INStRUctIoNS
GIRL RAttLE
Age: From 3
GENERAL INSTRUCTIONS
Please read these instructions and keep for future refer-
ence. For your child’s safety:
WARNING!
• Before use, remove any plastic bags and other compo-
nents not belonging to the toy (e.g. strings, fixing parts,
etc.) and keep them out of children’s reach.
• Check the product regularly for wear and for any dam-
ages. In case of damages, do not use the product and
keep it out of children’s reach.
• The toy should be used under adult supervision.
TOY CLEANING AND MAINTENANCE:
• Clean the toy using a slightly damp cloth. For maxi-
mum hygiene, for the plastic parts use a cloth mois-
tened with diluted sterilizing solution, following the
quantities indicated for normal cold sterilisation.
• Do not use undiluted sterilisation liquid.
• Do not boil.
• Do not steam sterilise.
• Do not wash in the dishwasher.
• Protect the toy from heat, dust and sand.
Made in China.
Rev. 00-09-090423
GB
GB
NotIcE D’UtILISAtIoN
hochEt
PEtItE FILLE
Âge : 3M+
AVERtISSEmENt GENERAL
Nous recommandons de lire et de conserver ces instructions
pour toute consultation ultérieure. pour la sécurité de votre
enfant:
ATTENTION!
• Avant l’utilisation, ôter et éliminer tous les sachets en plas-
tique et tous les éléments qui ne font pas partie du produit
(par exemple cordons, éléments de fixation, etc.) et les tenir
hors de la portée de l’enfant.
• Vérifier régulièrement l’état d’usure du produit. en cas de
dommage visible, ne pas utiliser le jouet et le tenir hors de
la portée des enfants.
• L’utilisation du jouet doit se faire uniquement sous la sur-
veillance d’un adulte.
NEttoyAGE Et ENtREtIEN DU JoUEt:
• Pour nettoyer le jouet, utiliser un chiffon légèrement
humide. Pour garantir une meilleure hygiène, utiliser
pour les parties en plastique souple, idéales pour la den-
tition, un chiffon humidifié avec du liquide de stérilisa-
tion dilué dans de l’eau dans les proportions indiquées
pour la stérilisation à froid normale.
• Ne pas utiliser de liquide de stérilisation pur.
• Ne pas faire bouillir.
• Ne pas stériliser à chaud.
• Ne pas laver au lave-vaisselle.
• Protéger soigneusement le jouet de la chaleur, de la
poussière et du sable.
Fabriqué en Chine.
Rév. 00-09-090423
F
F
GEBRAUchSANLEItUNG
RASSEL oLIVIA
Alter:3M+
ALLGEMEINER HINWEIS
Diese Gebrauchsanleitung vor dem Gebrauch aufmerk-
sam durchlesen und für weiteres Nachschlagen aufbe-
wahren. Für die Sicherheit Ihres Kindes:
WARNUNG!
• Vor der Verwendung eventuell vorhandene Kunststoff-
beutel und andere Teile, die nicht zu dem Spielzeug
gehören, entfernen und entsorgen (z. B. Befestigungs-
riemen, Klammern usw.) und für Kinder unzugänglich
aufbewahren.
• Überprüfen Sie die Struktur des Produktes regelmäßig
auf Beschädigungen. Falls Schäden oder Verschleiß er-
kannt werden, das Spielzeug nicht verwenden und für
Kinder unzugänglich machen.
• Der Gebrauch des Spiels muss unter Aufsicht von Er-
wachsenen erfolgen.
REINIGUNG UND PFLEGE DES SPIELS:
• Zur Reinigung des Spiels ein weiches, leicht mit Was-
ser angefeuchtetes Tuch verwenden. Verwenden Sie für
eine größere Hygiene bei der Reinigung der Teile aus
weichem Kunststoff, die für die Zahnungsphase ideal
sind, ein Tuch, das mit einer gemäß der für die übliche
Kaltsterilisierung vorgegebenen Menge Wasser ver-
dünnten sterilisierenden Lösung befeuchtet wurde.
• Keine pure Sterilisierflüssigkeit verwenden.
• Nicht kochen.
• Nicht warm sterilisieren.
• Nicht im Geschirrspüler reinigen.
• Das Spiel sorgfältig vor Hitze, Staub und Sand schüt-
zen.
Made in China.
Rev. 00-09-090423
D
D
mANUAL DE INStRUccIoNES
SoNAJERo PIPA
Edad: 3M+
ADVERTENCIA GENERAL
Se recomienda leer estas instrucciones y conservarlas
para futuras consultas. Para la seguridad de tu hijo:
¡CUIDADO!
• Antes del uso quitar y eliminar las bolsas de plástico
y el resto de componentes que no formen parte del ju-
guete (por ej. cordones, elementos de fijación, etc.) y
mantenerlos fuera del alcance de los niños.
• Verificar regularmente el estado de desgaste del ju-
guete y la presencia de roturas. En caso de daños no
utilizar el juguete y mantenerlo fuera del alcance de
los niños.
• Utilizar el juguete sólo bajo la supervisión de un
adulto.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL JUGUETE:
• Limpiar el juguete utilizando un paño ligeramente
humedecido con agua. Para garantizar una mayor hi-
giene, utilizar para las partes de plástico suave para la
dentición un paño humedecido con líquido esterilizante
diluido en agua, siguiendo las cantidades indicadas para
la normal esterilización en frío.
• No utilizar líquido esterilizante puro.
• No hervir.
• No esterilizar en caliente.
• No lavar en el lavavajillas.
• Proteger el juguete del calor, polvo y arena.
Fabricado en China.
Rev. 00-09-090423
E
mANUAL DE INStRUÇÕES
RocA mENINA
Idade: 3+ Meses
ADVERTÊNCIA GERAL
Recomenda-se que leia e conserve estas instruções
para consultas futuras. Para a segurança do seu filho:
ATENÇÃO!
• Antes da utilização, remova eventuais sacos de plás-
tico e todos os elementos que fazem parte da emba-
lagem do brinquedo (por exemplo: elásticos, cintas
de plástico, etc.) e mantenha-os fora do alcance das
crianças.
• Verifique com regularidade o estado de desgaste do
brinquedo e a existência de eventuais danos. No caso
de detectar algum componente danificado, não utilize o
brinquedo e mantenha-o fora do alcance das crianças.
• A utilização deste brinquedo deve ser efectuada sob a
vigilância de um adulto.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO BRINQUEDO:
• Limpe o brinquedo com um pano ligeiramente hu-
medecido com água. Para garantir uma maior higiene,
limpe as partes de plástico macio, ideais para o período
dentição, com um pano humedecido em líquido este-
rilizante diluído com água, conforme as quantidades
recomendadas para a esterilização a frio.
• Não utilize líquido esterilizante puro.
• Não ferva.
• Não esterilize a quente.
• Não lave na máquina de lavar louça.
• Proteja o brinquedo do calor, do pó e da areia.
Fabricado na China.
Rev. 00-09-090423
P
hANDLEIDING
RAmmELAAR mEISJE
Leeftijd: 3M+
ALGEMENE WAARSCHUWINGEN
Lees deze instructies en bewaar ze voor latere raadple-
ging. Voor de veiligheid van je kind:
LET OP!
• Verwijder vóór het gebruik eventuele plastic zakken
en andere onderdelen die geen deel uitmaken van het
speelgoed (bijv. banden, bevestigingselementen, enz.)
en houd deze buiten het bereik van kinderen.
• Controleer het product regelmatig op slijtage en
eventuele gebreken. Gebruik het speelgoed in geval
van beschadiging niet en houd het buiten het bereik
van kinderen.
• Het speelgoed mag uitsluitend onder toezicht van een
volwassene worden gebruikt.
REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET SPEELGOED:
• Reinig het speelgoed en gebruik hiervoor een lichtjes
met water bevochtigde doek. Gebruik voor de zachte
plastic onderdelen die ideaal zijn voor het tandenkrij-
gen, voor een grotere hygiëne, een doek bevochtigd met
steriliseermiddel, verdund met water volgens de hoe-
veelheden aangegeven voor koude sterilisatie.
• Gebruik geen puur steriliseermiddel.
• Niet koken.
• Niet warm steriliseren.
• Niet in de vaatwasser wassen.
• Bescherm het speelgoed tegen warmte, stof en zand.
Vervaardigd in China.
Rev. 00-09-090423
NL
mANUALE IStRUzIoNI
tRILLINo BImBA
Età: 3M+
AVVERTENZA GENERALE
Si raccomanda di leggere e conservare queste istruzioni
per riferimento futuro. Per la sicurezza del tuo bambino:
ATTENZIONE!
• Prima dell’uso rimuovere ed eliminare eventuali sac-
chetti in plastica ed altri componenti non facenti parte
del giocattolo (es. legacci, elementi di fissaggio, ecc.) e
tenerli lontano dalla portata dei bambini.
• Verificare regolarmente lo stato d’usura del prodotto
e la presenza di eventuali rotture. In caso di danneggia-
menti non utilizzare il giocattolo e tenerlo fuori dalla
portata dei bambini.
• L’utilizzo del gioco deve avvenire sotto la sorveglianza
di un adulto.
PULIZIA E MANUTENZIONE DEL GIOCO:
• Pulire il giocattolo, utilizzando un panno leggermente
inumidito con acqua. Per garantire una maggiore igiene,
utilizzare per le parti in plastica morbida ideali per la
dentizione un panno inumidito di liquido sterilizzante
diluito con acqua secondo le quantità indicate per la
normale sterilizzazione a freddo.
• Non utilizzare liquido sterilizzante puro.
• Non bollire.
• Non sterilizzare a caldo.
• Non lavare in lavastoviglie.
• Proteggere il giocattolo da calore, polvere e sabbia.
Fabbricato in Cina.
Rev. 00-09-090423
I
I
KÄyttÖohJEEt
tyttÖhELIStIN
IKäsuositus: 3+ kk
YLEISTÄ
Lue ohjeet ja säilytä ne tulevaa tarvetta varten. Lapsesi
turvallisuuden tähden:
HUOMIO!
• Ennen käyttöä irrota ja poista mahdolliset muovipus-
sit ja muut leluun kuulumattomat osat (esim. narut,
kiinnikkeet jne.) ja pidä ne poissa lasten ulottuvilta.
• Tarkista tuotteen kunto säännöllisesti. Mikäli lelu on
vahingoittunut, sitä ei saa käyttää ja se on pidettävä
poissa lasten ulottuvilta.
• Aikuisen on valvottava lelun käyttöä.
LELUN PUHDISTUS JA HUOLTO:
• Puhdista lelu kevyesti veteen kostutetulla liinalla.
Vielä paremman hygienian saavuttamiseksi puhdista
pureskeluun tarkoitetut, hampaiden puhkeamiseen
ihanteelliset muoviosat sterilointinesteeseeen kostute-
tulla liinalla. Laimenna sterilointineste ensin tavalliseen
kylmästerilointiin tarvittavalla vesimäärällä.
• Älä käytä laimentamatonta sterilointinestettä.
• Älä keitä.
• Älä kuumasteriloi.
• Ei konepesua.
• Suojaa lelua lämmöltä, pölyltä ja hiekalta.
Valmistettu Kiinassa.
Rev. 00-09-090423
FIN
I colori sono stati studiati nell’ambito del progetto
Color Research, dedicato allo studio delle tappe
dello sviluppo visivo e della percezione dei colori
del bambino.
The colours have been selected by the Color Re-
search Project, which studies the various stages
of development of baby’s visual and chromatic
perception.
Les couleurs ont été étudiées dans le cadre du
projet Color Research, consacré à l’étude des éta-
pes du développement visuel et de la perception
des couleurs de l’enfant.
Die Farben wurden im Rahmen des Projektes “Co-
lor Research” ausgewählt, das die verschiedenen
Entwicklunsphasen der Sehkraft und der Farb-
wahrnehmung von Kindern erforscht.