background image

CHORS

SOŁTYSOWICKA 19C, 51.168 WROCŁAW, POLAND
NIP 882.15.15.985,  REGON 021141684,  GIOS E0012235W
T: +48.71.323.14.00-01, W: CHORS.PL

Produkcja

Production

Naprawa #1

Repair #1

Naprawa #2

Repair #2

PL •

 Fabryka Artystyczna sp. z o.o. producent opraw oświetleniowych marki Chors, ustanawia 

ograniczoną gwarancję na oprawy oświetleniowe marki Chors. • 

EN •

 Fabryka Artystyczna sp. z 

o.o.,  the  manufacturer  of  the  Chors  luminaires,  establishes  a  limited  warranty  for  the  Chors 
luminaires.

PL •

 Gwarancja obejmuje wady wynikające z przyczyn tkwiących w sprzedanym urządzeniu i 

ujawnione  w  trakcie  jego  użytkowania,  (tzn.  wady  fabryczne)  powstałe  z  winy  producenta 
oprawy.  • 

EN  •

  The  warranty  shall  cover  all  defects  arising  due  to  reasons  inherent  in  the 

product and revealed during use (i.e. manufacturing defects), which are caused by the fault of 
the manufacturer.

PL •

 Gwarancja rozpoczyna się od daty nabycia oprawy oświetleniowej i trwa przez okres 24 

miesięcy licząc od dnia zakupu, nie dłużej jednak niż 30 miesięcy od daty produkcji. Ten okres 
nie dotyczy zintegrowanych z oprawami marki Chors modułów LED. • 

EN •

 The warranty period 

starts  from  the  date  of  the  purchase  and  lasts  for  24  months,  however,  not  longer  than  30 
months from the manufacture date. This period does not apply to the LED modules integrated 
with the Chors luminaires. 

PL  •

  Gwarancja  na  zintegrowane  moduły  LED  rozpoczyna  się  od  daty  nabycia  oprawy 

oświetleniowej i trwa przez okres 60 miesięcy licząc od dnia zakupu, nie dłużej jednak niż 66 
miesięcy od daty produkcji. • 

EN •

 The warranty period for integrated LED modules starts from 

the date of the luminaire purchase and lasts for 60 months, however, not longer than 66 months 
from the manufacture date. 

PL •

 Wady ujawnione w wyrobie będą naprawiane bezpłatnie w siedzibie Producenta w 51-168 

Wrocław przy ul. Sołtysowickiej 19c, w ciągu 14 dni od daty przyjęcia wyrobu do naprawy. W 
wyjątkowych okolicznościach, wymagających np. sprowadzenia nietypowej części zamiennej, 
termin ten może ulec wydłużeniu do 30 dni.

EN  •

    The  revealed  defects  shall  be  repaired  free  of  charge  at  the  Manufacturer  seat  at 

Sołtysowicka  19c  street  in  Wrocław  51-168  within  14  days  from  the  date  of  accepting  the 
product  for  repair.  In  exceptional  circumstances,  e.g.  if  a  non-standard  part  is  required,  the 
period may be extended to 30 days. 

PL •

 W razie niemożności dokonania naprawy, Producent wymieni towar na nowy identyczny lub 

najbardziej podobny, jeżeli produkcja danego typu oprawy została zaniechana. • 

EN •

 In case the 

repair  is  impossible,  the  Manufacturer  shall  replace  the  product  for  a  new  one  of  the  same 
model or a comparable one if the manufacture of the original product has been discontinued.

PL •

 Reklamowana oprawa, musi zostać dostarczona do producenta, staraniem klienta wraz z 

niniejsza  gwarancją,  oryginałem  faktury  lub  rachunku  lub  paragonu  jednoznacznie 
dokumentującym datę zakupu oprawy, z pisemnym opisem rodzaju usterki i miejsca zabudowy. 
• 

EN •

 The luminaire under complaint shall be delivered at the customer responsibility to the 

manufacturer along with this warranty card, the original invoice, payment slip or receipt that 
unequivocally confirms the date of the luminaire purchase and the written description of the 
defect and of the place of the luminaire installation. 

PL •

 Trzecia reklamacja oprawy oświetleniowej powoduje jej wymianę na nową. • 

EN •

 The third 

complaint on the same luminaire shall result in its replace for a new one.

 

Klientowi nie przysługują uprawnienia z gwarancji jeżeli:  •  The warranty is voided if:

PL •

 Data zakupu lub produkcji oprawy nie zostanie należycie  udokumentowana,

      • Oprawa została kupiona pod marką inną niż Chors lub pod zmieniona nazwą oprawy.

EN • 

Either the purchase date or the luminaire manufacture date is not properly documented,

      • 

         luminaire name.

PL •

 Niniejsza ograniczona gwarancja wyłącza odpowiedzialność m. stalację opraw, 

zapewnienie dostępu do opraw (rusztowanie, windy itp.), szkody szczególne, uboczne i wtórne 
(w tym utratę zysków, szkody na mieniu lub inne koszty). • 

EN •

 This limited warranty 

excludes from liability for inter alia: the luminaires installation, ensuring the access to the 

loss of profits, loss in property or other costs).  

Gwarancją nie są objęte:  • The warranty does not cover:

PL •

 Elementy szklane, sznury przyłączeniowe, wtyczki, oraz elementy eksploatacyjne, 

         np. świetlówki, żarówki,
      • Uszkodzenie mechaniczne, termiczne oraz chemiczne, prądowe,
      • Uszkodzenia powstałe na wskutek przeróbek lub ingerencji w konstrukcje oprawy,
      • Uszkodzenie sprzętu przez użytkownika lub osobę trzecią, lub powstałe wskutek           
         użytkowania i konserwacji niezgodnej z zaleceniami Producenta, ew. instrukcji montaż 
         i obsługi. Uszkodzenia produktu powstałe w skutek wykorzystywania oprawy niezgodnie 
         z przeznaczeniem stosownie do nadanego IP lub zabudowy w niestabilnej sieci         
         elektrycznej o wahaniach napięcia przekraczających 10V. 

EN •

 Glass elements, patch cords, plugs and consumables, e.g. fluorescent tubes or light   

         bulbs,
      • Mechanical, thermal, chemical or electrical damages, 
      • Damages caused by any structural modifications to the luminaire,
      • Damages to the equipment caused by the user or a third person, or caused by use 
         or maintenance contrary to the Manufacturer recommendations or to the installation 
         and handling instructions, damages to the product caused by an improper exploitation            
         of the luminaire contrary to its purpose in accordance with stated IP or by the installation     
         in an unstable electricity network where the power fluctuation exceeds 10V. 

PL •

 W przypadku dostarczenia do naprawy wyrobu nie objętego gwarancją lub reklamacji 

niezasadnej: • 

EN •

 If a product not covered by the warranty is delivered to the Manufacturer 

or the complaint is unjustified: 

PL •

 Koszty z tym związane poniesie Klient a wyrób może zostać naprawiony odpłatnie po         

         wcześniejszej  pisemnej zgodzie klienta, 

      •

 Produkt jest odsyłany na koszt klienta,

      •

 Produkt przechodzi na własność Producenta, jeżeli klient nie opłaci kosztów naprawy 

         lub niezasadnej reklamacji w terminie do 30 dni od dnia powiadomienia klienta,
         o zakończeniu naprawy. 

EN •

 The costs of handling the complaint shall be covered by the Customer; after the prior       

         written consent given by him or her, the product can be repaired against payment,
      • The product is send back at the expense of the customer,
      • The product becomes the property of the Manufacturer, if the customer does not pay 
         the repair or unjustified complaint costs within 30 days from the date when the           
         customer is notified about the termination of the repair process.

PL •

 Okres ważności Gwarancji ulega zawsze przedłużeniu o czas realizacji reklamacji. • 

EN •

 In all cases, the Warranty period is extended by the time the complaint is being handled.

PL •

 Samowolne zmiany wpisów w niniejszej gwarancji powodują utratę gwarancji. • 

EN •

 The warranty becomes null and void if any arbitrary changes are made to its statements. 

PL •

 Gwarancja poddana jest prawu polskiemu w szczególności przepisom Kodeksu 

Cywilnego. • 

EN •

 The warranty is governed by the Polish law, in particular by provisions of 

the Civil Code. 

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

WARUNKI GWARANCJI • WARRANTY CONDITIONS

KARTA GWARANCYJNA • WARRANTY CARD

OGRANICZENIA GWARANCJI • WARRANTY LIMITATIONS 

Maman R TRC 

UWAGA •  ATTENTION

PL •

 Montaż powinien być wykonywany przez osobę uprawnioną. 

EN •

 Installation should be carried out by an authorized person. 

Отзывы: