background image

GREAT BRITAIN

 • 

customer service

 

tel:

 020 8247 9300   e

-mail

 [email protected] 

internet 

www.clasohlson.co.uk  postal: 10 – 13 Market Place, Kingston Upon Thames, Surrey, KT1 1JZ

SVERIGE • kundtjänst 

tel.

 0247/445 00  fax 0247/445 09 

e-post

  kundservice@claso hlson.se 

internet

 www.clasohlson.se  brev: Clas Ohlson AB, 793 85 INSJÖN

NORGE • kundesenter 

tel.

 23 21 40 00  fax 23 21 40 80 

e-post 

[email protected] 

internett

 www.clasohlson.no  post: Clas Ohlson AS, Postboks 485 Sentrum, 0105 OSLO

Ver

. 20161110

Solcellslampa Bulb

Art.nr  36-6481  Modell ZK-Q6019

Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk. 
Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem 
eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst.

Säkerhet

•  Hantera produkten varsamt, se till att inte solcellens yta skadas, täcks av damm eller 

påverkas negativt av andra föroreningar.

•  Produkten får inte ändras eller modifieras på något sätt.
•  Låt inte barn leka med produkten.

Användning

1.  Ställ strömbrytaren på lampans undersida i läge 

ON

.

2.  Placera lampan så att den på bästa sätt kan tillgodogöra sig solljuset.
3.  Lampan tänds automatiskt vid skymning.

Skötsel och underhåll

•  Rengör lampan med en lätt fuktad trasa. Använd ett milt rengöringsmedel, aldrig 

lösningsmedel eller frätande kemikalier.

•  Solcellens laddbara batteri kan vid behov bytas ut:

Solcellelykt Bulb

Art.nr. 36-6481  Modell ZK-Q6019

Les brukerveiledningen grundig før produktet tas i bruk og ta vare på den for framtidig bruk. 
Vi reserverer oss mot ev. feil i tekst og bilde, samt forandringer av tekniske data. Ved tekniske 
problemer eller spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter.

Sikkerhet

•  Produktet må behandles skånsomt. Pass på at ikke solcellens overflate blir skadet, 

dekket med støv eller påvirket negativt på noen som helst måte.

•  Produktet må ikke demonteres eller endres på.
•  La aldri barn leke med produktet.

Bruk

1.  Still strømbryteren, som sitter på solcellens underside, på 

ON

.

2.  Plasser lykten sånn at den får best mulig utnyttelse av sollyset.
3.  Lampen tennes automatisk ved skumring.

Stell og vedlikehold

•  Rengjør produktet med en lett fuktet klut. Bruk et mildt rengjøringsmiddel, aldri 

løsningsmidler eller etsende kjemikalier.

•  Batteriet kan ved behov skiftes ut:

Solar Bulb Lamp

Art.no 36-6481  Model  ZK-Q6019

Please read the entire instruction manual before using the product and then save it for future 
reference. We reserve the right for any errors in text or images and any necessary changes 
made to technical data. If you have any questions concerning technical problems please 
contact our Customer Services.

Safety

•  Handle the product with care, making sure not to damage the surface of the solar cell and 

ensuring that it is not covered with dust or affected by other contaminants.

•  The product must not be changed or modified in any way.
•  Do not let children play with the product.

Operating instructions

1.  Set the power switch on the bottom of the lamp to 

ON

.

2.  Position the lamp in such a way that the solar cell can receive as much sunlight as possible.
3.  The lamp comes on automatically at dusk.

Care and maintenance

•  Clean the exterior of the lamp by wiping it with a damp cloth. Use only mild cleaning 

agents, never solvents or corrosive chemicals.

•  Replacing the battery:

1.  Lossa de 2 skruvarna på 

batterihållarens lock.

1.  Løsne på de 2 skruene på 

batteriholderens lokk.

1.  Remove the 2 screws holding 

the battery cover in place.

2.  Ta bort locket och byt ut batteriet 

(1 × 1,2 V, AA 300 mAh NiMH) och 
se till att polariteten blir rätt, se bild. 

Obs!

 Batteriet får endast ersättas med 

ett laddbart batteri.

2.  Fjern lokket og bytt ut batteriet 

(1 × 1,2 V; AA 300 mAh NiMH). 
Pass på at polariteten blir riktig, se fig. 

Obs!

 Batteriet må kun byttes ut med 

et tilsvarende ladbart batteri.

2.  Change the battery (1 × 1.2 V, 

AA 300 mAh NiMH) making sure 
the battery is inserted with the correct 
polarity, see fig. 

Note:

 The battery must 

only be replaced with a rechargeable 
battery.

3.  Sätt tillbaka batterihållarens lock.

Avfallshantering

Denna symbol innebär att produkten inte får kastas tillsammans med annat 
hushållsavfall. Detta gäller inom hela EU. För att förebygga eventuell skada på 
miljö och hälsa, orsakad av felaktig avfallshantering, ska produkten lämnas till 
återvinning så att materialet kan tas omhand på ett ansvarsfullt sätt. När du 
lämnar produkten till återvinning, använd dig av de returhanteringssystem 
som finns där du befinner dig eller kontakta inköpsstället. De kan se till att 
produkten tas om hand på ett för miljön tillfredställande sätt.

Specifikationer

Höjd 

18 cm

Laddtid 

Ca 5 tim (i ihållande solljus)

Lystid 

Ca 8 tim (fulladdad)

Laddbart batteri 

1 × 1,2 V, AA 300 mAh NiMH

3.  Sett lokket tilbake igjen.

Avfallshåndtering

Symbolet viser til at produktet ikke skal kastes sammen med husholdningsav-
fallet. Dette gjelder i hele EØS-området. For å forebygge eventuelle skader på 
helse og miljø som følge av feil håndtering av avfall, skal produktet leveres til 
gjenvinning, slik at materialet blir tatt hånd om på en ansvarsfull måte. Benytt 
miljøstasjonene som er der du befinner deg eller ta kontakt med forhandler. 
De vil ta hånd om produktet på en miljømessig tilfredsstillende måte.

Spesifikasjoner

Høyde 

18 cm

Ladetid 

Ca. 5 timer (i vedvarende sollys)

Lystid 

Ca. 8 timer (med fulladede batteri)

Ladbart batteri 

1 × 1,2 V, AA 300 mAh NiMH

3.  Refit the battery cover.

Responsible disposal

This symbol indicates that this product should not be disposed of with general 
household waste. This applies throughout the entire EU. In order to prevent 
any harm to the environment or health hazards caused by incorrect waste dis-
posal, the product must be handed in for recycling so that the material can be 
disposed of in a responsible manner. When recycling your product, take it to 
your local collection facility or contact the place of purchase. They will ensure 
that the product is disposed of in an environmentally sound manner.

Specifications

Height 

18 cm

Charging time 

Approximately 5 hours (in persistent sunlight)

Operating time 

Approximately 8 hours (when fully charged)

Rechargeable battery 

1 × 1.2 V, AA 300 mAh NiMH

Отзывы: