background image

1

2

2

4

5

3

You can change the media sources.

Vous pouvez modifier les supports sources.

Sie können die Medienquellen ändern.

NX700E

QUICK START GUIDE / 

GUIDE DE DÉMARRAGE 
RAPIDE 

KURZANLEITUNG

English

Françals

Deutsch

PACKAGE CONTENTS / 

CONTENU DE L’EMBALLAGE 

/ LIEFERUMFANG

1

 Main unit / 

Unité principale

 / Hauptgerät

2

 Quick Start Guide (This Guide) / 

Guide de démarrage rapide (Ce Guide) 

/ Kurzanleitung (Dieses Anleitung)

3

 Installation Manual / 

Manuel d’installation

 / Installationshandbuch

4

 CD-ROM / 

CD-ROM

 / CD-ROM

s/WNERSMANUAL)NSTALLATION-ANUAL

Mode d’emploi et manuel d’installation

"ENUTZERHANDBUCH)NSTALLATIONSHANDBUCH

s5SER-ANUAL#LARION-OBILE-AP

Manuel de l’utilisateur - Clarion Mobile Map 

/ Bedienungsanleitung - Clarion Mobile Map

s5SER-ANUAL"LUETOOTH#ONNECTIVITY

Manuel de l’utilisateur - Connectivité Bluetooth

 / 

Bedienungsanleitung - Bluetooth-Konnektivität

5

0OWERSUPPLYCORD

Cordon d’alimentation

 / Netzleitung

6

 RCA pin cord / 

Cordon RCA à broche

 / RCA-Anschlusskabel

7

 Bag for accessories / 

Sac d’accessoires

 / Zubehörtasche

&LATHEADSCREW

Vis à tête plate

:YLINDERKOPFSCHRAUBE-8MM   

 

Hexagonal bolt / 

Vis hexagonales 

3ECHSKANTSCHRAUBE-8MM  

 

Electro tap / 

Dérivation électrique 

/ Kabelverbinder ................................................................................................................... 1

 

Rubber cap (for RCA pin cord) / 

Capuchon en caoutchouc (pour le cordon RCA à broche)

 /

Gummikappe (für Cinch-Stiftkabel) .........................................................................................................................................  14

 

Lead holder / 

Support de câble 

/ Kabelhalter ............................................................................................................................. 3

 

Double-sided tape for fastening GPS antenna / 

Ruban adhésif double face pour fixer l’antenne GPS

 / 

Doppelseitiges Klebeband für die Befestigung der GPS-Antenne ............................................................................................. 1

8

7ARRANTYCARD

Carte de garantie 

/ Garantiekarte

9

 GPS antenna / 

Antenne GPS

 / GPS-Antenne

0

 Microphone / 

Microphone

 / Mikrofon

Note:

s

Be sure to read this section while referring to the front diagram.

Sensor

s2ECEIVERFORTHEREMOTECONTROLUNITOPERATINGRANGE INALL

directions).

[VOL –], [VOL +] buttons

s5SETHESEBUTTONSTOINCREASEDECREASETHEVOLUME

[SRC] button

s0RESSTHISBUTTONTODISPLAYHIDETHE3OURCESCREENTOSWITCH

the source mode.

Blink LED/Reset button

s7HENTHE"LINK,%$FUNCTIONISSETTOh

On

vFROMTHE3YSTEMTAB

MENUONTHE'ENERALSCREENBLINKSWHENTHE!##POWERIS

turned off.

SD memory card slot

s3$MEMORYCARDFUNCTIONISAVAILABLEINTHE.AVIMODE&OR

MOREINFORMATIONABOUTTHE3$MEMORYCARDFUNCTIONSEEYOUR

User manual (for the Navi mode).

Note:

s

When you insert the SD memory card stored music files, they cannot 

be read in this unit.

Remarque:

s

Lisez attentivement ce chapitre en vous référant aux schémas de la 
façade.

Capteur

s2ÏCEPTEURDELATÏLÏCOMMANDERAYONDEFONCTIONNEMENT 

dans toutes les directions).

Touches [VOL –], [VOL +]

s5TILISEZCESTOUCHESPOURAUGMENTERDIMINUERLEVOLUME

Touche [SRC]

s!PPUYEZSURCETTETOUCHEPOURAFFICHERMASQUER3OURCELÏCRAN

et changer le mode source.

DEL clignotante/bouton de réinitialisation

s3ILAFONCTION"LINK,%$ESTRÏGLÏESURi

On

» à partir de l’onglet 

3YSTEMDELÏCRAN'ENERALELLECLIGNOTELORSQUEVOUSCOUPEZ

le contact du véhicule.

Logement de la carte mémoire SD

s,AFONCTIONDECARTEMÏMOIRE3$ESTDISPONIBLEENMODE.AVI

Pour plus d’informations sur la fonction de carte mémoire SD, 
consultez le Manuel de l’utilisateur (section dédiée au mode 
Navi).

Remarque:

s

Si vous insérez une carte mémoire SD contenant des fichiers 

musicaux, il est impossible de lire ces fichiers sur cet appareil.

Hinweis:

s

Lesen Sie dieses Kapitel, und beachten Sie dazu die Abbildungen der 
Vorderseite.

Sensor

s%MPFÊNGERFàRDIE&ERNBEDIENUNG"ETRIEBSBEREICH INALLE

Richtungen).

Tasten [VOL –], [VOL +]

s6ERWENDEN3IEDIESE4ASTENZUM%RHÚHENUND6ERRINGERNDER

Lautstärke.

Taste [SRC]

s$RàCKEN3IEDIESE4ASTEUMDEN"ILDSCHIRM3OURCEZUM7ECHSELN

des Quellmodus anzuzeigen/auszublenden.

Blink LED/Taste zum Zurücksetzen

s7ENNDIE&UNKTION"LINK,%$àBERDAS

3YSTEM2EGISTERKARTENMENàIM"ILDSCHIRM'ENERALAUFu

On

h

GESETZTWURDEBLINKTSIEWENNDER.ETZSTROMAUSGESCHALTETWIRD

Einschub für SD-Speicherkarten

s$IE3$3PEICHERKARTENFUNKTIONISTIM.AVIGATIONSMODUSVERFàGBAR

Weitere Informationen zur SD-Speicherkartenfunktion finden Sie in 
Ihrer Bedienungsanleitung (für den Navigationsmodus).

Hinweis:

s

Wenn Sie eine SD-Speicherkarte einsetzen, auf der Musikdateien 

gespeichert sind, können diese von diesem Gerät nicht gelesen werden.

Functions of Buttons / 

Fonctions des touches

 / Tastenfunktionen

 Operation Panel / 

Panneau de commande

 / 

Bedienfeld

 DVD Video mode / 

Mode DVD vidéo

 / DVD-Video-Modus

 With the operation panel open / 

Lorsque le panneau de commande est ouvert

 / 

Wenn das Bedienfeld geöffnet ist

Selecting a Media Source / 

Sélection d’une source multimédia

 / Auswählen einer Medienquelle

Connecting a Bluetooth Mobile Phone / 

Connexion d’un téléphone portable Bluetooth

 / Anschließen eines Bluetooth-Mobiltelefons

Source Media Modes / 

Mode Source Multimédia

 / Quellmedienmodus

Opening/closing the Operation Panel / 

Ouverture/fermeture du panneau de commande

 / Öffnen/Schließen des Bedienfelds

!PPUYEZSURLEBOUTON;

o

 (Ejection)] pour afficher l’écran Eject .

 

Tippen Sie zum Anzeigen des Eject-Bildschirms auf 

DIE3CHALTFLÊCHE;

o

!USWERFEN =

4OUCHTHE;

o

%JECT =KEYTODISPLAYTHE%JECTSCREEN

4OUCHTHE;

Open/Close

=KEY

4HEOPERATIONPANELWILLBEOPENED

!PPUYEZSURLATOUCHE;

Open/Close

].

Le panneau de commande s’ouvre.

 

Tippen Sie auf die Schaltfläche 

;

Open/Close

=$AS"EDIENFELDWIRDGEÚFFNET

4OUCHTHE;

Open/Close

=KEYWHENTHEOPERATIONPANELISOPEN

4HEOPERATIONPANELWILLBECLOSED
s4HEOPERATIONPANELWILLCLOSEAUTOMATICALLYWHENLEAVINGITOPENFORAWHILE

!PPUYEZSURLATOUCHE;

Open/Close

] lorsque le panneau de commande est 

ouvert. Le panneau de commande se ferme.

s

Le panneau de commande se ferme automatiquement si vous le laissez ouvert 
pendant un moment.

4IPPEN3IEAUFDIE3CHALTFLÊCHE;

Open/Close

=WENNDAS"EDIENFELDGEÚFFNETIST

$AS"EDIENFELDWIRDGESCHLOSSEN
s$AS"EDIENFELDWIRDAUTOMATISCHGESCHLOSSENWENNESEINE:EITLANGGEÚFFNETWAR

Turning the Power On / 

Mise sous tension 

Einschalten des Geräts

0RESSTHE;

SRC

=BUTTONTODISPLAYTHE3OURCESCREEN

!PPUYEZSURLATOUCHE;

SRC

] pour afficher l’écran Source.

 

Drücken Sie zum Anzeigen des Quellbildschirms die Taste

;

SRC

].

4OUCHTHEDESIRED3OURCEKEYYOUWISHTOCHANGETO
4HESYSTEMISSWITCHEDTOTHECORRESPONDINGSOURCE

media mode.

!PPUYEZSURLEBOUTON3OURCEQUEVOUSSOUHAITEZACTIVER
,ESYSTÒMEACTIVELEMODESOURCEMULTIMÏDIA

correspondant.

4IPPEN3IEAUFDIE3CHALTFLÊCHEDERGEWàNSCHTEN1UELLE

$AS3YSTEMWECHSELTINDENENTSPRECHENDEN

 Quellmedienmodus.

1

#ONTROLKEYSFORCURRENTSOURCE

Boutons de commande de la source actuelle

 / 

Schaltflächen für die aktuelle Quelle

2

3OURCEKEYS

 Boutons de la source

 / 

Schaltflächen für die Quelle

3

 Control 2-Zone / 

Commande 2-Zone

 / Schaltfläche 2-Zonen

1

$ISPLAYSSTATUSOF2EPEATPLAY

Affiche l’état de la lecture répétée.

 

:UM!NZEIGENDER7IEDERGABEWIEDERHOLUNG

2

(IDESTHECONTROLKEYS

Masque les boutons de commande.

 

Zum Ausblenden der Schaltflächen.

3

#HANGESTHESCREENSIZETOSUITTOTHEPLAYBACKFILM

-ODIFIELATAILLEDELÏCRANSELONLETYPEDEFILMLU

 

Zum Ändern der Bildschirmgröße für die Anpassung an die Wiedergabe des Films.

4

3WITCHESAMONGTHEANGLESWHENTHEVIDEOIMAGESARERECORDEDINTWOORMOREANGLES

Commute les angles lorsque les images vidéo sont enregistrées sous deux ou plusieurs angles.

 

:UM5MSCHALTENZWISCHENDEN"ETRACHTUNGSWINKELNWENNDIE6IDEOBILDERMITZWEIODERMEHR"ETRACHTUNGSWINKELN
AUFGENOMMENWURDEN

5

$ISPLAYSTHE$6$MENU

Affiche le menu DVD.

 

Zum Anzeigen des DVD-Menüs.

6

$ISPLAYSTHE#URSOR+EY0ADPANELTOOPERATETHE$6$MENU

Affiche le curseur pour pouvoir utiliser le menu DVD.

 

Zum Anzeigen des Schaltflächenfelds mit Cursortasten für die Bedienung des DVD-Menüs.

7

$ISPLAYSTHE.EY0ADPANELTOOPERATETHE$6$MENU

Affiche le pavé numérique pour pouvoir utiliser le menu DVD.

Zum Anzeigen des Schaltflächenfelds mit Nummerntasten für die Bedienung des DVD-Menüs.

8

$ISPLAYSTHE/PTIONSSCREENTOSPECIFYOTHERSETTINGS

Affiche l’écran Options pour spécifier d’autres réglages.

 

Zum Anzeigen des Bildschirms Options, um andere Einstellungen vorzunehmen.

4

 Enter Settings screen / 

Pour afficher l’écran Settings

 / 

Bildschirm zum Eingeben der Settings

5

 Set DIMMER mode / 

Pour régler le mode DIMMER

 / 

Einstellen des DIMMER-Modus

6

3WITCHTO.AVIMODE

Pour activer le mode Navi

 / 

Umschalten zum Navi-Modus

1

1

1

1

4

2

2

3

4

3

6

5

3TARTTHEENGINE4HEPOWERISSUPPLIEDTOTHISUNIT

Démarrez le moteur. L’appareil est alimenté.

3TARTEN3IEDEN-OTOR$AS'ERÊTWIRDMIT3TROM

versorgt.

7HENYOUSELECTTHEDESIREDSOURCEMODEFOREXAMPLETHE$6$6IDEOORI0ODMODE THEFOLLOWINGSCREENWILLAPPEAR

Lorsque vous sélectionnez le mode source de votre choix (par exemple, le mode DVD vidéo ou iPod), l’écran suivant s’affiche.

7ENN3IEDENGEWàNSCHTEN1UELLE-ODUSWÊHLENZ"DEN-ODUS$6$6IDEOODERI0OD WIRDDERFOLGENDEN"ILDSCHIRMANGEZEIGT

0RESSTHE;

SRC

=BUTTONTODISPLAYTHE3OURCESCREEN

!PPUYEZSURLATOUCHE;

SRC

] pour afficher l’écran 

Source.

Drücken Sie zum Anzeigen des Quellbildschirms die 

4ASTE;

SRC

].

4OUCHTHE;

DVD

=KEYTOSELECTTHE$6$6IDEOSCREEN

!PPUYEZSURLEBOUTON;

DVD

] pour sélectionner le mode 

DVD vidéo.

4IPPEN3IEAUFDIE3CHALTFLÊCHE;

DVD

], um den 

$6$6IDEOMODUSAUSZUWÊHLEN

Fr

De

Fr

De

Fr

De

En

En

Fr

De

En

En

4OUCHTHE;

Back

=KEYTORETURNTOTHEPREVIOUSSCREEN

!PPUYEZSURLATOUCHE;

Back

] pour revenir à l’écran précédent.

4IPPEN3IEAUFDIE3CHALTFLÊCHE;

Back

], um zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren.

6

5

Fr

De

En

1. 

Tap TEL on the Source screen.

 

Pressez sur le bouton TEL sur l’écran Source.

 

Tippen Sie auf die Schaltfläche TEL im 
Quellenbildschirm

Fr

De

En

4HESCREENSHOWSTHESEARCHRESULT4APTHEMOBILEPHONEYOU
WANTTOCONNECT

 

Les résultats s’afficheront sur l’écran. Pressez sur le téléphone
 portable auquel vous désirez vous connecter.

 

Der Bildbetrachterschirm zeigt das Suchergebnis an.  Tippen Sie auf 
das Mobiltelefon, mit dem Sie sich verbinden möchten.

Fr

De

En

4APTOCONNECTTHISSYSTEMWITHTHEMOBILEPHONE

 

0RESSEZSURTOCONNECTTHISSYSTEMWITHTHEMOBILEPHONE

 

Tippen Sie auf           , um Ihr Gerät mit dem Mobiltelefon zu verbinden.

Fr

De

Fr

De

En

2. Tap 

Setup 

 Search Phone.

 

0RESSEZSUR0ARAMÒTRES

 Rech. téléph..

 

Tippen Sie auf Setup 

 Telefonsuche.

Fr

De

En

Fr

De

En

3. 

-AKESURETHATYOUR"LUETOOTHMOBILE

phone is in discoverable mode. 
Tap           for the program to search for 

NEARBY"LUETOOTHMOBILEPHONE

 

Vérifiez que votre téléphone portable est en 
mode de découverte. Pressez sur           ; le 
programme commence à chercher tous les 
téléphones portables Bluetooth à proximité.

 

6ERGEWISSERN3IESICHDASSSICH)HR"LUETOOTH-OBILTELEFONIMERKENNBAREN-ODUS

befindet. Tippen Sie auf           , damit das Programm nach Bluetooth-Mobiltelefonen in 
der Nähe sucht.

Fr

De

En

7HENYOUPAIRYOUR"LUETOOTHMOBILEPHONEWITHTHISSYSTEMFOR
THEFIRSTTIMEYOUNEEDTODOTHEFOLLOWING

6. 

7HENPROMPTEDENTERTHEPASSKEYONYOURMOBILEPHONETOESTABLISHACONNECTION
$EPENDINGONTHEMOBILEPHONEMODELYOUMAYNEEDTOSELECTTHEHANDSFREESERVICETOCOMPLETETHECONNECTION

En

 

Lorsque demandé, entrez le mot de passe 1234 sur votre téléphone portable pour établir la connexion. 

6OUSDEVREZPEUTÐTRECHOISIRENFONCTIONDUTYPEDETÏLÏPHONEPORTABLEUTILISÏLESERVICEMAINSLIBRESAVANTDE

pouvoir établir la connexion.

 

'EBEN3IEBEI!UFFORDERUNGDEN0ASSKEYAUF)HREM-OBILTELEFONEINUMEINE6ERBINDUNGHERZUSTELLEN*E
NACH-ODELLDES-OBILTELEFONSMàSSEN3IEEVENTUELLDEN&REISPRECHDIENSTWÊHLENUMDIE6ERBINDUNGFERTIGZUSTELLEN

7. 

Tap          . The Phone Menu screen appears.

 

Pressez sur          . L’écran Menu du téléphone apparaît.

 

Tippen Sie auf          . Der Bildbetrachterschirm mit dem Telefonmenü erscheint.

Fr

De

En

Lorsque vous appairez votre téléphone portable Bluetooth à ce 

SYSTÒMEPOURLAPREMIÒREFOISPROCÏDEZCOMMESUIT

Wenn Sie Ihr Bluetooth-Mobiltelefon zum ersten Mal mit diesem 

3YSTEMKOPPELNMàSSEN3IEWIEFOLGTVORGEHEN

NX700E

8

4

3

2

5

1

7

6

;

Options

=KEY

"OUTON;

Options

]

3CHALTFLÊCHE;

Options

]

 iPod mode / 

Mode iPod

 / iPod-Modus

1

$ISPLAYSSTATUSOF2EPEATAND3HUFFLEPLAY

Affiche l’état de la lecture répétée et de la lecture aléatoire.

 

:UM!NZEIGENDER7IEDERGABEWIEDERHOLUNGUND:UFALLSWIEDERGABE

2

$ISPLAYSTHECORRESPONDINGLISTSCREENTOSELECTTRACKTOBEPLAYED

Affiche l’écran de liste correspondant en vue de sélectionner la plage à lire.

 

:EIGTDENENTSPRECHENDEN,ISTENBILDSCHIRMANUMDENWIEDERZUGEBENDEN4ITELANZUZEIGEN

3

3WITCHESTHEOPERATIONMODETOTHE6IDEOMODEOR-USICMODE

s%NABLEDINTHE3IMPLE#ONTROLMODE

 

Bascule le mode de fonctionnement sur vidéo ou sur musique.

s$ISPONIBLEENMODEDECOMMANDESIMPLE

 

Wechselt zum Video-Modus oder Music-Modus.

s)STIM-ODUS3IMPLE#ONTROLAKTIVIERT

1

2

3

Printed in China / 

Imprimé en Chine

 / Gedruckt in China

280-8882-00

Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals

Отзывы: