28
P1796E 06/04
35STH.C
11. Hinweise
·
Notes
·
Remarques
·
Note
·
Notas
Axialspiel des Rotors siehe 6. Montagehinweise, Bild 7
Axial movement of the rotor see 6. Assembly Instructions,
fig. 7
Jeu axial du rotor voir 6. Instructions de montage, fig. 7
Gioco assiale del rotore vedere 6. Istruzioni per il montaggio,
fig. 7
Para el juego axial del rotor, ver 6. Instrucciones de montaje,
fig. 7
Voranzugsmoment siehe 6. Montagehinweise, Bild 6
Pretightening torque see 6. Assembly instructions, fig.6
Couple de préserrage voir 6. Instructions de montage, fig. 6
Coppia di preavvitatura, vedere 6. Istruzioni per il montaggio,
fig. 6
Par de preapriete, ver 6. Instrucciones de montaje, fig. 6
Längenbestimmung des Ventilstößels siehe 6. Montagehin-
weise, Bild 8
Determination of the length of valve stem see 6. Assembly
instructions, fig. 8
Détermination de la longueur du poussoir de soupape voir
6. Instruction de montage, fig. 8
Determinazione della lunghezza dell’astina, vedere
6. Istruzioni per il montaggio, fig. 8
Determinación de la longitud de la varilla de la válvula, ver 6.
Instrucciones de montaje, fig. 8
Kleine Menge Klebstoff
Smal quantity adhesive
Petite quantité colle
Loctite # 274
Piccola quantitá adesivo
Pequeñas cantidades adhesivo
Fettsorten nach DIN 51502/ ISO 3498 · Grease lubricants according to DIN 51502/ ISO 3498 · Sortes de graisses selon DIN 51502/ ISO 3498
Lubrificanti in accordo alle norme DIN 51502/ ISO 3498 · Tipos de grasa según DIN 51502/ ISO 3498
e
ll
e
t
s
r
e
i
m
h
c
S
t
n
i
o
p
g
n
i
s
a
e
r
g
e
g
a
s
s
i
a
r
g
e
d
t
n
i
o
p
o
i
g
g
a
s
s
a
r
g
n
i
o
t
n
u
p
e
s
a
r
g
n
e
e
d
o
t
n
u
p
.r
N
-
.t
s
e
B
.
o
n
r
e
d
r
O
e
c
n
e
r
é
f
é
R
e
c
i
d
o
C
a
i
c
n
e
r
e
f
e
r
°
N
g
n
u
n
h
c
i
e
z
e
b
m
r
o
N
n
o
it
a
n
g
i
s
e
d
.
d
t
s
e
r
u
t
a
l
c
n
e
m
o
n
e
n
o
i
z
a
n
i
m
o
n
e
d
r
a
d
n
á
t
s
e
n
ó
i
c
a
n
i
m
o
n
e
d
N
I
D
O
S
I
4
1
8
1
1
9
K
2
K
K
2
M
X
b
u
l
a
r
A
2
F
L
e
s
a
e
r
g
r
e
n
E
2
S
L
2
it
l
u
M
a
x
e
l
o
R
2
n
o
c
a
e
B
2
S
I
L
2
x
e
l
p
o
t
n
e
C
2
x
u
li
b
o
M
2
R
a
i
n
a
v
l
A
x
e
d
n
I
t
n
e
m
o
m
s
g
u
z
n
A
e
u
q
r
o
t
g
n
i
n
e
t
h
g
it
e
g
a
r
r
e
s
e
d
e
l
p
u
o
c
a
r
u
s
u
i
h
c
i
d
a
i
p
p
o
c
e
t
e
ir
p
a
e
d
r
a
p
m
N
l
e
s
s
ü
l
h
c
S
y
e
k
é
l
c
e
v
a
i
h
c
e
v
a
ll
r
e
n
e
l
h
o
f
p
m
e
t
r
e
w
t
h
c
i
R
e
u
l
a
v
.
x
o
r
p
p
a
e
v
it
a
c
i
d
n
i
r
u
e
l
a
v
o
v
it
a
c
i
d
n
i
e
r
o
l
a
v
o
d
a
m
i
x
o
r
p
a
r
o
l
a
v
t
r
e
W
r
e
n
e
b
e
ir
h
c
s
e
g
r
o
v
e
u
l
a
v
d
e
t
s
e
u
q
e
r
é
d
n
a
m
e
d
r
u
e
l
a
v
o
t
s
e
i
h
c
ir
e
r
o
l
a
v
o
d
a
e
s
e
d
r
o
l
a
v
e
ß
ö
r
G
e
z
i
S
r
u
e
g
r
a
L
a
z
z
e
h
g
r
a
L
s
a
r
a
c
e
r
t
n
E
.r
N
-
t
s
e
B
.
o
n
r
e
d
r
O
e
c
n
e
r
é
f
é
R
e
c
i
d
o
C
a
i
c
n
e
r
e
f
e
r
°
N
r
ö
h
e
b
u
Z
t
n
e
m
p
i
u
q
e
t
n
e
m
p
i
u
q
e
it
n
e
m
a
i
g
g
a
p
i
u
q
e
o
p
i
u
q
e
1
2
±
0
1
7
1
W
S
7
1
3
,
0
±
9
,
2
>
9
0
1
<
d
r
a
d
n
a
t
S
7
2
2
±
8
0
3
W
S
6
5
5
±
5
4
3
8
8
3
1
9
l
a
i
c
e
p
S
0
6
5
±
5
4
7
2
W
S
9
8
3
,
0
±
9
,
2
>
9
0
1
<
d
r
a
d
n
a
t
S
1
0
1
2
±
0
1
1
4
W
S
2
1
1
2
,
0
+
5
,
1
5
,
2
W
S
>
6
1
1
<
l
a
i
c
e
p
S
Anschlußmöglichkeit für ein optionales Abschaltsignal in
Verbindung mit einer Auswerteelektronik
Optional shut-off signal for connection to electronic verifier
Option signal de coupure pour liaison avec système de
controle électronique
Possibilità di connessione di un segnale opzionale di stacco,
abbinato ad una centralina elettronica
Signalanschluß Kit <113>
signal kit <113>
kit de signaux <113>
kit segnali <113>
kit de señales <113>
<116>
SW8
<114>
<115>
Содержание 35STH C Series
Страница 29: ......