
accidentelor în vigoare pentru
ţ
ara respectiv
ă
ş
i zona în care este folosit produsul, vor fi
de asemenea respectate reglement
ă
rile de siguran
ţă
ş
i profesionale recunoscute.
Personalul responsabil pentru operare, între
ţ
inere sau repara
ţ
ii pentru produs trebuie
s
ă
citeasc
ă
, în
ţ
eleag
ă
ş
i respecte aceste instruc
ţ
iuni de operare. M
ă
surile de protec
ţ
ie
indicate vor asigura siguran
ţ
a necesar
ă
doar dac
ă
produsul este utilizat corect
ş
i
instalat
ş
i/sau între
ţ
inut în conformitate cu instruc
ţ
iunile. Compania utilizatoare se
angajeaz
ă
s
ă
asigure utilizarea sigur
ă
ş
i f
ă
r
ă
probleme a produsului.
U
TILIZARE CORECT
Ă
Ata
ş
amentul de ridicare a sarcinii este folosit pentru transportul foilor metalice
ş
i pl
ă
cilor
metalice verticale în limita capacit
ăţ
ii f
ă
clii indicate pe placa de identificare (Tab. 1)
ş
i
pentru rotirea sarcinii cu pân
ă
la 180°.
Orice utilizare diferit
ă
sau dep
ăş
ind limitele este considerat
ă
incorect
ă
. Columbus
McKinnon Industrial Products GmbH nu va accepta nici o r
ă
spundere pentru daunele
rezultate dintr-o asemenea utilizare. Riscul apar
ţ
ine în întregime utilizatorului /
companiei utilizatoare.
Ata
ş
amentul de ridicare a sarcinii este adecvat pentru toate sarcinile de o
ţ
el ce pot fi
introduse complet în deschiderea clemei
ş
i au o duritate a suprafe
ţ
ei de pân
ă
la maxim
HRC 30.
Capacitatea de înc
ă
rcare indicat
ă
pe unitate este limita maxim
ă
a sarcinii de lucru
(WLL) ce poate fi ata
ş
at
ă
.
Sarcina minim
ă
este de 10% din capacitatea de înc
ă
rcare specificat
ă
, în caz contrar nu
va fi atins
ă
for
ţ
a de prindere necesar
ă
pentru un transport sigur (TBL 1,5 plus = 100kg).
Nu permite
ţ
i personalului s
ă
sta
ţ
ioneze sau s
ă
treac
ă
pe sub o sarcin
ă
suspendat
ă
.
O sarcin
ă
ridicat
ă
sau prins
ă
nu trebuie l
ă
sat
ă
nesupravegheat
ă
sau s
ă
r
ă
mân
ă
ridicat
ă
sau prins
ă
pentru un timp lung.
Operatorul poate începe mi
ş
carea sarcinii doar dup
ă
ata
ş
area corect
ă
ş
i toate
persoanele sunt în afara zonei de pericol.
La suspendarea ata
ş
amentului pentru ridicarea sarcinii, operatorul va verifica
ata
ş
amentul pentru ridicarea sarcinii
ş
i dispozitivul de suspendare (cum ar fi cârlig,
br
ăţ
ar
ă
, etc.) pentru a nu reprezenta un pericol pentru sine sau pentru alte persoane.
Înainte de utilizarea ata
ş
amentului pentru ridicarea sarcinii în atmosfere speciale
(umiditate ridicat
ă
, aer s
ă
rat, caustic, alcalin) sau la manipularea de produse
periculoase (compu
ş
i topi
ţ
i, materiale radioactive) consulta
ţ
i produc
ă
torul pentru
consiliere.
Ata
ş
amentul pentru ridicarea sarcinii poate fi folosit la temperaturi ale mediului între -40
°C
ş
i + 100 °C. Consulta
ţ
i produc
ă
torul în cazul unor condi
ţ
ii de lucru extreme.
Dac
ă
se transport
ă
foi sau profile metalice mai lungi, recomand
ă
m folosirea a dou
ă
sau
mai multe ata
ş
amente de ridicare a sarcinii combinate cu o grind
ă
distan
ţ
ier pentru a
preveni balansarea sarcinii
ş
i for
ţ
ele de tragere laterale.
Întotdeauna transporta
ţ
i sarcina lent, cu grij
ă
ş
i aproape de sol.
Ave
ţ
i grij
ă
ca la pozarea sarcinii cârligul macaralei s
ă
nu apese pe ata
ş
amentul de
ridicare a sarcinii. Greutatea cârligului macaralei poate duce la deschiderea
ata
ş
amentului de ridicare a sarcinii.
Folosi
ţ
i doar cârlige macara cu clichet de siguran
ţă
.
Inelul de suspendare al ata
ş
amentului pentru ridicarea sarcinii trebuie s
ă
aib
ă
suficient
loc în cârligul macaralei
ş
i s
ă
nu fie articulat.
În cazul unor probleme opri
ţ
i imediat utilizarea ata
ş
amentului pentru ridicarea sarcinii.
O
PERARE
I
NCORECT
Ă
(List
ă
incomplet
ă
)
Nu dep
ăş
i
ţ
i capacitatea de sarcin
ă
nominal
ă
(WLL) a unit
ăţ
ii.
Vor fi ridicate doar sarcinile aflate în limitele capacit
ăţ
ii de prindere specificate.
Greutatea sarcinii nu trebuie s
ă
fie mai mic
ă
de 10% din capacitatea de înc
ă
rcare
specificat
ă
, în caz contrar nu va fi atins
ă
for
ţ
a de prindere necesar
ă
pentru un transport
sigur (TBL 1,5 plus = 100kg).
Sunt interzise orice modific
ă
ri ale ata
ş
amentului pentru ridicarea sarcinii.
Este interzis
ă
utilizarea ata
ş
amentului pentru ridicarea sarcinii pentru transportarea
persoanelor.
La transportarea sarcinilor verifica
ţ
i ca sarcina s
ă
nu se balanseze sau s
ă
nu intre în
contact cu alte obiecte.
Se poate transporta doar câte o plac
ă
de metal pe rând cu ata
ş
amentul pentru ridicarea
sarcinii.
Este interzis
ă
aplicarea de for
ţ
e de rupere laterale ce ac
ţ
ioneaz
ă
în unghi drept asupra
nivelului de articulare al inelului de suspendare c
ă
tre ata
ş
amentul pentru ridicarea
sarcinii.
Întotdeauna introduce
ţ
i complet sarcina în deschiderea clemei.
Nu folosi
ţ
i pârghia de blocare pentru ata
ş
area sau ridicarea obiectelor.
Nu permite
ţ
i c
ă
derea ata
ş
amentului pentru ridicarea sarcinii de la o în
ă
l
ţ
ime mare.
Unitatea nu va fi utilizat
ă
în atmosfere poten
ţ
ial explozive.
I
NSPECTARE ÎNAINTE DE UTILIZAREA INI
Ţ
IAL
Ă
Ata
ş
amentul pentru ridicarea sarcinii trebuie s
ă
fie inspectat în conformitate cu
reglement
ă
rile na
ţ
ionale
ş
i interna
ţ
ionale pentru prevenirea accidentelor
ş
i siguran
ţă
:
• În conformitate cu evaluarea riscului pentru compania utilizatoare.
• Înainte de prima utilizare
• Înainte ca unitatea s
ă
fie pus
ă
în func
ţ
iune dup
ă
o oprire
• Dup
ă
schimb
ă
ri importante.
• În orice caz, cel pu
ţ
in o dat
ă
pe an, de c
ă
tre o persoan
ă
competent
ă
Aten
ţ
ie: Condi
ţ
iile de operare reale (de exemplu utilizare în fabrici de
galvanizare) pot impune intervale de inspectare mai scurte.
Lucr
ă
rile de repara
ţ
ii vor fi executate doar de un atelier specializat care utilizeaz
ă
piese
de schimb TIGRIP originale. Inspectarea (compus
ă
în principal din inspectarea vizual
ă
ş
i verificarea func
ţ
ional
ă
) trebuie s
ă
determine dac
ă
toate dispozitivele de siguran
ţă
sunt complete
ş
i complet opera
ţ
ionale
ş
i s
ă
trateze starea unit
ăţ
ii, suspensiei,
echipamentului
ş
i structurii de sus
ţ
inere cu privire la avarii, uzur
ă
, coroziune
ş
i alte
defecte. Utilizarea ini
ţ
ial
ă
ş
i inspec
ţ
iile ulterioare trebuie s
ă
fie documentate (cum ar fi în
certificatul de lucr
ă
ri CMCO pentru conformitate). Dac
ă
este necesar, rezultatele
inspec
ţ
iilor
ş
i repara
ţ
iile adecvate vor fi verificate. Avarierea vopselei va fi corectat
ă
pentru evitarea coroziunii. Toate racordurile
ş
i suprafe
ţ
ele de glisare trebuie s
ă
fie u
ş
or
lubrifiate. În cazul contamin
ă
rii puternice, unitatea va fi cur
ăţ
at
ă
.
I
NSPECTARE
Î
NAINTE
D
E
Î
NCEPEREA
L
UCRULUI
Verifica
ţ
i ca suprafa
ţ
a sarcinii, în loca
ţ
ia în care se aplic
ă
ata
ş
amentul pentru ridicarea
sarcinii, s
ă
fie lipsit
ă
de unsoare, vopsea, contaminare
ş
i depuneri
ş
i nu este acoperit
ă
,
astfel încât din
ţ
ii s
ă
poat
ă
realiza un contact bun cu suprafa
ţ
a sarcinii.
Verifica
ţ
i falca fix
ă
ş
i falca de prindere pentru uzur
ă
ş
i defecte. Ambele f
ă
lci trebuie s
ă
aib
ă
profile curate.
Verifica
ţ
i ata
ş
amentul pentru ridicarea sarcinii complet pentru avarii, fisuri sau
deform
ă
ri.
Ata
ş
amentul pentru ridicarea sarcinii trebuie s
ă
se deschid
ă
ş
i închid
ă
u
ş
or
ş
i liber.
Verifica
ţ
i arcul. Când pârghia este în pozi
ţ
ia „Închis”, arcul trebuie s
ă
prezinte o for
ţă
de
ap
ă
sare arc semnificativ
ă
la ap
ă
sarea inelului de suspendare.
U
TILIZAREA
A
TA
Ş
AMENTULUI
P
ENTRU
R
IDICAREA
S
ARCINII
TBL 0,5 (500 kg)
Împinge
ţ
i ata
ş
amentul pentru ridicarea sarcinii pe sarcin
ă
pân
ă
ce sarcina este
introdus
ă
complet în deschiderea clemei. Falca de prindere este ferm ap
ă
sat
ă
pe
sarcin
ă
de for
ţ
a de ap
ă
sare a arcurilor. Acest lucru asigur
ă
men
ţ
inerea ata
ş
amentului
pentru ridicarea sarcinii ata
ş
at de sarcin
ă
ca urmare a for
ţ
ei de ap
ă
sare a arcului
ş
i de
asemenea f
ă
r
ă
nici o for
ţă
de tragere. Sarcina poate fi acum ridicat
ă
ş
i transportat
ă
. La
finalul opera
ţ
iunii de transport, suspensia (cum ar fi cârlig, br
ăţ
ar
ă
, etc.) trebuie
coborât
ă
pân
ă
ce ata
ş
amentul pentru ridicarea sarcinii este complet neînc
ă
rcat
ş
i/sau
inelul suspensiei se poate mi
ş
ca liber. Ata
ş
amentul pentru ridicarea sarcinii poate fi
scos de pe sarcin
ă
.
De la TBL 1,5 plus (1.500 kg)
În pozi
ţ
ia „DESCHIS” a pârghiei, falca de prindere este blocat
ă
în pozi
ţ
ia deschis
ă
. În
aceast
ă
pozi
ţ
ie, împinge
ţ
i ata
ş
amentul pentru ridicarea sarcinii pe sarcin
ă
pân
ă
ce
sarcina este introdus
ă
complet în deschiderea clemei. Prin comutarea pârghiei la
pozi
ţ
ia „ÎNCHIS”, falca de prindere este eliberat
ă
. Falca de prindere este ferm ap
ă
sat
ă
pe sarcin
ă
de for
ţ
a de ap
ă
sare a arcurilor. Acest lucru asigur
ă
men
ţ
inerea
ata
ş
amentului pentru ridicarea sarcinii ata
ş
at precis de sarcin
ă
ca urmare a for
ţ
ei de
ap
ă
sare a arcului
ş
i de asemenea f
ă
r
ă
nici o for
ţă
de tragere. Sarcina poate fi acum
ridicat
ă
ş
i transportat
ă
. La finalul opera
ţ
iunii de transport, suspensia (cum ar fi cârlig,
br
ăţ
ar
ă
, etc.) trebuie coborât
ă
pân
ă
ce ata
ş
amentul pentru ridicarea sarcinii este
complet neînc
ă
rcat
ş
i/sau inelul suspensiei se poate mi
ş
ca liber. Pârghia poate fi
comutat
ă
acum din nou la pozi
ţ
ia „DESCHIS” iar ata
ş
amentul pentru ridicarea sarcinii
poate fi scos de pe sarcin
ă
.
NOT
Ă
: Când pârghia nu poate fi comutat
ă
, o lovire u
ş
oar
ă
a inelului de
suspendare cu un ciocan va elibera ata
ş
amentul de ridicare a sarcinii.
I
NSPECTARE
/
S
ERVICE
Echipamentul de ridicare trebuie s
ă
fie inspectat în conformitate cu reglement
ă
rile
na
ţ
ionale
ş
i interna
ţ
ionale pentru prevenirea accidentelor
ş
i siguran
ţă
:
• În conformitate cu evaluarea riscului pentru compania utilizatoare.
• Înainte de prima utilizare
• Înainte ca unitatea s
ă
fie pus
ă
în func
ţ
iune dup
ă
o oprire
• Dup
ă
schimb
ă
ri importante.
• În orice caz, cel pu
ţ
in o dat
ă
pe an, de c
ă
tre o persoan
ă
competent
ă
Aten
ţ
ie: Condi
ţ
iile de operare reale (de exemplu utilizare în fabrici de
galvanizare) pot impune intervale de inspectare mai scurte.
Lucr
ă
rile de repara
ţ
ii vor fi executate doar de un atelier specializat care utilizeaz
ă
piese
de schimb TIGRIP originale. Inspectarea (compus
ă
în principal din inspectarea vizual
ă
ş
i verificarea func
ţ
ional
ă
) trebuie s
ă
determine dac
ă
toate dispozitivele de siguran
ţă
sunt complete
ş
i complet opera
ţ
ionale
ş
i s
ă
trateze starea unit
ăţ
ii, suspensiei,
echipamentului
ş
i structurii de sus
ţ
inere cu privire la avarii, uzur
ă
, coroziune
ş
i alte
defecte.
Utilizarea ini
ţ
ial
ă
ş
i inspec
ţ
iile ulterioare trebuie s
ă
fie documentate (cum ar fi în
certificatul de lucr
ă
ri CMCO pentru conformitate).
Dac
ă
este necesar, rezultatele inspec
ţ
iilor
ş
i repara
ţ
iile adecvate vor fi verificate.
Avarierea vopselei va fi corectat
ă
pentru evitarea coroziunii. Toate racordurile
ş
i
suprafe
ţ
ele de glisare trebuie s
ă
fie u
ş
or lubrifiate. În cazul contamin
ă
rii puternice,
unitatea va fi cur
ăţ
at
ă
.
Lucr
ă
rile de repara
ţ
ii vor fi executate doar de un atelier specializat care utilizeaz
ă
piese de schimb TIGRIP originale.
Dup
ă
executarea repara
ţ
iilor
ş
i dup
ă
perioade extinse de neutilizare, ata
ş
amentul
pentru ridicarea sarcinii va fi inspectat din nou înainte de punerea în func
ţ
iune.
Inspectarea va fi ini
ţ
iat
ă
de compania utilizatoare.
T
RANSPORT
,
DEPOZITARE
,
SCOATERE DIN FUNC
Ţ
IUNE
Ş
I ARUNCARE
Respecta
ţ
i urm
ă
toarele indica
ţ
ii la transportarea unit
ăţ
ii:
• Nu sc
ă
pa
ţ
i sau arunca
ţ
i unitatea, întotdeauna depozita
ţ
i cu aten
ţ
ie.
• Folosi
ţ
i mijloace de transport adecvate. Acestea depind de condi
ţ
iile locale.
Respecta
ţ
i urm
ă
toarele indica
ţ
ii la depozitare sau scoaterea din func
ţ
iune
temporar
ă
:
• Depozita
ţ
i unitatea într-un loc curat
ş
i uscat în care nu exist
ă
riscul de înghe
ţ
.
• Proteja
ţ
i unitatea contra contamin
ă
rii, umidit
ăţ
ii
ş
i avarierii prin folosirea unei acoperiri
adecvate.
• Dac
ă
unitatea va fi refolosit
ă
dup
ă
scoaterea din func
ţ
iune, aceasta va fi întâi
inspectat
ă
de o persoan
ă
competent
ă
.
Casare:
Dup
ă
scoaterea din func
ţ
iune, recicla
ţ
i sau casa
ţ
i piesele unit
ăţ
ii
ş
i, dac
ă
este cazul,
materialul de operare (ulei, unsoare, etc.) în conformitate cu reglement
ă
rile legale.
Pentru informa
ţ
ii suplimentare
ş
i instruc
ţ
iuni de operare pentru desc
ă
rcare
vizita
ţ
i www.cmco.eu !
TR - Kullanıcı Kılavuzu'nun Çeviri (özel tipler için
de geçerlidir)
Ö
NSÖZ
CMCO Industrial Products GmbH ürünleri, en son teknik seviye ve kabul edilmi
ş
kurallara göre üretilmi
ş
tir. Amacının dı
ş
ında kullanım sonucu ürünler kullanılırken
kullanıcıya veya üçüncü ki
ş
ilere yönelik bedensel ve hayati tehlikeler ya da kaldırma
aletinde veya ba
ş
ka maddi de
ğ
erler üzerinde olumsuz etkiler meydana gelebilir.
Kullanıcılar i
ş
e ba
ş
lamadan önce e
ğ
itilmelidir. Bunun için kullanım kılavuzu ürün
i
ş
letmeye alınmadan önce her kullanıcı tarafından dikkatlice okunmalıdır.
Bu kullanım kılavuzunun amacı, ürünü tanımayı ve amacın uygun kullanılmasını
kolayla
ş
tırmaktır. Kullanım kılavuzu, ürün güvenli, amacına uygun ve ekonomik bir
ş
ekilde i
ş
letmek için önemli açıklamalar içermektedir. Kullanım kılavuzunu
önemsemeniz, tehlikelerden kaçınmaya, tamir giderlerini ve devre dı
ş
ı kalma sürelerini
azaltmaya ve ürünün güvenilirli
ğ
i ile kullanım ömrünü yükseltmeye yardımcı olacaktır.
Bu kullanım kılavuzu sürekli olarak ürünün bulundu
ğ
u yerde tutulmalıdır. Kullanım
kılavuzu ve kullanıcının ülkesinde ve kullanım alanında geçerli olan kaza önleme
yönetmeliklerinin yanı sıra, a
ş
a
ğ
ıdaki emniyetli ve do
ğ
ru kullanım için geçerli onaylı
kurallara da uyulması gerekir.
Ürünün kullanımından, bakımdan veya onarımından sorunlu personel bu kullanım
kılavuzundaki talimatları okumalı, anlamalı ve bunlara riayet etmelidir.
Açıklanan koruyucu önlemler ancak ürün amacına uygun kullanıldı
ğ
ında ve uyarılara
uygun
ş
ekilde kuruldu
ğ
unda veya bakımı yapıldı
ğ
ında gerekli güvenli
ğ
i sa
ğ
lar.
İş
letmeci, güvenli ve risksiz bir çalı
ş
mayı sa
ğ
lamak zorundadır.
D
ÜZGÜN ÇALI
Ş
MA
Yük tespit gereci dik duran sacların ve çelik plakaların tip levhasında belirtilen kavrama
aralı
ğ
ı (tab. 1) içinde ta
ş
ınmasına ve 180° çevrilmesine yarar.
Ba
ş
ka veya farklı kullanım usulüne aykırı kullanım sayılır. Bundan kaynaklanan zararlar
için Columbus McKinnon Industrial Products GmbH firması sorumluluk kabul etmez.
Risk yalnızca kullanıcı/i
ş
letmecidedir.
Yük tespit gereci, çenenin sonuna kadar itilebilen ve yüzey sertli
ğ
i HRC 30’u a
ş
mayan
tüm çelik ürünler için uygundur.
Ekipman üzerinde belirtilen ta
ş
ıma kapasitesi (WLL) a
ş
ılmaması gereken azami yüktür.
Asgari yük, belirtilen ta
ş
ıma yükünün %10’udur; aksi takdirde güvenli nakliye için gerekli
olan sıkma kuvvetine ula
ş
ılamaz (TBL 1,5 plus = 100kg).
Asılı yükün altında bulunmak yasaktır.
Yükleri uzun süre veya gözetimsiz olarak asılı ve gergin durumda bırakmayın.
Kullanıcı, ancak yükün do
ğ
ru takıldı
ğ
ından ve tehlike alanında herhangi bir ki
ş
inin
bulunmadı
ğ
ından emin oldu
ğ
unda yükü hareket ettirebilir.
Yük tespit gerecini asarken kullanıcı, yük tespit gereci tarafından tehlike altında
olmayacak
ş
ekilde kaldırma ekipmanını kullanmaya dikkat etmelidir.
Yük tespit gerecini özel ortamlarda kullanmadan önce (yüksek nem, tuzlu, a
ş
ındırıcı,
bazik) veya tehlikeli malları kaldırmadan önce (örn. yanıcı sıvılar, radyoaktif
malzemeler) üreticiye danı
ş
ılmalıdır.
Yük tespit gereci -40 °C ila +100 °C arasındaki sıcaklıklarda kullanılabilir. Uç
ş
artlarda
kullanımla ilgili olarak üreticiye danı
ş
ılması gerekir.
Uzun saclar veya profiller ta
ş
ınacaksa, sallanma hareketlerinin olmasını önlemek için iki
veya daha fazla yük tespit gerecini ve bir traversi birlikte kullanmak öneriliyor.
Kaldırılacak malzemenin ta
ş
ınması her zaman yava
ş
, dikkatli ve yere yakın
ş
ekilde
yapılmalıdır.
Yükü indirirken vinç kancasının yük tespit gerecine basmamasına dikkat edilmelidir.
Vinç kancasının a
ğ
ırlı
ğ
ından dolayı yük tespit gereci açılabilir.
Yalnızca emniyet mandallı vinç kancaları kullanılabilir.
Yük tespit gerecinin askı gözü, vinç kancasında yeterince yere sahip olmalı ve
serbestçe hareket etmelidir.
Arıza durumunda yük tespit gereci derhal kullanım dı
ş
ına alınmalıdır.
A
MAÇ DI
Ş
I KULLANIM
(eksik liste)
Ta
ş
ıma kapasitesi (WLL) a
ş
ılmamalıdır.
Sadece belirtilen kavrama aralı
ğ
ında malzemeler kaldırılmalıdır.
Asgari yük, belirtilen ta
ş
ıma yükünün %10 altında olmamalıdır; aksi takdirde güvenli
nakliye için gerekli olan sıkma kuvvetine ula
ş
ılamaz (TBL 1,5 plus = 100kg).
Yük tespit gereci üzerinde de
ğ
i
ş
iklikler yapılmamalıdır.
Yük tespit gerecinin insan ta
ş
ıma için kullanılması yasaktır.
Yük ta
ş
ınırken sarkaç hareket olması ve yükün engellere çarpması önlenmelidir.
Yük tespit gereciyle sadece bir sac panel ta
ş
ınabilir.
Yük tespit gerecine, askı gözünün hareket düzlemine yan çekme kuvvetlerinin
uygulanması yasaktır.
Yük her zaman sonuna kadar itilmelidir.
Yükleri ba
ğ
lamak ve kaldırmak için kilitleme kolunu kullanmayın.
Yük tespit gerecini yüksek bir yerden dü
ş
ürmeyin.
Cihaz patlama riski bulunan ortamlarda kullanılmamalıdır.
İ
LK ÇALI
Ş
TIRMADAN ÖNCE KONTROL
Mevcut ulusal/uluslar arası kaza önleme veya güvenlik talimatlarına göre kaldırma
aletleri
•
İş
letmecinin risk de
ğ
erlendirmesine göre,
•
İ
lk çalı
ş
tırmadan önce,
• Uzun süreli aralardan sonra tekrar çalı
ş
tırmadan önce
• Ciddi de
ğ
i
ş
ikliklerden sonra,
• senede en az 1 x olmak kaydıyla yetkin bir ki
ş
i tarafından kontrol edilmelidir.
İ
lgili
kullanım ko
ş
ulları (örn. galvanizde) kısa kontrol aralıkları olmasını gerekli kalabilir.
D
İ
KKAT: Belirli kullanım
ş
artları (örne
ğ
in galvanikte) daha kısa kontrol aralıkları
gerektirebilir.
Onarım çalı
ş
maları yalnızca orijinal Yale yedek parçalar kullanan atölyeler tarafından
yapılabilir. Kontrolde emniyet düzeneklerinin sayısı ve etkinli
ğ
i, cihazların, ta
ş
ıyıcı
gereçlerin, ekipmanın ve ta
ş
ıyıcı konstrüksiyonun durumuna hasar, a
ş
ınma, korozyon
veya ba
ş
ka de
ğ
i
ş
iklikler bakımından bakılır.
Çalı
ş
tırma i
ş
lemi ve periyodik kontroller belgelenmelidir (örn. CMCO fabrika
belgesinde).
Meslek odası istedi
ğ
i takdirde kontrollerin ve yapılan onarımın sonuçları ibraz
edilmelidir. Kaldırma aleti (1t kaldırma a
ğ
ırlı
ğ
ı sonrası) bir
ş
aryoya takılmı
ş
sa veya
kaldırma aletiyle kaldırılmı
ş
bir yük bir veya birçok yönde hareket ettirilirse, sisteme vinç
gözüyle bakılır ve kontroller BGV D6 uyarınca yapılmalıdır.
Korozyonu önlemek için boya hasarları düzeltilmelidir. Tüm mafsallı noktalar ve
yüzeyler hafifçe ya
ğ
lanmalıdır. A
ş
ırı kirlenme durumunda cihaz temizlenmelidir.
Ç
ALI
Ş
MAYA BA
Ş
LAMADAN ÖNCE KONTROL
Yük tespit gerecinin ba
ğ
lanaca
ğ
ı yük yüzeyinin mümkün mertebe gressiz, boyasız,
kirsiz, tozsuz ve kaplamasız olmasına dikkat edilmelidir; böylece di
ş
lerle yük arasındaki
temas engellenmez.
Sabit ve sıkma çenesini a
ş
ınma ve kusur bakımından kontrol edin. Her iki çene temiz
bir profile sahip olmalıdır.
Tüm yük tespit gerecinde hasar, çatlak veya deformasyon kontrolü yapılmalıdır.
Yük tespit gereci kolay biçimde açılmalı ve kapanmalıdır.
Çekme yayını kontrol edin (
ş
ek 6). Kapatma kolu „Kapalı“ konumunda bulunuyorsa,
askı özüne basıldıktan sonra kolda hissedilir bir yay kuvvetine sahip olmalıdır.
Y
ÜK KALDIRMA ARACININ KULLANILMASI
TBL 0,5 (500 kg)
Yük tespit gerecini çenesiyle sonuna kadar yüke itin. Yay kuvveti nedeniyle sıkma
çenesi yüke kar
ş
ı bastırılır. Bu sayede, yerle
ş
tirilen yük tespit gerecinin bu yay kuvveti
nedeniyle çekmeden de yükte tutunması sa
ğ
lanır. Yük artık kaldırılabilir ve ta
ş
ınabilir.
Çalı
ş
ma tamamlandıktan sonra yük tespit gereci bo
ş
a çıkacak veya askı gözü tamamen
serbest hareket edecek
ş
ekilde ta
ş
ıma gereci a
ş
a
ğ
ı indirilmelidir. Artık yük tespit gereci
yükten çekilmelidir.
TBL 1,5 plus (1.500 kg) sonrası
Kolun „AÇIK“ konumunda sıkma çenesi açılma konumunda bulunur ve kilitlidir. Bu
konumda yük tespit gerecini çenesiyle sonuna kadar yüke itin. Kolun „KAPALI“
konumuna getirilmesiyle sıkma çenesi bo
ş
a çıkar. Yay kuvveti nedeniyle sıkma çenesi
yüke kar
ş
ı bastırılır. Bu sayede, yerle
ş
tirilen yük tespit gerecinin bu yay kuvveti
nedeniyle çekmeden de yükte tutunması sa
ğ
lanır. Yük artık kaldırılabilir ve ta
ş
ınabilir.
Çalı
ş
ma tamamlandıktan sonra yük tespit gereci bo
ş
a çıkacak veya askı gözü tamamen
serbest hareket edecek
ş
ekilde ta
ş
ıma gereci a
ş
a
ğ
ı indirilmelidir. Kol artık tekrardan
„AÇIK“ çıkı
ş
konumuna çevrilebilir ve yük tespit gereci yükten çekilebilir.
UYARI: Kolyn yeri de
ğ
i
ş
tirilemiyorsa, askı gözüne bir çekiçle hafifçe vurarak yük
tespit gereci çözülebilir.
Beschreibung
1 Seitenschild, Hebelseite
2 Seitenschild
3 Hebel (entfällt bei TBL 0,5)
4 Aufhängeöse
5 Klemmbacke
6 Festbacke
7 Zugfeder
Description
1 Side plate, lever
2 Side plate
3 Lever (not for TBL 0,5)
4 Suspension eye
5 Clamping jaw
6 Fixing jaw
7 Spring
Description
1 Plaque latérale, levier
2 Plaque latérale
3 Levier (échapper TBL 0,5)
4 Anneau de suspension
5 Mâchoire pivotante
6 Mâchoire fixe
7 Ressort
3
2
5
4
6
7
1
Modell
Model
Modèle
Tragfähigkeit
Capacity
Capacité
[kg]
Greifbereich
Jaw capacity
Capacité
de préhension
[mm]
Gewicht
Weight
Poids
[kg]
TBL 0,5
500
0 - 16
1,5
TBL 1,5 plus
TBL 2,0 plus
TBL 3,0 plus
1.500
2.000
3.000
0 - 20
0 - 32
0 - 32
3,2
9,4
9,4
TBL 4,0 S
TBL 4,0 L
TBL 6,0 S
TBL 6,0 L
4.000
4.000
6.000
6.000
0 - 32
30 - 60
0 - 50
50 - 100
11,2
11,9
20,6
23,2
TBL 8,0 S
TBL 8,0 L
TBL 10,0 S
TBL 10,0 L
8.000
8.000
10.000
10.000
0 - 50
50 - 100
0 - 50
50 - 100
24,2
28,8
29,5
35,1
TBL 12,0 S
TBL 12,0 L
TBL 15,0 S
TBL 15,0 L
12.000
12.000
15.000
15.000
0 - 50
50 - 100
0 - 50
50 - 100
52,1
63,0
76,0
86,0
TBL 20,0 S
TBL 20,0 L
TBL 30,0 S
TBL 30,0 L
20.000
20.000
30.000
30.000
0 - 65
65 - 130
0 - 65
65 - 130
123,0
135,0
195,0
256,0
Tab. 1