background image

12

Schéma frigorifique

 

Groupe à 1 circuit frigorifi

que (idem 2 circuits)

Refrigerating diagram

 

One refrigerant circuit chil

ler (idem 2 circuits)

Außenfühler

VERDAMPFER

WASSER

Ventil

ÖL

VERFLÜSSIGER

WASSER

 

System ECOCIAT

Tous les modèles de groupes sont équipés
d’un système économiseur : ECOCIAT. Il s’agit
d’un dispositif permettant d’augmenter le ren-
dement des groupes.

Schéma de principe (exemple
pour un circuit frigorifique)

 

ECOCIAT system

All the units are fit out with an economizer sys-
tem :  ECOCIAT. It is a device permitting an
increase in the units efficiency.

Principle diagram (example for
one refrigerant cicuit)

 

ECOCIAT-System

Alle Modelle dieser Serie sind mit einem Ekonomisersy

stem ausgestattet: ECOCIAT. Diese Vorrichtung dient

zur Erhöhung der Leistung der Kaltwassersätze.

Funktionsschema (Beispiel für einen

Kältekreis)

Une faible partie du liqide HP (3) sortant du
condenseur est détendue vers un échangeur à
une pression intermédiaire. Cette pression
correspond à la pression de la connexion
ECOCIAT sur le compresseur.

La plus grande partie du débit est sous refroidie
dans ce même échangeur avant d’alimenter
l’évaporateur. Les vapeurs à pression intermé-
diaire (7) sont aspirées et se mélangent aux
vapeurs en cours de compression. Cette “ sur-
alimentation ” ne modifie pas le débit volumi-
que au point (1).

La puissance frigorifique est donc augmentée
par sous-refroidissement. La puissance absor-
bée n’augmente pas dans les mêmes propor-
tions car la puissance frigorifique correspon-
dant au sous–refroidissement est produite à
une pression intermédiaire.

A small part of the HP (3) leaving the con-
denser is expansed toward an exchanger
under an intermediary pressure. This pressure
corresponds to the ECOCIAT connection posi-
tion on the compressor.

The largest part of the flow is sub–cooled in this
exchanger before supplying the evaporator.
The intermediary vapours (7) are therefore
sucked up and mixed with the vapours being
compressed. This oversupply does not modify
the intake volume flow at point (1).

The cooling capacity is increased by sub–cool-
ing. The absorbed power does not increase in
the same ratio as the corresponding cooling
capacity because the sub–coolingis produced
under an intermediary pressure.

Ein kleiner Teil der HD-Flüssigkeit (3) am Ausgang des

Verflüssigers wird durch Einsatz eines Zwischendrucks

in Dampfform an einen Wärmetauscher weitergeleitet.

Dieser Druck entspricht dem Anschlußdruck des ECO

CIAT am Verdichter.
Der Hauptteil der Durchflußmenge wird im selben Wär

metauscher unterkühlt und an den Verdampfer weiter

geleitet. Der durch den Zwischendruck erzeugte Dampf

(7) wird angesaugt und mischt sich mit dem verdichte

ten Dampf. Durch diese erhöhte Versorgung ändert sich

das Volumen an Punkt (1) jedoch nicht.

Die Kälteleistung wird somit durch Unterkühlung erhöht.

Die Leistungsaufnahme erhöht sich aber nicht propor

tional, da die durch Unterkühlung erzeugte Kältelei

stung mit Hilfe eines Zwischendrucks erzeugt wird.

Содержание Ciatcooler LW 1000

Страница 1: ...tionnement Mise en service Maintenance LW Installation Operation Commissioning Maintenance Groupe de production d eau glac e condensation par eau Water cooled packaged chillers Kaltwassersatz mit wass...

Страница 2: ...draulic connections Wasseranschl sse 10 Raccordements lectriques Electrical connections Elektrische Anschl sse 11 Raccordements frigorifiques Refrigerant connections K ltemittelanschl sse 11 Sch ma fr...

Страница 3: ...onditions of application of our guaranteeare defined in the document EXER CISE OF THE CIAT GUARANTEE In all other cases it is for 15 months from the invoicing date When commissioning is carried out by...

Страница 4: ...the unit a length tube replacement on one of the small side of the unit Handling and positioning Once the site for the unit has been determined proceed with positioning To lift the unit attach slings...

Страница 5: ...6 Isolateurs de vibrations option Vibration isolators optional Schwingungsd mpfung Sonderausstattung LW 700 800 900 LW 1000 1200 LW 1400 1600 1800...

Страница 6: ...7 Isolateurs de vibrations option Vibration isolators optional Schwingungsd mpfung Sonderausstattung LWN 700 800 900 LWN 1000 1200 LWN 1400 1600 1800...

Страница 7: ...Wasse ranschl sse G 3 G 3 G 3 Wassergek hlter Verfl ssiger Poids Weight Gewicht kg 155 155 170 22 Pression de calcul Design pressure Berechneter Druck bar Cot eau Water side Wasserseite 10 Cot r frig...

Страница 8: ...Poids Weight Gewicht kg 235 235 255 255 272 2 Pression de calcul Design pressure Berechneter Druck bar Cot eau Water side K ltemittelseite 10 Cot r frig rant Refrigerant side K ltemittelseite 30 R22 P...

Страница 9: ...d waste Pipework must not transmit force or vibra tions to the evaporator and the condenser The water should be analysed and the circuit designed as a function of the results use the service of a wate...

Страница 10: ...l liaisons to be made are as follows Connection of the power circuit Connection of the protection conductor to the earth terminal Possible connection of the general fault indication and automatic cont...

Страница 11: ...La puissance absor b e n augmente pas dans les m mes propor tions car la puissance frigorifique correspon dant au sous refroidissement est produite une pression interm diaire A small part of the HP 3...

Страница 12: ...running or stopping in series of the compressors as a function of the return cold water temperature In the standard configuration the cold water control sensor is located on the evaporator water retur...

Страница 13: ...n Each compressor has with an integral electronic protection which has a safety function It protects the electric motor from overheating In case of a fault the circuit concerned shuts down and a LED o...

Страница 14: ...ngen Voyant hygroscopique Vanne lectrique YL D tendeur Filtre deshydrateur Soupape de s curit Sight glass YL electrical valve Expansion valve Filter dryer Safety valve Feuchtigkeitsanzeiger Elektroven...

Страница 15: ...the terminal units running in order to get a heating capacity to allow the chillers to run Commissioning follow the instructions in the section 12 of the PRS1 Verify immediately that the condenser fa...

Страница 16: ...ters A Intensit absorb e moteur ventilateur LWN Current drawn by fan motors LWN Stromaufnahme des Ventilatormotors LWN A Pression d huile Oil pressure ldruck bar Niveau d huile normal Oil level normal...

Страница 17: ...eral fault on terminals 7 and 8 or 7 and 9 7 8 operation fault contact 7 9 off fault contact Terminals 12 13 ou 14 15 Connect the circuit 2 general fault on terminals 12 and 13 or 14 and 15 12 13 oper...

Страница 18: ...etaining valve and clean or replace the valve if required till loadint time Take an oil sample in the separator each year or every 5000 hours and have it analysed The oil will be replaced if the labor...

Страница 19: ...e quantity held in the plan room limited Cylinders and drums of refrigerant must be treated with care and adequate warning must be pro vided to indicate any toxic fire or explosive risk asso ciated wi...

Страница 20: ...rifier le fonctionnement de la tour ou de l a ror frig rant Check cooling tower or drycooler operation K hlturm bzw Luftk hler berpr fen Contr ler la r gulation de la temp rature d eau de refroidissem...

Страница 21: ...an K ltemittel Mauvaise alimentation de l vaporateur en fluide frigorig ne Faulty refrigerant fluid supply to the evaporator Schlechte Versorgung des Verdampfers mit K ltemittel Afficher la consigne...

Отзывы: