
34
35
таблица
C
|
Сертифицированные
сочетания
шлема
с
БПВ
и
системой
сжатого
воздуха
CleanAIR
CA-28 Euromaski
Класс
защиты
Фильтр
Basic 2000 DF/FC
TH1/TH2
P R SL
Chemical 2F
TH2
P R SL, A1P R SL, A1B1E1P R SL
AerGO
TH2
P R SL
Pressure
2A
Pressure Flow Master
2A
Техническое
обслуживание
и
хранение
Оборудование
для
сварки
необходимо
после
каждой
рабочей
смены
надлежащим
образом
очистить
.
Для
чистки
используйте
нейтральное
моющее
средство
и
чистую
воду
.
Использование
растворителей
ведет
к
повреждению
шлема
и
светофильтров
.
Поцарапанные
светофильтры
должны
быть
заменены
новыми
.
Храните
очищенные
шлемы
только
в
сухой
прохладной
среде
,
не
допускайте
попадания
на
них
прямого
солнечного
света
и
загрязнений
.
Используйте
только
оригинальные
запасные
части
.
Утилизация
Ликвидируйте
шлемы
согласно
местным
предписаниям
по
ликвидации
отходов
данного
типа
Сертификация
:
CA-28 Euromaski
соответствует
требованиям
Европейской
Директивы
89/688/EEC
и
стандартов
EN 166,
EN 169, EN 170
и
EN 175.
Изделию
присвоен
знак
соответствия
CE.
Шлем
CA-28 Euromaski
сертифицирован
для
использования
с
БПВ
CleanAIR®
согласно
стандартам
EN
12941/A2
и
EN 14594:2005
с
учетом
последующих
изменений
.
Сертифицированные
сочетания
шлема
с
БПВ
и
классы
защиты
указаны
в
таблице
C.
Нотифицированный
орган
по
сертификации
CE:
Исследовательский
институт
охраны
труда
,
общественная
исследовательская
организация
.
Jeruzalémská 9
116 52 Prague 1
Czech Republic
Авторизованное
лицо
235
Нотифицированный
орган
1024
RUS
SPA
CA-28 EUROMASKI - MANUAL DE USO
Introducción
La máscara de soldadura CA-28 Euromaski
está diseñada para su uso con unidades fi ltro-ventilación (en
adelante abreviado como UFV) CleanAIR
®
o con aparatos con tubos de respiración para el aire comprimido
con un fl ujo constante (más adelante como sistemas de aire comprimido CleanAIR
®
) CleanAIR
®
y de esta
manera proporciona protección respiratoria, del rostro y de la visión en contra la perjudicial radiación ultravi-
oleta/infrarroja y las salpicaduras de soldadura. Todas las combinaciones de los productos aprobados están
presentadas en la tabla C.
CleanAIR
®
es un sistema de protección respiratorio personal basado en el principio de la sobrepresión del
aire fi ltrado a la zona respiratoria. La UFV colocada en la cintura del usuario fi ltra el aire aspirado del ambi-
ente circundante, el cual es llevado por la manguera a la máscara de protección. La sobrepresión resultante
evita que las sustancias nocivas penetren a la zona respiratoria y al mismo tiempo garantiza el alto confort
del usuario, incluso después de un uso prolongado sin la necesidad de sobrepasar la resistencia respiratoria
del fi ltro. Proporciona protección contra: partículas sólidas en forma de aerosoles líquidos o sólidos, gases y
vapores, dependiendo del tipo de fi ltro seleccionado.
Aprobación, certifi cación
La máscara de soldadura CA-28 Euromaski
está aprobada en conformidad con las condiciones de la
norma europea EN 12941 de clase TH2. Todas las partes del sistema utilizado deben ser aprobadas por el
fabricante y utilizadas de acuerdo con las instrucciones en este manual.
ADVERTENCIAS Y LIMITACIONES DE USO
• Antes de utilizar el sistema, el usuario debe estar debidamente informado de los posibles riesgos en
el lugar de trabajo y estar debidamente instruido sobre el uso seguro de equipos de protección personal.
En caso de alguna duda, por favor póngase en contacto con el fabricante o con su distribuidor.
• La máscara de soldadura CA-28 Euromaski debe ser utilizada exclusivamente con UFV CleanAIR®
o el sistema de aire comprimido CleanAIR
®
. Consulte por lo tanto, este manual, junto con un manual de
instrucciones de UFV CleanAIR
®
o las instrucciones para el uso de aire comprimido CleanAIR
®
• No utilizar en espacios cerrados, en espacios con una defi ciencia de oxígeno (<17%), en un medio
ambiente enriquecido con oxígeno (> 23%) o donde existe una amenaza inmediata a la vida o la salud.
• No usar en ambientes donde el usuario desconoce el tipo de contaminación o su concentración.
• No utilizar si la unidad fi ltro-ventilación está apagada o está cerrado el paso de aire comprimido! En los
sistemas de fi ltro con máscara la protección de los órganos respiratorios es poca o nula cuando el
ventilador está apagado o está cerrado el paso de aire comprimido. También puede ocurrir, en el interior de
la máscara, un aumento de la concentración de dióxido de carbono y la reducción del contenido de oxígeno.
• Si UFV o el sistema de aire comprimido CleanAIR® se detiene, por cualquier motivo, durante el uso,
el usuario deberá abandonar inmediatamente el lugar de trabajo contaminado.
• Durante un trabajo muy intenso puede formarse dentro de la máscara un vacío durante la inhalación y por
lo tanto reducir el factor de protección.
• La sección de la cabeza debe estar siempre bien sellada a la cara para garantizar los niveles máximos
de protección del usuario. En caso de que en la línea de sellado llegue la barba o el cabello largo, se puede
reducir el sellado y por tanto la reducción de la protección proporcionada.
• No utilice si alguna parte del sistema está dañada. La pieza de cabecera y la manguera de aire se deben
controlar antes de cada uso. Cualquier grieta o fuga puede afectar negativamente el nivel de protección del
usuario.
• Los lentes rayados o de otra manera dañados deben ser reemplazados inmediatamente.
• La protección de los ojos es proporcionada por un sistema incorporado a la máscara de visera retráctil que
es ajustable en la dirección vertical. El grado de oscuridad recomendada para diversas aplicaciones se
puede encontrar en las Tablas A y B.
• Antes de iniciar la soldadura es posible mirar a través de la cubierta de la lente que proporciona una
protección
efi caz contra los rayos nocivos. Durante la soldadura, es necesario mirar a través de la
inclinación de fi ltro de soldadura.
• Mantenga la distancia de trabajo recomendada desde la máscara de soldadura al material de soldadura
(min. 50 cm)
• Para un mayor grado de oscuridad que el DIN12 cambie el fi ltro de soldadura estándar por un fi ltro de
soldadura grande VR-1, el cual cubrirá todo el campo de visión.
• No retire la máscara de soldadura de la cabeza, ni desactive la UFV o el sistema de aire comprimido
CleanAIR
®
hasta que salga del lugar de trabajo contaminado.