background image

INStRUctIoNS  

GIRL RAttLE

Age: From 3

GENERAL INSTRUCTIONS

Please read these instructions and keep for future refer-
ence. For your child’s safety: 

WARNING!

• Before use, remove any plastic bags and other compo-
nents not belonging to the toy (e.g. strings, fixing parts, 
etc.) and keep them out of children’s reach.
• Check the product regularly for wear and for any dam-
ages. In case of damages, do not use the product and 
keep it out of children’s reach.
• The toy should be used under adult supervision.

TOY CLEANING AND MAINTENANCE:

• Clean the toy using a slightly damp cloth. For maxi-
mum  hygiene,  for  the  plastic  parts  use  a  cloth  mois-
tened  with  diluted  sterilizing  solution,  following  the 
quantities indicated for normal cold sterilisation.
• Do not use undiluted sterilisation liquid.
• Do not boil.
• Do not steam sterilise.
• Do not wash in the dishwasher.
• Protect the toy from heat, dust and sand.

Made in China.

Rev. 00-09-090423

GB

GB

NotIcE D’UtILISAtIoN  

hochEt

 

PEtItE FILLE

Âge : 3M+

AVERtISSEmENt GENERAL

Nous recommandons de lire et de conserver ces instructions 
pour toute consultation ultérieure. pour la sécurité de votre 
enfant: 

ATTENTION!

• Avant l’utilisation, ôter et éliminer tous les sachets en plas-
tique et tous les éléments qui ne font pas partie du produit 
(par exemple cordons, éléments de fixation, etc.) et les tenir 
hors de la portée de l’enfant.

• Vérifier régulièrement l’état d’usure du produit. en cas de 
dommage visible, ne pas utiliser le jouet et le tenir hors de 
la portée des enfants.

• L’utilisation du jouet doit se faire uniquement sous la sur-
veillance d’un adulte.

NEttoyAGE Et ENtREtIEN DU JoUEt:

• Pour nettoyer le jouet, utiliser un chiffon légèrement 

humide.  Pour  garantir  une  meilleure  hygiène,  utiliser 

pour les parties en plastique souple, idéales pour la den-

tition, un chiffon humidifié avec du liquide de stérilisa-

tion dilué dans de l’eau dans les proportions indiquées 

pour la stérilisation à froid normale.

• Ne pas utiliser de liquide de stérilisation pur.

• Ne pas faire bouillir.

• Ne pas stériliser à chaud.

• Ne pas laver au lave-vaisselle.

• Protéger soigneusement le jouet de la chaleur, de la 

poussière et du sable.

Fabriqué en Chine.

Rév. 00-09-090423

F

F

GEBRAUchSANLEItUNG  

RASSEL oLIVIA

Alter:3M+
ALLGEMEINER HINWEIS

Diese Gebrauchsanleitung vor dem Gebrauch aufmerk-

sam durchlesen und für weiteres Nachschlagen aufbe-

wahren. Für die Sicherheit Ihres Kindes: 

WARNUNG!

• Vor der Verwendung eventuell vorhandene Kunststoff-

beutel  und  andere Teile,  die  nicht  zu  dem  Spielzeug 

gehören, entfernen und entsorgen (z. B. Befestigungs-

riemen,  Klammern  usw.)  und  für  Kinder  unzugänglich 

aufbewahren.

• Überprüfen Sie die Struktur des Produktes regelmäßig 

auf Beschädigungen. Falls Schäden oder Verschleiß er-

kannt werden, das Spielzeug nicht verwenden und für 

Kinder unzugänglich machen.

• Der Gebrauch des Spiels muss unter Aufsicht von Er-

wachsenen erfolgen.

REINIGUNG UND PFLEGE DES SPIELS:

• Zur Reinigung des Spiels ein weiches, leicht mit Was-

ser angefeuchtetes Tuch verwenden. Verwenden Sie für 

eine  größere  Hygiene  bei  der  Reinigung  der Teile  aus 

weichem  Kunststoff,  die  für  die  Zahnungsphase  ideal 

sind, ein Tuch, das mit einer gemäß der für die übliche 

Kaltsterilisierung  vorgegebenen  Menge  Wasser  ver-

dünnten sterilisierenden Lösung befeuchtet wurde.

• Keine pure Sterilisierflüssigkeit verwenden.

• Nicht kochen.

• Nicht warm sterilisieren.

• Nicht im Geschirrspüler reinigen.

• Das Spiel sorgfältig vor Hitze, Staub und Sand schüt-

zen.

Made in China.

Rev. 00-09-090423

D

D

mANUAL DE INStRUccIoNES  

SoNAJERo PIPA

Edad: 3M+
ADVERTENCIA GENERAL

Se recomienda leer estas instrucciones y conservarlas 

para  futuras  consultas.  Para  la  seguridad  de  tu  hijo: 

¡CUIDADO!

• Antes del uso quitar y eliminar las bolsas de plástico 

y el resto de componentes que no formen parte del ju-

guete (por ej. cordones, elementos de fijación, etc.) y 

mantenerlos fuera del alcance de los niños.

• Verificar  regularmente  el  estado  de  desgaste  del  ju-

guete y la presencia de roturas. En caso de daños no 

utilizar  el  juguete  y  mantenerlo  fuera  del  alcance  de 

los niños.

•  Utilizar  el  juguete  sólo  bajo  la  supervisión  de  un 

adulto. 

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL JUGUETE:

•  Limpiar  el  juguete  utilizando  un  paño  ligeramente 

humedecido  con  agua.  Para  garantizar  una  mayor  hi-

giene, utilizar para las partes de plástico suave para la 

dentición un paño humedecido con líquido esterilizante 

diluido en agua, siguiendo las cantidades indicadas para 

la normal esterilización en frío.

• No utilizar líquido esterilizante puro.

• No hervir.

• No esterilizar en caliente.

• No lavar en el lavavajillas.

• Proteger el juguete del calor, polvo y arena.

Fabricado en China.

Rev. 00-09-090423

E

mANUAL DE INStRUÇÕES  

RocA mENINA

Idade: 3+ Meses
ADVERTÊNCIA GERAL

Recomenda-se  que  leia  e  conserve  estas  instruções 

para  consultas  futuras.  Para  a  segurança  do  seu  filho: 

ATENÇÃO! 

•  Antes da utilização, remova eventuais sacos de plás-

tico e todos os elementos que fazem parte da emba-

lagem  do  brinquedo  (por  exemplo:  elásticos,  cintas 

de  plástico,  etc.)  e  mantenha-os  fora  do  alcance  das 

crianças.

• Verifique com regularidade o estado de desgaste do 

brinquedo e a existência de eventuais danos. No caso 

de detectar algum componente danificado, não utilize o 

brinquedo e mantenha-o fora do alcance das crianças.

• A utilização deste brinquedo deve ser efectuada sob a 

vigilância de um adulto.

LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO BRINQUEDO:

•  Limpe  o  brinquedo  com  um  pano  ligeiramente  hu-

medecido com água. Para garantir uma maior higiene, 

limpe as partes de plástico macio, ideais para o período 

dentição, com um pano humedecido em líquido este-

rilizante  diluído  com  água,  conforme  as  quantidades 

recomendadas para a esterilização a frio.

• Não utilize líquido esterilizante puro.

• Não ferva.

• Não esterilize a quente.

• Não lave na máquina de lavar louça.

• Proteja o brinquedo do calor, do pó e da areia.

Fabricado na China.

Rev. 00-09-090423

P

hANDLEIDING  

RAmmELAAR mEISJE

Leeftijd: 3M+
ALGEMENE WAARSCHUWINGEN

Lees deze instructies en bewaar ze voor latere raadple-

ging. Voor de veiligheid van je kind: 

LET OP!

• Verwijder  vóór  het  gebruik  eventuele  plastic  zakken 

en andere onderdelen die geen deel uitmaken van het 

speelgoed  (bijv.  banden,  bevestigingselementen,  enz.) 

en houd deze buiten het bereik van kinderen.

•  Controleer  het  product  regelmatig  op  slijtage  en 

eventuele  gebreken.  Gebruik  het  speelgoed  in  geval 

van  beschadiging  niet  en  houd  het  buiten  het  bereik 

van kinderen.

• Het speelgoed mag uitsluitend onder toezicht van een 

volwassene worden gebruikt.

REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET SPEELGOED: 

• Reinig het speelgoed en gebruik hiervoor een lichtjes 

met  water  bevochtigde  doek. Gebruik  voor  de  zachte 

plastic onderdelen die ideaal zijn voor het tandenkrij-

gen, voor een grotere hygiëne, een doek bevochtigd met 

steriliseermiddel,  verdund  met  water  volgens  de  hoe-

veelheden aangegeven voor koude sterilisatie. 

• Gebruik geen puur steriliseermiddel.

• Niet koken.

• Niet warm steriliseren.

• Niet in de vaatwasser wassen.

• Bescherm het speelgoed tegen warmte, stof en zand.

Vervaardigd in China.

Rev. 00-09-090423

NL

mANUALE IStRUzIoNI  

tRILLINo BImBA

Età: 3M+ 
AVVERTENZA GENERALE

Si raccomanda di leggere e conservare queste istruzioni 

per riferimento futuro. Per la sicurezza del tuo bambino: 

ATTENZIONE!

• Prima dell’uso rimuovere ed eliminare eventuali sac-

chetti in plastica ed altri componenti non facenti parte 

del giocattolo (es. legacci, elementi di fissaggio, ecc.) e 

tenerli lontano dalla portata dei bambini.

• Verificare regolarmente lo stato d’usura del prodotto 

e la presenza di eventuali rotture. In caso di danneggia-

menti non utilizzare il giocattolo e tenerlo fuori dalla 

portata dei bambini.

• L’utilizzo del gioco deve avvenire sotto la sorveglianza 

di un adulto.

PULIZIA E MANUTENZIONE DEL GIOCO:

• Pulire il giocattolo, utilizzando un panno leggermente 

inumidito con acqua. Per garantire una maggiore igiene, 

utilizzare per le parti in plastica morbida ideali per la 

dentizione un panno inumidito di liquido sterilizzante 

diluito  con  acqua  secondo  le  quantità  indicate  per  la 

normale sterilizzazione a freddo.

• Non utilizzare liquido sterilizzante puro.

• Non bollire.

• Non sterilizzare a caldo.

• Non lavare in lavastoviglie.

• Proteggere il giocattolo da calore, polvere e sabbia.

Fabbricato in Cina.

Rev. 00-09-090423

I

I

KÄyttÖohJEEt  

tyttÖhELIStIN

IKäsuositus: 3+ kk
YLEISTÄ

Lue ohjeet ja säilytä ne tulevaa tarvetta varten. Lapsesi 
turvallisuuden tähden: 

HUOMIO!

• Ennen käyttöä irrota ja poista mahdolliset muovipus-
sit  ja  muut  leluun  kuulumattomat  osat  (esim.  narut, 
kiinnikkeet jne.) ja pidä ne poissa lasten ulottuvilta.
• Tarkista tuotteen kunto säännöllisesti. Mikäli lelu on 
vahingoittunut,  sitä  ei  saa  käyttää  ja  se  on  pidettävä 
poissa lasten ulottuvilta.
 • Aikuisen on valvottava lelun käyttöä.

LELUN PUHDISTUS JA HUOLTO:

•  Puhdista  lelu  kevyesti  veteen  kostutetulla  liinalla. 
Vielä  paremman  hygienian  saavuttamiseksi  puhdista 
pureskeluun  tarkoitetut,  hampaiden  puhkeamiseen 
ihanteelliset muoviosat sterilointinesteeseeen kostute-
tulla liinalla. Laimenna sterilointineste ensin tavalliseen 
kylmästerilointiin tarvittavalla vesimäärällä.
• Älä käytä laimentamatonta sterilointinestettä.
• Älä keitä.
• Älä kuumasteriloi.
• Ei konepesua.
• Suojaa lelua lämmöltä, pölyltä ja hiekalta.

Valmistettu Kiinassa.

Rev. 00-09-090423

FIN

I colori sono stati studiati nell’ambito del progetto 

Color  Research,  dedicato  allo  studio  delle  tappe 

dello sviluppo visivo e della percezione dei colori 

del bambino.  

The colours have been selected by the Color Re-

search  Project,  which  studies  the  various  stages 

of  development  of  baby’s  visual  and  chromatic 

perception.

Les  couleurs  ont  été  étudiées  dans  le  cadre  du 

projet Color Research, consacré à l’étude des éta-

pes du développement visuel et de la perception 

des couleurs de l’enfant.  

Die Farben wurden im Rahmen des Projektes “Co-

lor  Research”  ausgewählt,  das  die  verschiedenen 

Entwicklunsphasen  der  Sehkraft  und  der  Farb-

wahrnehmung von Kindern erforscht.

Отзывы: