background image

 

© 

2019 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH 

E

LLEN

Ő

RZÉS 

/

 

K

ARBANTARTÁS

 

A  fennálló  nemzeti/nemzetközi  balesetvédelmi  ill.  biztonsági  el

ő

írások  értelmében  a 

teherfelvev

ő

 eszközt 

• az üzembentartó kockázatelemzése alapján, 

• az els

ő

 használatbavétel el

ő

tt, 

• hosszabb tárolás utáni ismételt üzembe helyezés el

ő

tt, 

• alapvet

ő

 változtatások után, 

• de min. évente 1x arra illetékes személy által be kell vizsgáltatni. 

FIGYELEM: Az adott környezeti feltételek (pl. galvanizáló üzem) rövidebb 
vizsgálati id

ő

közöket tehetnek szükségessé. 

A  javítási  munkákat  kizárólag  olyan  m

ű

helyek  végezhetik,  akik  eredeti  TIGRIP 

alkatrészeket  használnak.  Az  ellen

ő

rzés  els

ő

sorban  szemrevételezéssel  és m

ű

ködési 

próbával  történik.  A  vizsgálat  során  megállapításra  kerül,  hogy  a    biztonsági 

berendezések  teljesek  és  hatásosak,  továbbá  a  készülék,  a  teherhordóeszköz,  a 
felszerelések,  a  hordószerkezet  állapota  sérülés,  kopás,  rozsdásodás  vagy  egyéb 
elváltozások tekintetében megfelel

ő

.  

Az  üzembehelyezést  és  az  ismételt  vizsgálatot  dokumentálni  kell  (pl.  CMCO-

m

ű

bizonylat). 

Szükség esetén az ellen

ő

rzések és a javítások eredményeit be kell mutatni. 

A festék sérüléseit ki kell javítani, amivel elkerülhet

ő

 a rozsdásodás. Finoman zsírozza 

be az összes csuklópontot és csúszó felületet. Er

ő

s szennyez

ő

dés esetén a készüléket 

tisztítsa meg. 

A  javításokat  kizárólag  eredeti  TIGRIP  alkatrészeket  forgalmazó  szervizben 
végeztesse el.  

Javítás  elvégzése  továbbá  hosszan  tárolás  után  az  újbóli  üzembe  helyezés  el

ő

tt    a 

teherfelvev

ő

 eszközt ismételten át kell vizsgáltatni. 

A javításokat az üzembentartó rendeli el. 

 

 

S

ZÁLLÍTÁS

,

 TÁROLÁS

,

 ÜZEMEN KÍVÜL HELYEZÉS ÉS MEGSEMMISÍTÉS

 

A készülék szállítása során ügyeljen a következ

ő

kre: 

• Ne ejtse le vagy dobja a készüléket, mindig óvatosan helyezze a földre. 
•  Használjon  megfelel

ő

  szállítóeszközt.  A  szállítóeszköz  fajtája  a  körülményeknek 

megfelel

ő

en változhat. 

A  készülék  tárolása  vagy  átmeneti  üzemen  kívül  helyezése  során  ügyeljen  a 
következ

ő

kre: 

• Tárolja a készüléket tiszta, száraz és lehet

ő

ség szerint fagymentes helyen. 

• Takarja le a készüléket a szennyez

ő

dés, nedvesség és sérülés ellen. 

• Ha a készüléket az üzemen kívül helyezés után újra üzembe kívánja helyezni, akkor 
azt egy arra illetékes személy által be kell vizsgáltatni. 

Megsemmisítés: 

Leselejtezés után az alkatrészeket és adott esetben a ken

ő

anyagokat (pl. olajok, zsírok 

stb.) a törvényi el

ő

írásoknak megfelel

ő

en hasznosítsa újra vagy semmisítse meg. 

További információkat és a kezelési utasítást a www.cmco.eu oldalon találja! 

 

 

 

 

 

 

 

 

SK - Preložil prevádzková príru

č

ka (platná aj pre 

špeciálne vybavenia) 

 

Ú

VOD

 

Produkty CMCO Industrial Products GmbH boli vyrobené v súlade so Stavom techniky 
a  všeobecne  akceptovanými  technickými  normami.  Avšak  pri  nesprávnej  obsluhe 

výrobkov  môže  dôjs

ť

  k  úrazu,  alebo  ohrozeniu  života  užívate

ľ

a,  alebo  tretej  strany 

a/alebo poškodeniu zariadenia, alebo iného majetku.  
Obsluhujúce osoby musia by

ť

 pred za

č

atím práce pou

č

ené. Pre tento ú

č

el je potrebné, 

aby si obsluha pozorne pre

č

ítala tento návod na použitie ešte pred prvým použitím.  

Tieto pokyny sú ur

č

ené na oboznámenie sa so zdvíhacím zariadením a tým umož

 

 

ni

ť

 

plné využitie jeho schopností. Návod na pou

 

žitie 

obsahuje  dôle

 

 

 

žité  informácie  ako  bezpe

č

ne,  správne  a  ekonomicky  vyu žíva

ť

 

zdvíhacie  zariadenie.  Konanie  v  súlade  s  týmto  návodom  pomáha  vyhnú

 

ť

  sa 

nebezpe

č

enstvu,  zníži

ť

  náklady  na  opravy, 

č

asové  prestoje  a  zvýši

ť

  spo

ľ

ahlivos

ť

  a 

životnos

ť

  zdvíhacieho  zariadenia.  Návod  na  použitie  musí  by

ť

  vždy  k  dispozícii  na 

mieste, kde sa  zariadenie používa.  Okrem  návodu  na  použ

 

itie  a  platných  predpisov 

bezpe

č

nosti  práce,  je  potrebné  dodr

 

žiava

ť

  v

 

ešobecné  pravidlá  pre  bezpe

č

nú  a 

profesionálnu prácu.  
Osoba  zodpovedná  za  obsluhu,  údržbu  a  opravu  zariadenia  je  povinná  si  pre

č

íta

ť

porozumie

ť

 a riadi

ť

 sa týmto návodom na použitie.  

Bezpe

č

nostné  opatrenia  sú  ú

č

inné  len  ak  je  zariadenie  obsluhované  správne,  ak 

montáž a údržba prebehla v súlade s týmto návodom na použitie. Užívate

ľ

 je povinný 

zabezpe

č

i

ť

 bezpe

č

né a bezproblémové používanie zariadenia.  

 

 

S

PRÁVNA OBSLUHA

 

Zdvíhacie  zariadenie  je  ur

č

ené  na  prenášanie  jednotlivých  kovových  a  oce

ľ

ových 

plechov vo zvislej polohe v rámci rozsahu 

č

e

ľ

uste ozna

č

eného na identifika

č

nom štítku 

(Tab. 1) a otá

č

aniu max. do 180° 

Akéko

ľ

vek  odlišné  narábanie  s  prostriedkami,  alebo  pre

ť

ažovanie  prostriedkov  je 

považované  za  nesprávne.  Columbus  McKinnon  Industrial  Products  GmbH  nie  je 

zodpovedná za škody spôsobené takýmto použitím. Riziko preberá na seba užívate

ľ

ská 

firma.  
Zdvíhacie zariadenie je vhodné pre všetky oce

ľ

ové bremená, ktoré je možné plne vloži

ť

 

do 

č

e

ľ

ustí zvierky a tvrdos

ť

 ich povrchu nepresahuje HRC 30.  

Nosnos

ť

 vyzna

č

ená na zariadení (WLL), je maximálne bezpe

č

né pracovné za

ť

aženie, 

ktoré nesmie by

ť

 prekro

č

ené.  

Minimálne za

ť

aženie je 10% špecifikovanej nosnosti zariadenia, v opa

č

nom prípade nie 

je  možné  dosiahnu

ť

  potrebnú  bezpe

č

nú  silu  pre  bezpe

č

ný  transport  (TBL  1,5  plus  = 

100kg). 
Prechádzanie a zdržiavanie sa pod zaveseným nákladom je zakázané. 
Nenechávajte bremeno zavesené bez dozoru, ani ho nenechávajte zavesené dlhší 

č

as.  

Bremeno  je  možné  uvies

ť

  do  pohybu  až  ke

ď

  je  správne  upevnené  a  v  nebezpe

č

nej 

zóne sa nenachádzajú žiadne osoby.  
Obsluha sa musí ubezpe

č

i

ť

, že bremeno je na zariadenie zavesené  spôsobom, ktorý  

nevystavuje  jeho,  ani  inú  osobu  nebezpe

č

enstvu  zranenia  zdvíhacím  zariadením,  

závesom  (napr. hák, strme

ň

, at

ď

.), alebo bremenom. 

Pred  použitím  zdvíhacieho  zariadenia  v  špecifickom  prostredí  (vysoká  vlhkos

ť

,  so

ľ

kyseliny,  zásady),  alebo  manipulácia  s  nebezpe

č

nými  bremenami  (napr.  roztavené, 

alebo rádioaktívne materiály) si vyžiadajte rady od výrobcu.  
Zdvíhacie  zariadenie je možné  používa

ť

  v  rozsahu  teplôt  okolia    -40°C  až  +100°C.  V 

prípade extrémnych podmienok presahujúcich tento rozsah, kontaktujte výrobcu. 
Pri prenášaní dlhších plechov, alebo profilov odporú

č

ame spoji

ť

 dva, alebo viac kusov 

zdvíhacích  zariadení  v  kombinácii  s  traverzou, 

č

ím  sa  zabráni  kolísaniu  bremena  a 

bo

č

nému 

ť

ahu.   

Bremeno prenášajte vždy pomaly, pozorne a blízko zeme.  
Uistite  sa,  že  pri  skladaní  bremena  žeriavový  hák  netla

č

í  na  zdvíhacie  zariadenie. 

Hmotnos

ť

 žeriavového háku by mohla vies

ť

 k otvoreniu zdvíhacieho zariadenia.  

Používajte len žeriavové háky s poistkou.  

Závesné oko zdvíhacieho prostriedku musí ma

ť

  v  žeriavovom háku dostatok miesta a 

musí sa na 

ň

om vo

ľ

ne pohybova

ť

.  

V prípade poškodenia zdvíhacieho zariadenia ho ihne

ď

 presta

ň

te používa

ť

.  

 

 

N

ESPRÁVNA 

O

BSLUHA

 

(zoznam nie je úplný) 

Neprekra

č

ujte predpísanú nosnos

ť

 zdvíhacieho zariadenia (WLL). 

Zdvíha

ť

 je možné len bremená v rámci špecifikovaného rozovretia 

č

e

ľ

ustí.  

Za

ť

aženie  nesmie  by

ť

  nižšie  ako  10%  špecifikovanej  nosnosti,  nako

ľ

ko  v  opa

č

nom 

prípade  nebude  dosiahnutá  potrebná  zvieracia  sila  na  bezpe

č

né  zdvihnutie  bremena 

(TBL 1,5 plus = 100kg). 
Prevádza

ť

 akéko

ľ

vek zmeny na zdvíhacom zariadení je zakázané.  

Používa

ť

 zdvíhacie zariadenie na zdvíhanie a prepravu osôb, je zakázané.  

Pri prenášaní bremena sa uistite, že sa bremeno nehojdá  a že nepríde do kontaktu s 

inými predmetmi.  
Naraz je možné so zdvíhacím zariadením prenáša

ť

 len jeden plech. 

Prie

č

ne  za

ť

ažovanie  zdvíhacieho  zariadenia 

ť

ahom   pod  pravým  uhlom k  závesnému 

oku  je zakázané. 

Bremeno vložte do 

č

e

ľ

ustí zvierky až na doraz. 

Páku zdvíhacieho zariadenia nepoužívajte k pripevneniu a zdvíhaniu bremena.  
Nedovo

ľ

te, aby zdvíhacie zariadenie spadlo z výšky.  

Zariadenie nie je možné používa

ť

 vo výbušnom prostredí.  

 
 

P

REHLIADKA PRED PRVÝM POUŽITÍM

 

V súlade s národnými a medzinárodnými predpismi ochrany zdravia a bezpe

č

nostnými 

predpismi je potrebné prehliadnu

ť

 zdvíhacie zariadenie: 

• V súlade s odhadom rizika užívate

ľ

skej spolo

č

nosti, 

• pred uvedením do prevádzky, 

• Pred opätovným uvedením do prevádzky po odstavení 
• po vykonaných zmenách,  
• minimálne raz ro

č

ne, prehliadka vykonaná kvalifikovanou osobou.   

Pozor: Pracovné podmienky (napr. používnie v zinkovniach) ur

č

uju kratšie 

intervaly prehliadok.   

Opravy  smú  by

ť

  prevádzané  len  špecializovanou  diel

ň

ou,  ktorá  používa  originálne 

náhradné diely TIGRIP. Prehliadka (pozostávajúca predovšetkým z vizuálnej prehliadky 
a  kontroly  funk

č

nosti)  musí  ur

č

i

ť

č

i  sú  všetky  bezpe

č

nostné  prvky  kompletné  a  plne 

funk

č

né, musí zahrnú

ť

 stav zariadenia, závesu, príslušenstva a podpornej konštrukcie, 

s oh

ľ

adom na poškodenie, opotrebenie, alebo iné zmeny.  

O prehliadke pred uvedením do prevádzky a opätovnej prehliadke je potrebné spravi

ť

 

záznam (napr. vyhlásenie o zhode CMCO). 
V prípade potreby musia by

ť

 výsledky prehliadky overené.  

Poškodenie  náteru  je  potrebné  opravi

ť

  za  ú

č

elom  zabráneniu  korózii.  Všetky  k

ĺ

by  a 

klzné 

č

asti  je  potrebné  mierne  premaza

ť

.  V  prípade  ve

ľ

kého  zne

č

istenia  je  potrebné 

zariadenie o

č

isti

ť

.  

 

 

P

REHLIADKA PRED PRÁCOU

 

Uistite sa, že povrch bremena je v mieste kde na

ň

 bude pôsobi

ť

 zdvíhacie zariadenie, 

bez  mastnoty,  náterov,  ne

č

istôt  a  usadenín,  že  nie  je  potiahnutý,  aby  kontakt  medzi 

zubami a povrchom bremena nebol ni

č

ím obmedzovaný.  

Skontrolujte  pevnú  aj  pohyblivú 

č

e

ľ

us

ť

 

č

i  nie sú  opotrebené,  alebo  poškodené. Profily 

oboch 

č

e

ľ

ustí musia by

ť

 

č

isté.   

Skontrolujte  celé  zdvíhacie  zariadenie 

č

i  nenesie  známky  poškodenia,  trhlín,  alebo 

deformácií.  
Zdvíhacie zariadenie sa musí da

ť

 otvori

ť

 a zatvori

ť

 

ľ

ahko a vo

ľ

ne.  

Skontrolujte  pružinu.  Ke

ď

  je  páka  v  polohe  "Close"  (zatvori

ť

),  pružina  musí  vyvíja

ť

 

zna

č

nú silu pri zatla

č

ení na závesné oko.  

 

 
P

OUŽITIE ZDVÍHACIEHO ZARIADENIA

 

TBL 0,5 (500 kg) 

Nasu

ň

te zvierku na bremeno tak, aby bolo vložené do jej 

č

e

ľ

ustí až na doraz. Pohyblivá 

č

e

ľ

us

ť

 prevne zovrie bremeno pomocou tlaku pružiny. Toto zabezpe

č

í pevné uchopenie 

ešte pred za

č

atím samotného zdvihu.Teraz je možné bremeno zdvihnú

ť

 a prenies

ť

.  

Po  ukon

č

ení  prenášania  je  potrebné  spusti

ť

  záves  (napr.  hák,  strme

ň

,  at

ď

.)  až  kým 

bude zvierka celkom neza

ť

ažená resp. oko zvierky musí by

ť

 vo

ľ

ne pohyblivé.  Teraz je 

možné zvierku z bremena zloži

ť

.  

Od TBL 1,5 plus (1.500 kg) 

V polohe pá

č

ky „OPEN " (otvorené) sa nachádzajú 

č

e

ľ

uste zvierky  v otvorenej pozícii. 

V tomto stave zvierky vkladáme bremeno riadne do 

č

e

ľ

ustí.  

Oto

č

ením  pá

č

ky  do  pozície  „  CLOSED“  (zatvorené)  sa  pohyblivá 

č

e

ľ

us

ť

  uvo

ľ

ní. 

Pohyblivá 

č

e

ľ

us

ť

 prevne zovrie bremeno pomocou tlaku pružiny. Toto zabezpe

č

í pevné 

uchopenie ešte pred za

č

atím samotného zdvihu.  Teraz je možné bremeno zdvihnú

ť

 a 

prenies

ť

. Po ukon

č

ení prenášania  musí by

ť

 bremeno položené tak aby zvierka nebola 

za

ť

ažená,  resp.  oko  zvierky  musí  by

ť

  vo

ľ

ne  pohyblivé.  Pá

č

ka  môže  by

ť

  oto

č

ená  do 

polohy „OPEN " (otvorené) a zvierka môže by

ť

 z bremena uvo

ľ

nená.  

POZNÁMKA: Ak nie je možné zmeni

ť

 polohu páky, 

ľ

ahké poklepanie kladivom po 

závesnom oku môže zdvíhacie zariadenie uvo

ľ

ni

ť

 

 

K

ONTROLA 

/

 

Ú

DRŽBA

 

V súlade s národnými a medzinárodnými predpismi ochrany zdravia a bezpe

č

nostnými 

predpismi je potrebné prehliadnu

ť

 zdvíhacie zariadenie: 

• V súlade s odhadom rizika užívate

ľ

skej spolo

č

nosti, 

• pred uvedením do prevádzky, 
• Pred opätovným uvedením do prevádzky po odstavení 
• po vykonaných zmenách,  
• minimálne raz ro

č

ne, prehliadka vykonaná kvalifikovanou osobou.   

Pozor: Pracovné podmienky (napr. používnie v zinkovniach) ur

č

uju kratšie 

intervaly prehliadok.   

Opravy  smú  by

ť

  prevádzané  len  špecializovanou  diel

ň

ou,  ktorá  používa  originálne 

náhradné diely TIGRIP. Prehliadka (pozostávajúca predovšetkým z vizuálnej prehliadky 
a  kontroly  funk

č

nosti)  musí  ur

č

i

ť

č

i  sú  všetky  bezpe

č

nostné  prvky  kompletné  a  plne 

funk

č

né, musí zahrnú

ť

 stav zariadenia, závesu, príslušenstva a podpornej konštrukcie, 

s oh

ľ

adom na poškodenie, opotrebenie, alebo iné zmeny.  

 
O prehliadke pred uvedením do prevádzky a opätovnej prehliadke je potrebné spravi

ť

 

záznam (napr. vyhlásenie o zhode CMCO). 
V prípade potreby musia by

ť

 výsledky prehliadky overené.  

Poškodenie  náteru  je  potrebné  opravi

ť

  za  ú

č

elom  zabráneniu  korózii.  Všetky  k

ĺ

by  a 

klzné 

č

asti  je  potrebné  mierne  premaza

ť

.  V  prípade  ve

ľ

kého  zne

č

istenia  je  potrebné 

zariadenie o

č

isti

ť

.  

Opravy  smú  by

ť

  prevádzané  len  špecializovanou  diel

ň

ou,  ktorá  používa 

originálne náhradné diely TIGRIP.  

Po  prevedenej  oprave  a  po  dlhšej  dobe  ne

č

innosti  je  potrebné  zdvíhacie  zariadenie 

prehliadnu

ť

 a skontrolova

ť

 pred jeho opätovným uvedením do prevádzky.  

Odborné prehliadky sa vykonávajú na požiadavku užívate

ľ

a. 

 

 

P

REPRAVA

,

 SKLADOVANIE

,

 VYRADENIE Z PREVÁDZKY A LIKVIDÁCIA

 

Ria

ď

te sa nasledovnými pokynmi na prepravu zariadenia: 

• Zariadenie nenechajte spadnú

ť

, nezhadzujte ho, vždy ho pozorne položte.  

• Používajte vhodné spôsoby prepravy. Tieto závisia na miestnych podmienkach 

Ria

ď

te  sa  nasledovnými  pokynmi  pre  skladovanie,  alebo  vyradenie  zariadenia  z 

prevádzky: 

• Skladujte zariadenie na 

č

istom a suchom mieste, kde nemrzne.  

•  Chrá

ň

te  zariadenie  pred  zne

č

istením,  vlhkos

ť

ou  a  poškodením  pomocou  vhodného 

krytu.  
•  ak  bude  zariadenie  používané  po  dlhšom 

č

ase  mimo  prevádzky,  musí  ho  predtým 

prehliadnu

ť

 kompetentná osoba.  

Likvidácia 

Po  vyradení  zariadenia  z  prevádzky  recyklujte,  alebo  zlikvidujte 

č

asti  zariadenia  a 

prípadné prevádzkové materiály (olej, mazivo, at

ď

...) v súlade s miestnymi predpismi.  

ď

alšie  informácie  a  návody  na  použitie  sú  dostupné  k  stiahnutiu  na 

www.cmco.eu 

 

 

 

 

 

 

 

 

Beschreibung

  1  Seitenschild, Hebelseite
  2  Seitenschild
  3  Hebel (entfällt bei TBL 0,5)
  4  Aufhängeöse
  5  Klemmbacke
  6  Festbacke
  7  Zugfeder

Description

  1  Side plate, lever
  2  Side plate
  3  Lever (not for TBL 0,5)
  4  Suspension eye
  5  Clamping jaw
  6  Fixing jaw
  7  Spring

Description

  1  Plaque latérale, levier
  2  Plaque latérale
  3  Levier (échapper TBL 0,5)
  4  Anneau de suspension
  5  Mâchoire pivotante
  6  Mâchoire fixe
  7  Ressort

3

2

5

4

6

7

1

Modell

Model

Modèle

Tragfähigkeit

Capacity

Capacité

[kg]

Greifbereich

Jaw capacity

Capacité

de préhension

[mm]

Gewicht

Weight

Poids

[kg]

TBL 0,5

500

0 - 16

1,5

TBL 1,5 plus
TBL 2,0 plus
TBL 3,0 plus

1.500

2.000

3.000

0 - 20

0 - 32

0 - 32

3,2

9,4

9,4

TBL 4,0 S
TBL 4,0 L
TBL 6,0 S
TBL 6,0 L

4.000

4.000

6.000

6.000

0 - 32

30 - 60

0 - 50

50 - 100

11,2

11,9

20,6

23,2

TBL 8,0 S
TBL 8,0 L
TBL 10,0 S
TBL 10,0 L

8.000

8.000

10.000

10.000

0 - 50

50 - 100

0 - 50

50 - 100

24,2

28,8

29,5

35,1

TBL 12,0 S
TBL 12,0 L
TBL 15,0 S
TBL 15,0 L

12.000

12.000

15.000

15.000

0 - 50

50 - 100

0 - 50

50 - 100

52,1

63,0

76,0

86,0

TBL 20,0 S
TBL 20,0 L
TBL 30,0 S
TBL 30,0 L

20.000

20.000

30.000

30.000

0 - 65

65 - 130

0 - 65

65 - 130

123,0

135,0

195,0

256,0

Tab. 1

Beschreibung

  1  Seitenschild, Hebelseite
  2  Seitenschild
  3  Hebel (entfällt bei TBL 0,5)
  4  Aufhängeöse
  5  Klemmbacke
  6  Festbacke
  7  Zugfeder

Description

  1  Side plate, lever
  2  Side plate
  3  Lever (not for TBL 0,5)
  4  Suspension eye
  5  Clamping jaw
  6  Fixing jaw
  7  Spring

Description

  1  Plaque latérale, levier
  2  Plaque latérale
  3  Levier (échapper TBL 0,5)
  4  Anneau de suspension
  5  Mâchoire pivotante
  6  Mâchoire fixe
  7  Ressort

3

2

5

4

6

7

1

Modell

Model

Modèle

Tragfähigkeit

Capacity

Capacité

[kg]

Greifbereich

Jaw capacity

Capacité

de préhension

[mm]

Gewicht

Weight

Poids

[kg]

TBL 0,5

500

0 - 16

1,5

TBL 1,5 plus
TBL 2,0 plus
TBL 3,0 plus

1.500

2.000

3.000

0 - 20

0 - 32

0 - 32

3,2

9,4

9,4

TBL 4,0 S
TBL 4,0 L
TBL 6,0 S
TBL 6,0 L

4.000

4.000

6.000

6.000

0 - 32

30 - 60

0 - 50

50 - 100

11,2

11,9

20,6

23,2

TBL 8,0 S
TBL 8,0 L
TBL 10,0 S
TBL 10,0 L

8.000

8.000

10.000

10.000

0 - 50

50 - 100

0 - 50

50 - 100

24,2

28,8

29,5

35,1

TBL 12,0 S
TBL 12,0 L
TBL 15,0 S
TBL 15,0 L

12.000

12.000

15.000

15.000

0 - 50

50 - 100

0 - 50

50 - 100

52,1

63,0

76,0

86,0

TBL 20,0 S
TBL 20,0 L
TBL 30,0 S
TBL 30,0 L

20.000

20.000

30.000

30.000

0 - 65

65 - 130

0 - 65

65 - 130

123,0

135,0

195,0

256,0

Tab. 1

Содержание TBL 0,5

Страница 1: ...riginele gebruiksaanwijzing geldt ook voor speciale modellen HU Fordított üzemeltetési útmutató a speciális kivitelre is érvényes RO Instrucţiuni de utilizare sunt valabile şi pentru versiunile speciale SK Originálna prevádzková príručka platná aj pre špeciálne vybavenia TR Orijinal Kullanım Kılavuzu özel tipler için de geçerlidir PL Instrukcja obsługi tłumaczona z języka niemieckiego dotyczy takż...

