background image

5

Choix de l'emplacement

du groupe

Avant la manutention, l’implantation et le rac-
cordement du groupe, l’installateur devra véri-
fier les points suivants :

– Ces groupes sont à placer à l’intérieur d’un
local technique,

– La surface du sol ou de la structure porteuse
devra être suffisamment résistante pour
accepter le poids du groupe,

– L’appareil devra être parfaitement de niveau,

– Le groupe doit être accessible pour effectuer
aisément les opérations de service et d’entre-
tien,

– Nos appareils ont été étudiés dans un soucis
de minimiser le niveau sonore. Cependant, Il
faut, dès la conception de l’installation éviter, la
transmission du bruit en aérien et solidien
(vibrations).

Faire réaliser éventuellement une étude par un
acousticien.

Implantation

(Dégagements à respecter)

Il est important d’installer les groupes avec suf-
fisamment d’espace libre :

1 m mini autour du une longueur de
détubage échangeur sur l’un deux petits côtés
du groupe.

Manutention et mise en

place

Une fois l’emplacement du groupe choisi, pro-
céder à la mise en place de l’appareil.

Fixer les élingues aux trous de manutention,
prévus à cet effet et repérés sur le groupe.

Les élingues doivent être tenues écartées au
moyen d’entretoises pour ne pas détériorer la
carrosserie.

ATTENTION : l’appareil doit être manuten-
tionné avec soin et uniquement en position
horizontale.

Choice of location of the

unit

Before handling, installing and connecting the
unit, the installer must verify the following points :

– These units are for internal siting,

– The ground or structure must be capable of
bearing the weight of the unit,

– The unit must be perfectly level,

– The unit must be perfectly accessable for
ease of cleaning and maintenance,

– Our units have been designed for operating
at a low sound level for this type of material.
However, from the conception of the installa-
tion, the effect on the exterior environment of
sound waves and vibrations in the building
must be considered.

A study by an acoustic expert may be advis-
able

Installation

(Free space to be respected)

It is important to install the units with sufficient
free space allowance :

A clear space of 1 m around the unit + a length
tube replacement on one of the small side of
the unit.

Handling and positioning

Once the site for the unit has been determined,
proceed with positioning.

To lift the unit, attach slings to the handling
holes provided for this purpose.

The slings should be held apart with spacing
bars to avoid damaging the casing.

ATTENTION : the unit must be handled with
care and kept horizontal.

Aufstellungsort für das Gerät

Vor der Beförderung, Aufstellung und dem Anschluß

des Kaltwassersatzes hat der Installateur folgende

Punkte zu überprüfen:
- Die Kaltwassersätze werden in einem Raum aufge

stellt.
- Die Stellfläche oder das Untergestell sind stabil

genug, um die Last des Geräts tragen zu können.

- Das Gerät steht völlig waagerecht (Wasserwaage).
- Der Kaltwassersatz ist leicht zugänglich, um Repara

tur- und Wartungsarbeiten durchführen zu können.

- Die Geräte weisen bei Betrieb einen besonders niedri

gen Schallpegel auf. Dennoch ist bei der Planung der

Aufstellweise der Geräte die äußere Umgebung in

Betracht zu ziehen, um eine Geräuschweiterleitung und

-verstärkung durch die Luft und das Gebäude selbst

(Vibrationen) auf ein Minimum zu begrenzen.
Wenn nötig ist ein Akkustiktechniker hinzuzuziehen.

Aufstellung

(Zu beachtender Freiraum)
Um die Kaltwassersätze ist ausreichend Freiraum zu

lassen:
Es ist mindestens ein Freiraum von 1 m um das Gerät

und ausreichend Platz  zum Auswechseln desWärme

tauscherrohrs an einer der beiden Querseiten zu las

sen.

Einbringung

Nach Auswahl des Aufstellortes ist das Gerät an diesen

Platz einzubringen.
Zum Anheben des Geräts sind Seile an den am Gerät

gekennzeichneten Förderösen anzubringen.
Die Seile sind mit einem Abstandshalter auseinander

zuhalten, um das Gehäuse nicht zu beschädigen.

ACHTUNG: 

Das Gerät ist mit Vorsicht und nur in verti

kaler Stellung zu bewegen und zu fördern.

Poids / Weight /  

Gewicht

 (kg)

Dimensions / Maße (mm)

LW / LWN

à vide / empty / 

leer

en service / operational / 

 in

Betrieb

A

B

700

1050

1125

1600

2000

800

1055

1130

1600

2000

900

1075

1150

1600

2000

1000

1260

1350

2280

2000

1200

1270

1360

2280

2000

1400

1470

1580

2000

2000

1600

1700

1895

2000

2000

1800

1805

1973

2000

2000

NOTA : le matériel de manutention est à la charge de l'instal

lateur.

NOTA : the handling material is the responsability of the

installer.

HINWEIS: Das Förderzeug ist vom Installateur zu stellen.

Содержание Ciatcooler LW 1000

Страница 1: ...tionnement Mise en service Maintenance LW Installation Operation Commissioning Maintenance Groupe de production d eau glac e condensation par eau Water cooled packaged chillers Kaltwassersatz mit wass...

Страница 2: ...draulic connections Wasseranschl sse 10 Raccordements lectriques Electrical connections Elektrische Anschl sse 11 Raccordements frigorifiques Refrigerant connections K ltemittelanschl sse 11 Sch ma fr...

Страница 3: ...onditions of application of our guaranteeare defined in the document EXER CISE OF THE CIAT GUARANTEE In all other cases it is for 15 months from the invoicing date When commissioning is carried out by...

Страница 4: ...the unit a length tube replacement on one of the small side of the unit Handling and positioning Once the site for the unit has been determined proceed with positioning To lift the unit attach slings...

Страница 5: ...6 Isolateurs de vibrations option Vibration isolators optional Schwingungsd mpfung Sonderausstattung LW 700 800 900 LW 1000 1200 LW 1400 1600 1800...

Страница 6: ...7 Isolateurs de vibrations option Vibration isolators optional Schwingungsd mpfung Sonderausstattung LWN 700 800 900 LWN 1000 1200 LWN 1400 1600 1800...

Страница 7: ...Wasse ranschl sse G 3 G 3 G 3 Wassergek hlter Verfl ssiger Poids Weight Gewicht kg 155 155 170 22 Pression de calcul Design pressure Berechneter Druck bar Cot eau Water side Wasserseite 10 Cot r frig...

Страница 8: ...Poids Weight Gewicht kg 235 235 255 255 272 2 Pression de calcul Design pressure Berechneter Druck bar Cot eau Water side K ltemittelseite 10 Cot r frig rant Refrigerant side K ltemittelseite 30 R22 P...

Страница 9: ...d waste Pipework must not transmit force or vibra tions to the evaporator and the condenser The water should be analysed and the circuit designed as a function of the results use the service of a wate...

Страница 10: ...l liaisons to be made are as follows Connection of the power circuit Connection of the protection conductor to the earth terminal Possible connection of the general fault indication and automatic cont...

Страница 11: ...La puissance absor b e n augmente pas dans les m mes propor tions car la puissance frigorifique correspon dant au sous refroidissement est produite une pression interm diaire A small part of the HP 3...

Страница 12: ...running or stopping in series of the compressors as a function of the return cold water temperature In the standard configuration the cold water control sensor is located on the evaporator water retur...

Страница 13: ...n Each compressor has with an integral electronic protection which has a safety function It protects the electric motor from overheating In case of a fault the circuit concerned shuts down and a LED o...

Страница 14: ...ngen Voyant hygroscopique Vanne lectrique YL D tendeur Filtre deshydrateur Soupape de s curit Sight glass YL electrical valve Expansion valve Filter dryer Safety valve Feuchtigkeitsanzeiger Elektroven...

Страница 15: ...the terminal units running in order to get a heating capacity to allow the chillers to run Commissioning follow the instructions in the section 12 of the PRS1 Verify immediately that the condenser fa...

Страница 16: ...ters A Intensit absorb e moteur ventilateur LWN Current drawn by fan motors LWN Stromaufnahme des Ventilatormotors LWN A Pression d huile Oil pressure ldruck bar Niveau d huile normal Oil level normal...

Страница 17: ...eral fault on terminals 7 and 8 or 7 and 9 7 8 operation fault contact 7 9 off fault contact Terminals 12 13 ou 14 15 Connect the circuit 2 general fault on terminals 12 and 13 or 14 and 15 12 13 oper...

Страница 18: ...etaining valve and clean or replace the valve if required till loadint time Take an oil sample in the separator each year or every 5000 hours and have it analysed The oil will be replaced if the labor...

Страница 19: ...e quantity held in the plan room limited Cylinders and drums of refrigerant must be treated with care and adequate warning must be pro vided to indicate any toxic fire or explosive risk asso ciated wi...

Страница 20: ...rifier le fonctionnement de la tour ou de l a ror frig rant Check cooling tower or drycooler operation K hlturm bzw Luftk hler berpr fen Contr ler la r gulation de la temp rature d eau de refroidissem...

Страница 21: ...an K ltemittel Mauvaise alimentation de l vaporateur en fluide frigorig ne Faulty refrigerant fluid supply to the evaporator Schlechte Versorgung des Verdampfers mit K ltemittel Afficher la consigne...

Отзывы: