background image

1. Montage de 

l’unité centrale

2. Branchement

des 
composants

3. Réglage

1.1

Ouvrir l’unité centrale

1.2

Vérifier la position de la tension

1.3

Visser la partie connexion sous la table ou contre le mur

Le volume sonore a été réglé à l’usine.
Pour le corriger:

3.1.

Enlever le couvercle de l’unité centrale.

3.2.

Brancher l’unité centrale, la LED verte s’allume.

Remarque:

Le volume maximum possible (100%) est atteint avant l’apparition
de l’effet larsen. Ce volume peut être reparti entre les côtés agent
et client (par ex. 40% côté agent, 60% côté public).

3.3.

Réglage du potentiomètre/côté service:

Régler le potentiomètre „volume service“ pendant que l’on parle
du côté public

3.4. 

Réglage du potentiomètre/côté public:

Régler le potentiomètre „volume public“ pendant que l’on parle
du côté service

3.5.

Pour vérifier le réglage, mettre la main à environ 4 cm au dessus
du microphone du côté service. L’installation ne doit pas siffler!

3.6.

La sensibilité est réglee à l’usine et ne doit être corrigée qu’en cas
de circonstances acoustiques extrêmes, p. ex. bruit de fond élevé
du côté public.

3.7.

En cas de branchement de haut-parleurs supplémentaires 
(booster, carilon, annonce), régler les potentiomètres 
correspondants.

2.1.
Brancher les compo-
sants (micros, haut-par-
leurs etc.) à l’unité cen-
trale selon schéma de
connexion.

2.2.
Brancher le câble plat.

2.3
Fermer le boîtier.

max 2,10 m

max. 50 cm

Mikrofon
microphone
40.005.17 (Ø 8 mm)
1,30 m – 1,50 m
oder/or/ou

Mikrofon/
microphone
40.005.25
(bei hohen Hintergrundgeräuschen)
(for high ambient noise levels)
(en cas de bruit de fond élevé)

1,50 – 1,60 m
UP/AP
flush-/surface-mounted
encastré/saillie

Induktionsstab
Induction rod
Réglette d'induction
1,50 m – 1,60 m

Lautsprecher
loudspeaker
haut-parleur

Montage-Hinweise

1.

Lautsprecher so nahe wie
möglich am Ohr des
Hörenden, Mikrofon so nah
wie möglich am Mund des
Sprechenden und so weit
wie möglich vom Laut-
sprecher plazieren.

2. 

Lautsprecher/Publikums-
seite:

2.1

Seitlich 1,50-1,60m ab
Boden montieren 

2.2

Oben max. 2,10 m ab
Boden montieren

3. 

Besprechungsabstand zum
Mikrofon:  
Auf der Serviceseite: 
20 - 30cm
Auf der Publikumsseite: 
- omnidirekt. Mikro: max.   

50 cm (Art.Nr. 40.005.17)

- max. 30 cm

direkt. Mikro 
(Art.Nr. 40.005.25)

Jede Öffnung im Schalter zwi-
schen Publikum- und Service-
Seite beeinflusst den Wirkungs-
grad der Sprechanlage. 
Je geschlossener der Schalter, 
um so höher der Wirkungsgrad
der Sprechanlage.

Planning Advice

The loudspeaker should be 
placed as near to the listener’s
ear as possible. The micropho-
ne should be as near to the
speaker’s mouth as possible
but as far from the loud-
speaker as circumstances allow.

Loudspeaker/Public Side:

At the side: 1,50 -1,60 m from
the floor            
Overhead: 2,10 m max. from
the floor 

Speaking distance to the
microphone:
Service side: 20 - 30 cm
Public side:   
- omnidirectional microphone 

(no. 40.005.17): max. 50 cm

- directional microphone 

(no. 40.005.25): max. 30 cm

Any aperture in the window
between public and service
side will affect the performan-
ce of the system. 
The more enclosed the counter
the better the system will per-
form. 

Indications pour l’intégration

Placer le haut-parleur aussi près
que possible de l’oreille de celui
qui écoute, le micro aussi près
que possible de la bouche de
celui qui parle et aussi éloigné
que possible du haut-parleur.

Intégration du haut-
parleur/côté public:
Sur le côté du guichet à un hau-
teur de 1,50 - 1,60 m du sol 
Au-dessus de la tête du client à
un hauteur max. de 2,10 m du
sol

Distance de parole au micro:
- Côté service:  20 - 30 cm
- Côté public:  
- micro omnidirectionnel: 
max. 50 cm (réf. 40.005.17)
- micro directionnel: 
max. 30 cm (réf. 40.005.25)

Chaque ouverture du guichet
entre le côté service et le côté
public peut influencer l’effica-
cité acoustique.
Plus la séparation physique est
complète, meilleure sera la per-
formance de l’interphonie.

public

Montageanleitung  
Instructions for Installation  
Notice de montage

Clarson Apparatebau GmbH · Zeppelinstr. 4 · D-78083 Dauchingen
T49 (0)7720/9956-0 · Fax  +49 (0)7720/9956-22 · E-Mail: [email protected]

réglette d’induction

F

9/99

Отзывы: