7
©
2019 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH
E
LLEN
Ő
RZÉS
/
K
ARBANTARTÁS
A fennálló nemzeti/nemzetközi balesetvédelmi ill. biztonsági el
ő
írások értelmében a
teherfelvev
ő
eszközt
• az üzembentartó kockázatelemzése alapján,
• az els
ő
használatbavétel el
ő
tt,
• hosszabb tárolás utáni ismételt üzembe helyezés el
ő
tt,
• alapvet
ő
változtatások után,
• de min. évente 1x arra illetékes személy által be kell vizsgáltatni.
FIGYELEM: Az adott környezeti feltételek (pl. galvanizáló üzem) rövidebb
vizsgálati id
ő
közöket tehetnek szükségessé.
A javítási munkákat kizárólag olyan m
ű
helyek végezhetik, akik eredeti TIGRIP
alkatrészeket használnak. Az ellen
ő
rzés els
ő
sorban szemrevételezéssel és m
ű
ködési
próbával történik. A vizsgálat során megállapításra kerül, hogy a biztonsági
berendezések teljesek és hatásosak, továbbá a készülék, a teherhordóeszköz, a
felszerelések, a hordószerkezet állapota sérülés, kopás, rozsdásodás vagy egyéb
elváltozások tekintetében megfelel
ő
.
Az üzembehelyezést és az ismételt vizsgálatot dokumentálni kell (pl. CMCO-
m
ű
bizonylat).
Szükség esetén az ellen
ő
rzések és a javítások eredményeit be kell mutatni.
A festék sérüléseit ki kell javítani, amivel elkerülhet
ő
a rozsdásodás. Finoman zsírozza
be az összes csuklópontot és csúszó felületet. Er
ő
s szennyez
ő
dés esetén a készüléket
tisztítsa meg.
A javításokat kizárólag eredeti TIGRIP alkatrészeket forgalmazó szervizben
végeztesse el.
Javítás elvégzése továbbá hosszan tárolás után az újbóli üzembe helyezés el
ő
tt a
teherfelvev
ő
eszközt ismételten át kell vizsgáltatni.
A javításokat az üzembentartó rendeli el.
S
ZÁLLÍTÁS
,
TÁROLÁS
,
ÜZEMEN KÍVÜL HELYEZÉS ÉS MEGSEMMISÍTÉS
A készülék szállítása során ügyeljen a következ
ő
kre:
• Ne ejtse le vagy dobja a készüléket, mindig óvatosan helyezze a földre.
• Használjon megfelel
ő
szállítóeszközt. A szállítóeszköz fajtája a körülményeknek
megfelel
ő
en változhat.
A készülék tárolása vagy átmeneti üzemen kívül helyezése során ügyeljen a
következ
ő
kre:
• Tárolja a készüléket tiszta, száraz és lehet
ő
ség szerint fagymentes helyen.
• Takarja le a készüléket a szennyez
ő
dés, nedvesség és sérülés ellen.
• Ha a készüléket az üzemen kívül helyezés után újra üzembe kívánja helyezni, akkor
azt egy arra illetékes személy által be kell vizsgáltatni.
Megsemmisítés:
Leselejtezés után az alkatrészeket és adott esetben a ken
ő
anyagokat (pl. olajok, zsírok
stb.) a törvényi el
ő
írásoknak megfelel
ő
en hasznosítsa újra vagy semmisítse meg.
További információkat és a kezelési utasítást a www.cmco.eu oldalon találja!
SK - Preložil prevádzková príru
č
ka (platná aj pre
špeciálne vybavenia)
Ú
VOD
Produkty CMCO Industrial Products GmbH boli vyrobené v súlade so Stavom techniky
a všeobecne akceptovanými technickými normami. Avšak pri nesprávnej obsluhe
výrobkov môže dôjs
ť
k úrazu, alebo ohrozeniu života užívate
ľ
a, alebo tretej strany
a/alebo poškodeniu zariadenia, alebo iného majetku.
Obsluhujúce osoby musia by
ť
pred za
č
atím práce pou
č
ené. Pre tento ú
č
el je potrebné,
aby si obsluha pozorne pre
č
ítala tento návod na použitie ešte pred prvým použitím.
Tieto pokyny sú ur
č
ené na oboznámenie sa so zdvíhacím zariadením a tým umož
ni
ť
plné využitie jeho schopností. Návod na pou
žitie
obsahuje dôle
žité informácie ako bezpe
č
ne, správne a ekonomicky vyu žíva
ť
zdvíhacie zariadenie. Konanie v súlade s týmto návodom pomáha vyhnú
ť
sa
nebezpe
č
enstvu, zníži
ť
náklady na opravy,
č
asové prestoje a zvýši
ť
spo
ľ
ahlivos
ť
a
životnos
ť
zdvíhacieho zariadenia. Návod na použitie musí by
ť
vždy k dispozícii na
mieste, kde sa zariadenie používa. Okrem návodu na použ
itie a platných predpisov
bezpe
č
nosti práce, je potrebné dodr
žiava
ť
v
ešobecné pravidlá pre bezpe
č
nú a
profesionálnu prácu.
Osoba zodpovedná za obsluhu, údržbu a opravu zariadenia je povinná si pre
č
íta
ť
,
porozumie
ť
a riadi
ť
sa týmto návodom na použitie.
Bezpe
č
nostné opatrenia sú ú
č
inné len ak je zariadenie obsluhované správne, ak
montáž a údržba prebehla v súlade s týmto návodom na použitie. Užívate
ľ
je povinný
zabezpe
č
i
ť
bezpe
č
né a bezproblémové používanie zariadenia.
S
PRÁVNA OBSLUHA
Zdvíhacie zariadenie je ur
č
ené na prenášanie jednotlivých kovových a oce
ľ
ových
plechov vo zvislej polohe v rámci rozsahu
č
e
ľ
uste ozna
č
eného na identifika
č
nom štítku
(Tab. 1) a otá
č
aniu max. do 180°
Akéko
ľ
vek odlišné narábanie s prostriedkami, alebo pre
ť
ažovanie prostriedkov je
považované za nesprávne. Columbus McKinnon Industrial Products GmbH nie je
zodpovedná za škody spôsobené takýmto použitím. Riziko preberá na seba užívate
ľ
ská
firma.
Zdvíhacie zariadenie je vhodné pre všetky oce
ľ
ové bremená, ktoré je možné plne vloži
ť
do
č
e
ľ
ustí zvierky a tvrdos
ť
ich povrchu nepresahuje HRC 30.
Nosnos
ť
vyzna
č
ená na zariadení (WLL), je maximálne bezpe
č
né pracovné za
ť
aženie,
ktoré nesmie by
ť
prekro
č
ené.
Minimálne za
ť
aženie je 10% špecifikovanej nosnosti zariadenia, v opa
č
nom prípade nie
je možné dosiahnu
ť
potrebnú bezpe
č
nú silu pre bezpe
č
ný transport (TBL 1,5 plus =
100kg).
Prechádzanie a zdržiavanie sa pod zaveseným nákladom je zakázané.
Nenechávajte bremeno zavesené bez dozoru, ani ho nenechávajte zavesené dlhší
č
as.
Bremeno je možné uvies
ť
do pohybu až ke
ď
je správne upevnené a v nebezpe
č
nej
zóne sa nenachádzajú žiadne osoby.
Obsluha sa musí ubezpe
č
i
ť
, že bremeno je na zariadenie zavesené spôsobom, ktorý
nevystavuje jeho, ani inú osobu nebezpe
č
enstvu zranenia zdvíhacím zariadením,
závesom (napr. hák, strme
ň
, at
ď
.), alebo bremenom.
Pred použitím zdvíhacieho zariadenia v špecifickom prostredí (vysoká vlhkos
ť
, so
ľ
,
kyseliny, zásady), alebo manipulácia s nebezpe
č
nými bremenami (napr. roztavené,
alebo rádioaktívne materiály) si vyžiadajte rady od výrobcu.
Zdvíhacie zariadenie je možné používa
ť
v rozsahu teplôt okolia -40°C až +100°C. V
prípade extrémnych podmienok presahujúcich tento rozsah, kontaktujte výrobcu.
Pri prenášaní dlhších plechov, alebo profilov odporú
č
ame spoji
ť
dva, alebo viac kusov
zdvíhacích zariadení v kombinácii s traverzou,
č
ím sa zabráni kolísaniu bremena a
bo
č
nému
ť
ahu.
Bremeno prenášajte vždy pomaly, pozorne a blízko zeme.
Uistite sa, že pri skladaní bremena žeriavový hák netla
č
í na zdvíhacie zariadenie.
Hmotnos
ť
žeriavového háku by mohla vies
ť
k otvoreniu zdvíhacieho zariadenia.
Používajte len žeriavové háky s poistkou.
Závesné oko zdvíhacieho prostriedku musí ma
ť
v žeriavovom háku dostatok miesta a
musí sa na
ň
om vo
ľ
ne pohybova
ť
.
V prípade poškodenia zdvíhacieho zariadenia ho ihne
ď
presta
ň
te používa
ť
.
N
ESPRÁVNA
O
BSLUHA
(zoznam nie je úplný)
Neprekra
č
ujte predpísanú nosnos
ť
zdvíhacieho zariadenia (WLL).
Zdvíha
ť
je možné len bremená v rámci špecifikovaného rozovretia
č
e
ľ
ustí.
Za
ť
aženie nesmie by
ť
nižšie ako 10% špecifikovanej nosnosti, nako
ľ
ko v opa
č
nom
prípade nebude dosiahnutá potrebná zvieracia sila na bezpe
č
né zdvihnutie bremena
(TBL 1,5 plus = 100kg).
Prevádza
ť
akéko
ľ
vek zmeny na zdvíhacom zariadení je zakázané.
Používa
ť
zdvíhacie zariadenie na zdvíhanie a prepravu osôb, je zakázané.
Pri prenášaní bremena sa uistite, že sa bremeno nehojdá a že nepríde do kontaktu s
inými predmetmi.
Naraz je možné so zdvíhacím zariadením prenáša
ť
len jeden plech.
Prie
č
ne za
ť
ažovanie zdvíhacieho zariadenia
ť
ahom pod pravým uhlom k závesnému
oku je zakázané.
Bremeno vložte do
č
e
ľ
ustí zvierky až na doraz.
Páku zdvíhacieho zariadenia nepoužívajte k pripevneniu a zdvíhaniu bremena.
Nedovo
ľ
te, aby zdvíhacie zariadenie spadlo z výšky.
Zariadenie nie je možné používa
ť
vo výbušnom prostredí.
P
REHLIADKA PRED PRVÝM POUŽITÍM
V súlade s národnými a medzinárodnými predpismi ochrany zdravia a bezpe
č
nostnými
predpismi je potrebné prehliadnu
ť
zdvíhacie zariadenie:
• V súlade s odhadom rizika užívate
ľ
skej spolo
č
nosti,
• pred uvedením do prevádzky,
• Pred opätovným uvedením do prevádzky po odstavení
• po vykonaných zmenách,
• minimálne raz ro
č
ne, prehliadka vykonaná kvalifikovanou osobou.
Pozor: Pracovné podmienky (napr. používnie v zinkovniach) ur
č
uju kratšie
intervaly prehliadok.
Opravy smú by
ť
prevádzané len špecializovanou diel
ň
ou, ktorá používa originálne
náhradné diely TIGRIP. Prehliadka (pozostávajúca predovšetkým z vizuálnej prehliadky
a kontroly funk
č
nosti) musí ur
č
i
ť
,
č
i sú všetky bezpe
č
nostné prvky kompletné a plne
funk
č
né, musí zahrnú
ť
stav zariadenia, závesu, príslušenstva a podpornej konštrukcie,
s oh
ľ
adom na poškodenie, opotrebenie, alebo iné zmeny.
O prehliadke pred uvedením do prevádzky a opätovnej prehliadke je potrebné spravi
ť
záznam (napr. vyhlásenie o zhode CMCO).
V prípade potreby musia by
ť
výsledky prehliadky overené.
Poškodenie náteru je potrebné opravi
ť
za ú
č
elom zabráneniu korózii. Všetky k
ĺ
by a
klzné
č
asti je potrebné mierne premaza
ť
. V prípade ve
ľ
kého zne
č
istenia je potrebné
zariadenie o
č
isti
ť
.
P
REHLIADKA PRED PRÁCOU
Uistite sa, že povrch bremena je v mieste kde na
ň
bude pôsobi
ť
zdvíhacie zariadenie,
bez mastnoty, náterov, ne
č
istôt a usadenín, že nie je potiahnutý, aby kontakt medzi
zubami a povrchom bremena nebol ni
č
ím obmedzovaný.
Skontrolujte pevnú aj pohyblivú
č
e
ľ
us
ť
č
i nie sú opotrebené, alebo poškodené. Profily
oboch
č
e
ľ
ustí musia by
ť
č
isté.
Skontrolujte celé zdvíhacie zariadenie
č
i nenesie známky poškodenia, trhlín, alebo
deformácií.
Zdvíhacie zariadenie sa musí da
ť
otvori
ť
a zatvori
ť
ľ
ahko a vo
ľ
ne.
Skontrolujte pružinu. Ke
ď
je páka v polohe "Close" (zatvori
ť
), pružina musí vyvíja
ť
zna
č
nú silu pri zatla
č
ení na závesné oko.
P
OUŽITIE ZDVÍHACIEHO ZARIADENIA
TBL 0,5 (500 kg)
Nasu
ň
te zvierku na bremeno tak, aby bolo vložené do jej
č
e
ľ
ustí až na doraz. Pohyblivá
č
e
ľ
us
ť
prevne zovrie bremeno pomocou tlaku pružiny. Toto zabezpe
č
í pevné uchopenie
ešte pred za
č
atím samotného zdvihu.Teraz je možné bremeno zdvihnú
ť
a prenies
ť
.
Po ukon
č
ení prenášania je potrebné spusti
ť
záves (napr. hák, strme
ň
, at
ď
.) až kým
bude zvierka celkom neza
ť
ažená resp. oko zvierky musí by
ť
vo
ľ
ne pohyblivé. Teraz je
možné zvierku z bremena zloži
ť
.
Od TBL 1,5 plus (1.500 kg)
V polohe pá
č
ky „OPEN " (otvorené) sa nachádzajú
č
e
ľ
uste zvierky v otvorenej pozícii.
V tomto stave zvierky vkladáme bremeno riadne do
č
e
ľ
ustí.
Oto
č
ením pá
č
ky do pozície „ CLOSED“ (zatvorené) sa pohyblivá
č
e
ľ
us
ť
uvo
ľ
ní.
Pohyblivá
č
e
ľ
us
ť
prevne zovrie bremeno pomocou tlaku pružiny. Toto zabezpe
č
í pevné
uchopenie ešte pred za
č
atím samotného zdvihu. Teraz je možné bremeno zdvihnú
ť
a
prenies
ť
. Po ukon
č
ení prenášania musí by
ť
bremeno položené tak aby zvierka nebola
za
ť
ažená, resp. oko zvierky musí by
ť
vo
ľ
ne pohyblivé. Pá
č
ka môže by
ť
oto
č
ená do
polohy „OPEN " (otvorené) a zvierka môže by
ť
z bremena uvo
ľ
nená.
POZNÁMKA: Ak nie je možné zmeni
ť
polohu páky,
ľ
ahké poklepanie kladivom po
závesnom oku môže zdvíhacie zariadenie uvo
ľ
ni
ť
.
K
ONTROLA
/
Ú
DRŽBA
V súlade s národnými a medzinárodnými predpismi ochrany zdravia a bezpe
č
nostnými
predpismi je potrebné prehliadnu
ť
zdvíhacie zariadenie:
• V súlade s odhadom rizika užívate
ľ
skej spolo
č
nosti,
• pred uvedením do prevádzky,
• Pred opätovným uvedením do prevádzky po odstavení
• po vykonaných zmenách,
• minimálne raz ro
č
ne, prehliadka vykonaná kvalifikovanou osobou.
Pozor: Pracovné podmienky (napr. používnie v zinkovniach) ur
č
uju kratšie
intervaly prehliadok.
Opravy smú by
ť
prevádzané len špecializovanou diel
ň
ou, ktorá používa originálne
náhradné diely TIGRIP. Prehliadka (pozostávajúca predovšetkým z vizuálnej prehliadky
a kontroly funk
č
nosti) musí ur
č
i
ť
,
č
i sú všetky bezpe
č
nostné prvky kompletné a plne
funk
č
né, musí zahrnú
ť
stav zariadenia, závesu, príslušenstva a podpornej konštrukcie,
s oh
ľ
adom na poškodenie, opotrebenie, alebo iné zmeny.
O prehliadke pred uvedením do prevádzky a opätovnej prehliadke je potrebné spravi
ť
záznam (napr. vyhlásenie o zhode CMCO).
V prípade potreby musia by
ť
výsledky prehliadky overené.
Poškodenie náteru je potrebné opravi
ť
za ú
č
elom zabráneniu korózii. Všetky k
ĺ
by a
klzné
č
asti je potrebné mierne premaza
ť
. V prípade ve
ľ
kého zne
č
istenia je potrebné
zariadenie o
č
isti
ť
.
Opravy smú by
ť
prevádzané len špecializovanou diel
ň
ou, ktorá používa
originálne náhradné diely TIGRIP.
Po prevedenej oprave a po dlhšej dobe ne
č
innosti je potrebné zdvíhacie zariadenie
prehliadnu
ť
a skontrolova
ť
pred jeho opätovným uvedením do prevádzky.
Odborné prehliadky sa vykonávajú na požiadavku užívate
ľ
a.
P
REPRAVA
,
SKLADOVANIE
,
VYRADENIE Z PREVÁDZKY A LIKVIDÁCIA
Ria
ď
te sa nasledovnými pokynmi na prepravu zariadenia:
• Zariadenie nenechajte spadnú
ť
, nezhadzujte ho, vždy ho pozorne položte.
• Používajte vhodné spôsoby prepravy. Tieto závisia na miestnych podmienkach
Ria
ď
te sa nasledovnými pokynmi pre skladovanie, alebo vyradenie zariadenia z
prevádzky:
• Skladujte zariadenie na
č
istom a suchom mieste, kde nemrzne.
• Chrá
ň
te zariadenie pred zne
č
istením, vlhkos
ť
ou a poškodením pomocou vhodného
krytu.
• ak bude zariadenie používané po dlhšom
č
ase mimo prevádzky, musí ho predtým
prehliadnu
ť
kompetentná osoba.
Likvidácia
Po vyradení zariadenia z prevádzky recyklujte, alebo zlikvidujte
č
asti zariadenia a
prípadné prevádzkové materiály (olej, mazivo, at
ď
...) v súlade s miestnymi predpismi.
ď
alšie informácie a návody na použitie sú dostupné k stiahnutiu na
www.cmco.eu
Beschreibung
1 Seitenschild, Hebelseite
2 Seitenschild
3 Hebel (entfällt bei TBL 0,5)
4 Aufhängeöse
5 Klemmbacke
6 Festbacke
7 Zugfeder
Description
1 Side plate, lever
2 Side plate
3 Lever (not for TBL 0,5)
4 Suspension eye
5 Clamping jaw
6 Fixing jaw
7 Spring
Description
1 Plaque latérale, levier
2 Plaque latérale
3 Levier (échapper TBL 0,5)
4 Anneau de suspension
5 Mâchoire pivotante
6 Mâchoire fixe
7 Ressort
3
2
5
4
6
7
1
Modell
Model
Modèle
Tragfähigkeit
Capacity
Capacité
[kg]
Greifbereich
Jaw capacity
Capacité
de préhension
[mm]
Gewicht
Weight
Poids
[kg]
TBL 0,5
500
0 - 16
1,5
TBL 1,5 plus
TBL 2,0 plus
TBL 3,0 plus
1.500
2.000
3.000
0 - 20
0 - 32
0 - 32
3,2
9,4
9,4
TBL 4,0 S
TBL 4,0 L
TBL 6,0 S
TBL 6,0 L
4.000
4.000
6.000
6.000
0 - 32
30 - 60
0 - 50
50 - 100
11,2
11,9
20,6
23,2
TBL 8,0 S
TBL 8,0 L
TBL 10,0 S
TBL 10,0 L
8.000
8.000
10.000
10.000
0 - 50
50 - 100
0 - 50
50 - 100
24,2
28,8
29,5
35,1
TBL 12,0 S
TBL 12,0 L
TBL 15,0 S
TBL 15,0 L
12.000
12.000
15.000
15.000
0 - 50
50 - 100
0 - 50
50 - 100
52,1
63,0
76,0
86,0
TBL 20,0 S
TBL 20,0 L
TBL 30,0 S
TBL 30,0 L
20.000
20.000
30.000
30.000
0 - 65
65 - 130
0 - 65
65 - 130
123,0
135,0
195,0
256,0
Tab. 1
Beschreibung
1 Seitenschild, Hebelseite
2 Seitenschild
3 Hebel (entfällt bei TBL 0,5)
4 Aufhängeöse
5 Klemmbacke
6 Festbacke
7 Zugfeder
Description
1 Side plate, lever
2 Side plate
3 Lever (not for TBL 0,5)
4 Suspension eye
5 Clamping jaw
6 Fixing jaw
7 Spring
Description
1 Plaque latérale, levier
2 Plaque latérale
3 Levier (échapper TBL 0,5)
4 Anneau de suspension
5 Mâchoire pivotante
6 Mâchoire fixe
7 Ressort
3
2
5
4
6
7
1
Modell
Model
Modèle
Tragfähigkeit
Capacity
Capacité
[kg]
Greifbereich
Jaw capacity
Capacité
de préhension
[mm]
Gewicht
Weight
Poids
[kg]
TBL 0,5
500
0 - 16
1,5
TBL 1,5 plus
TBL 2,0 plus
TBL 3,0 plus
1.500
2.000
3.000
0 - 20
0 - 32
0 - 32
3,2
9,4
9,4
TBL 4,0 S
TBL 4,0 L
TBL 6,0 S
TBL 6,0 L
4.000
4.000
6.000
6.000
0 - 32
30 - 60
0 - 50
50 - 100
11,2
11,9
20,6
23,2
TBL 8,0 S
TBL 8,0 L
TBL 10,0 S
TBL 10,0 L
8.000
8.000
10.000
10.000
0 - 50
50 - 100
0 - 50
50 - 100
24,2
28,8
29,5
35,1
TBL 12,0 S
TBL 12,0 L
TBL 15,0 S
TBL 15,0 L
12.000
12.000
15.000
15.000
0 - 50
50 - 100
0 - 50
50 - 100
52,1
63,0
76,0
86,0
TBL 20,0 S
TBL 20,0 L
TBL 30,0 S
TBL 30,0 L
20.000
20.000
30.000
30.000
0 - 65
65 - 130
0 - 65
65 - 130
123,0
135,0
195,0
256,0
Tab. 1