Страница 2: ...n oder sonstigen Veränderungen zu erstrecken Die Inbetriebnahme und die wiederkehrenden Prüfungen müssen dokumentiert werden z B in der CMCO Werksbescheinigung Auf Verlangen sind die Ergebnisse der Prüfungen und die sachgemäße Reparaturdurchführung nachzuweisen Lackbeschädigungen sind auszubessern um Korrosion zu vermeiden Alle Gelenkstellen und Gleitflächen sind leicht zu schmieren Bei starker Ve...

Страница 3: ...ts After repairs have been carried out and after extended periods of non use the load lifting attachment must be inspected again before it is put into service again The inspections have to be initiated by the operating company TRANSPORT STORAGE DECOMMISSIONING AND DISPOSAL Observe the following for transporting the unit Do not drop or throw the unit always deposit it carefully Use suitable transpo...

Страница 4: ...us 100kg Está prohibida cualquier modificación en la unidad Está prohibido el uso de la garra para el transporte de personas Cuando se transporten cargas asegúrese que no se balancean o que no entran en contacto con otros objetos Sólo se puede transportar una plancha de metal cada vez con esta garra Está prohibido aplicar fuerzas de tensión en los ángulos de rotación de la anilla de suspensión de ...

Страница 5: ...niciatura devono essere ridipinte per evitare la corrosione Tutte le articolazioni e le superfici a scorrimento devono essere leggermente lubrificate In caso di sporco eccessivo l apparecchio deve essere pulito COLLAUDO PRIMA DELL INIZIO DEL LAVORO Assicurarsi che la superficie di carico nello specifico la parte dove viene applicato l apparecchio per il sollevamento carichi sia priva di grasso ver...

Страница 6: ...tgevoerd door gespecialiseerde bedrijven die originele TIGRIP onderdelen gebruiken Nadat reparaties zijn uitgevoerd en na langere periodes van buiten gebruikstelling moet het hijshulpmiddel geïnspecteerd worden alvorens het opnieuw in gebruik te nemen De inspecties moeten door de eigenaar in werking worden gesteld TRANSPORT OPSLAG EN VERWIJDERING Neem het volgende in acht bij het vervoer van het a...

Страница 7: ...edpismi je potrebné prehliadnuť zdvíhacie zariadenie V súlade s odhadom rizika užívateľskej spoločnosti pred uvedením do prevádzky Pred opätovným uvedením do prevádzky po odstavení po vykonaných zmenách minimálne raz ročne prehliadka vykonaná kvalifikovanou osobou Pozor Pracovné podmienky napr používnie v zinkovniach určuju kratšie intervaly prehliadok Opravy smú byť prevádzané len špecializovanou...

Страница 8: ...ine dacă toate dispozitivele de siguranţă sunt complete şi complet operaţionale şi să trateze starea unităţii suspensiei echipamentului şi structurii de susţinere cu privire la avarii uzură coroziune şi alte defecte Utilizarea iniţială şi inspecţiile ulterioare trebuie să fie documentate cum ar fi în certificatul de lucrări CMCO pentru conformitate Dacă este necesar rezultatele inspecţiilor şi rep...

Страница 9: ...ycznym warsztacie który używa oryginalnych części zamiennych TIGRIP Kontrola głównie składa się z oględzin i sprawdzenia działania musi określić że wszystkie urządzenia bezpieczeństwa są kompletne w pełni funkcjonalne i zapewniają bezpieczny stan urządzenia kontrola sprawdza zawieszenie wyposażenie i konstrukcję nośną odnosi się do uszkodzeń stanu zużycia korozji oraz do zmian i rozszerzeń Uruchom...

Страница 10: ...уатацию и периодические проверки должны документироваться например посредством заводского сертификата CMCO Результаты проверок и проведения ремонтных работ надлежащим образом должны документироваться и предъявляться по требованию Повреждения лакокрасочного покрытия следует устранять во избежание появления коррозии На все шарнирные элементы и поверхности скольжения следует наносить небольшой слой с...

Отзывы: