background image

ES

Español

1. Datos técnicos (ver Fig. 2).

Série CP7711, CP7721 

Aprietatuercas Neumático

presión máx. 6,3 bar (90 psi)

a

hd

 

:Nivel de vibración, 

k

 Incertidumbre ; 

L

pA

 

Nivel de presión sonora dB(A), 

K

pA

 

K

WA

 

= 3 dB Incertidumbre.

Declaración de emisiones sonoras

 (ISO 15744) 

y de vibraciones

 (ISO 28927-2)

Todos los valores son correctos en el momento de la publicación. Para obtener la información más reciente, visite www.cp.com.

Estos valores declarados se obtuvieron en pruebas de laboratorio en cumplimiento con las normas establecidas y son adecuados para compararse con los 

valores declarados de otras herramientas comprobadas según los mismos estándares.  No son adecuados para utilizarse en evaluaciones de riesgos. Los 

valores medidos en lugares de trabajo individuales podrían ser más altos que los valores declarados. Los valores de exposición reales y el riesgo de daños 

experimentado por un usuario individual son únicos y dependen del hábito de trabajo del usuario, la pieza en la que se está trabajando y el diseño de la 

estación de trabajo, además del tiempo de exposición y las condiciones físicas del usuario.

Nosotros, CHICAGO PNEUMATIC TOOLS, no podemos aceptar responsabilidad por las consecuencias de utilizar los valores declarados en lugar de los 

valores que reflejen la exposición real en una evaluación de riesgo individual y en una situación de lugar de trabajo sobre los que no tenemos ningún control. 

Esta herramienta puede provocar síndrome de vibración en brazo y mano si no se gestiona adecuadamente su utilización. Encontrará una guía de la 

UE respecto a la gestión de vibraciones transmitidas al sistema mano-brazo en www. pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_

sheet_0111.pdf 

Se recomienda mantener un programa de control sanitario de detección precoz de los síntomas relacionados con la exposición a vibraciones y ruidos, con 

objeto de modificar los procedimientos de gestión y así evitar posibles discapacidades. 

2. Tipo de máquina

•  Este producto se ha diseñado para instalar y retirar pernos roscados en madera, meta´y plástico. No se permite ningún otro uso. Solo para uso profesional.

•  ¡Lea detenidamente la información de seguridad del producto!

3. Implementación y uso

•  Conecte el dispositivo como se indica en la Fig.01.

•  Acople los accesorios correctamente a la herramienta.

•  Para funcionar con la rotación inversa, gire el interruptor de marcha (A) hacia la izquierda. Para funcionar con la rotación directa, gire el interruptor de marcha 

(A) hacia la derecha.

•  Para poner en marcha la máquina, sencillamente gire el interruptor (A). La velocidad de la máquina aumentará según aumente la presión sobre el interruptor. 

Suelte el interruptor para detenerla.

•  Esta llave de impacto está equipada con un regulador (B) para permitir ajustar la potencia de salida. Gire el mando regulador hacia la derecha para obtener la 

máxima potencia, y hacia la izquierda para reducir la potencia.

•  Invierta el interruptor (A) solamente cuando el eje impulsor se haya detenido por completo. Cambiar la velocidad antes de que se detenga el eje motor puede 

dañar la máquina.

4. Lubricación

Lubricación del motor

Lubricación del embrague

Utilice un lubricante de líneas de aire con aceite SAE #10, ajustado a dos (2) gotas 

por minuto. Si no se puede utilizar un lubricador de línea de aire, añada aceite de 

motor neumático en el conducto de entrada una vez al día.

Lubricante recomendado CP Oil PROTECTO-LUBE:

- 4 oz (0.12l) P/N: CA149661

- 20.8 oz (0.591l) P/N: CA000046

- 1gal (3.8l) P/N: P089507

Utilice grasa sintética de embrague Pneu-Lube 8940158455 de CP.

5. Mantenimiento

• 

Siga las normativas medioambientales locales de cada país para la eliminación y manejo seguros de todos los componentes

•  Desmonte e inspeccione la herramienta cada 3 meses si la utiliza todos los días. Sustituya las piezas dañadas o desgastadas. 

•  Asegúrese de que la máquina esté desconectada de la fuente de energía (aire comprimido) para evitar su activación accidental.

•  En la lista de piezas se han subrayado las piezas con un elevado nivel de desgaste.

•  Para reducir al mínimo el tiempo de paradas técnicas, se recomiendan los siguientes kits de servicio:

 

Kit de ajuste: 

consulte la lista de piezas

6. Eliminación

•  La eliminación de este equipo debe seguir las leyes del país correspondiente.

•  Los dispositivos dañados, gastados o que funcionen incorrectamente DEBEN ANULARSE.

• 

Debe ser reparado exclusivamente por personal de mantenimiento.

7. Declaración de conformidad

Nosotros: 

CHICAGO PNEUMATIC Tool Co.  1800 Overview Drive Rock Hill, SC 29730 - USA

Declaramos que el producto: 

Aprietatuercas Neumático

Tipo(s) de máquina: 

CP7711,CP7721

 

Número de serie:

 Desde el 00001 hasta el 99999

Origen del producto:

 Taiwán

es conforme a los requisitos de la Directiva del Consejo sobre la aproximación de las leyes de los Estados Miembros con relación : a la „maquinaria“ 

2006/42/EC 

(17/05/2006)

normas armonizadas aplicadas: 

EN ISO 11148-6:2012

Nombre y cargo del expedidor:

 Pascal Roussy ( Director  R&D)

Lugar y fecha: Saint-Herblain,

 15/03/2015

Ficha técnica disponible en las oficinas centrales de la UE. Pascal Roussy Director  R&D CP Technocenter 38, rue Bobby Sands - BP10273 44800 Saint Herblain - Francia

Instrucciones originales

Copyright 2015, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC

Derechos reservados. Cualquier uso o copiado no autorizado del contenido o parte del mismo está prohibido. Esto corresponde en particular a marcas comerciales, denominaciones de 

modelos, números de partes y dibujos. Utilice partes autorizadas únicamente. La garantía o responsabilidad de productos no cubre ningún daño o defecto causado por el uso de partes 

no autorizadas.

Modelo

Atornil-

lador

Tensor

Velocidad

Peso

Diámetro 

Ø de 

manguera 

interno

Dimensión

L x A x A

Consumo de aire

Admisión 

de aire

Presión 

sonora  

L

pA

Potencia 

sonora

L

wA

Vibraciones

De trabajo

Máx.

Medio

Con carga

ahd

k

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

[pulga-

das]

[ft.lbs]

[Nm]

[ft.lbs]

[Nm]

[mín-1]

[lb]

[kg]

[pulgadas]

[mm]

[pulgadas]

[mm]

[SCFM]

[Nl/s]

[SCFM]

[Nl/s]

[pulgadas] [dB(A)]

[dB(A)]

[m/s²]

[m/s²]

A

L

A

Содержание CP7711 Series

Страница 1: ... risk of injury everyone using installing repairing maintaining changing accessories on or working near this tool must read and understand these instructions as well as separately provided safety instructions part number 6159948710 before performing any such task 8940173260 Rev 01 03 2015 ...

Страница 2: ...ad ahd k 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 inch ft lbs Nm ft lbs Nm min 1 lb kg inch mm inch mm SCFM Nl s SCFM Nl s inch dB A dB A m s m s CP7711 1 4 6 6 59 9 80 81 110 15000 1 1 0 5 3 8 10 5 5 1 6 2 140 40 50 1 5 0 7 6 2 9 1 4 NPT 92 103 4 0 1 0 CP7721 3 8 6 6 59 9 80 81 110 15000 1 1 0 5 3 8 10 5 5 1 6 2 140 40 50 1 5 0 7 6 2 9 1 4 NPT 92 103 4 0 1 0 3 3 8 10mm 3 8 10mm 3 8 10mm 3 8 10mm 3 8 10mm Fig 3 ...

Страница 3: ...h A only when the drive spindle comes to a complete stop Changing the speed before the drive spindle stops may damage the machine 4 Lubrication Motor Lubrication Clutch Lubrication Use an air line lubricator with SAE 10 oil adjusted to two 2 drops per minute If an air line lubricator cannot be used add air motor oil to the inlet once a day Recommended lubricant CP Oil PROTECTO LUBE 4 oz 0 12l P N ...

Страница 4: ...zquierda para reducir la potencia Invierta el interruptor A solamente cuando el eje impulsor se haya detenido por completo Cambiar la velocidad antes de que se detenga el eje motor puede dañar la máquina 4 Lubricación Lubricación del motor Lubricación del embrague Utilice un lubricante de líneas de aire con aceite SAE 10 ajustado a dos 2 gotas por minuto Si no se puede utilizar un lubricador de lí...

Страница 5: ...r A seulement quand la broche d entraînement est à l arrêt complet Changer la vitesse avant que l arbre d entrainement se soit arrêté peut endommager la machine 4 Lubrification Lubrification du moteur Lubrification de l embrayage Utilisez un système de lubrification de ligne pneumatique avec de l huile SAE 10 ajustez pour deux 2 gouttes par minute Si un dispositif de lubrification en ligne pneumat...

Страница 6: ...so orario per aumentare la potenza ruotarlo in senso antiorario per ridurla Invertire l interruttore A solo quando il mandrino è completamente fermo La modifica della velocità prima dell arresto del mandrino potrebbe danneggiare la macchina 4 Lubrificazione Lubrificazione del motore Lubrificazione della frizione Utilizzare un lubrificatore di linea d aria con olio SAE 10 regolato su due 2 gocce al...

Страница 7: ...n har stannat helt Om du ändrar hastighet innan drivspindeln stannat kan du skada maskinen 4 Smörjning Smörjning av motor Smörjning av koppling Använd en smörjapparat med luftledning med olja SAE nr 10 justerad till två 2 droppar per minut Om en smörjapparat med luftledning inte kan användas tillsätt då motorolja till intaget en gång per dag Rekommenderat smörjmedel CP Oil PROTECTO LUBE 4 oz 0 12l...

Страница 8: ...rehen Sie den Schalter A erst dann um wenn die Antriebsspindel ganz zum Stillstand gekommen ist Änderung der Drehrichtung vor Halt der Spindel kann die Maschine beschädigen 4 Schmierung Schmierung des Motors Schmierung der Kupplung Eine auf zwei 2 Tropfen pro Minute eingestellte Luftleitungs Schmiervorrichtung mit SAE 10 Öl verwenden Wenn eine Luftleitungs Schmiervorrichtung nicht verwendet werden...

Страница 9: ...potência Inverta o interruptor A apenas quando o eixo de comando estiver completamente parado Alterar a velocidade antes do eixo rotativo parar pode danificar a máquina 4 Lubrificação Lubrificação do motor Lubrificação da embraiagem Utilize um lubrificador de linha a ar com óleo SAE 10 ajustado para duas 2 gotas por minuto Não pode utilizar um lubrificador de linha a ar Adicione óleo do motor a ar...

Страница 10: ...effekten Reverser bryteren B bare når drivakselen stopper helt Hvis du endrer hastigheten før drivakselen stopper kan det skade maskinen 4 Smøring Motorsmøring Koblingssmøring Bruk en luftledningssmøring med SAE 10 olje justert til to 2 dråper per minutt Hvis du ikke kan bruke en luftledningssmøring fyll luftmotorolje på inntaket én gang om dagen Anbefalt smøremiddel CP Oil PROTECTO LUBE 4 oz 0 12...

Страница 11: ... volledig tot stilstand is gekomen De snelheid wijzigen voordat de aandrij fas stopt kan de machine beschadigen 4 Smering Smering van de Motor Smering van de koppeling Gebruik een drukluchtsmeerinrichting met SAE 10 olie ingesteld op twee 2 druppels per minuut Als een druklichtsmeerinrichting niet kan worden gebruikt een keer per dag motorolie bij de invoer toevoegen Aanbevolen smeermiddel CP Oil ...

Страница 12: ...elt stoppet Hvis der skiftes retning inden drivakslen er helt stoppet kan det ødelægge værktøjet 4 Smøring Smøring af motor Smøring af kobling Brug en lufttilført smøreanordning med SAE 10 olie justeret til to 2 dråber per minut Hvis ikke der kan anvendes en lufttilført smøreanordning tilfør lidt motorolie til indgangen én gang om dagen Anbefalet olie CP Oil PROTECTO LUBE 4 oz 0 12l P N CA149661 2...

Страница 13: ...intä A vasta kun laite on täysin pysähtynyt Jos nopeutta muutetaan ennen kuin vetopyörä pysähtyy kone voi vaurioitua 4 Voitelu Moottorin voitelu Kytkimen voitelu Käytä SAE 10 öljyllä varustettua ilmalinjan voitelulaitetta joka on säädetty kahteen 2 pisaraan minuutissa Jos ilmalinjan voitelulaitetta ei voida käyttää lisää syöttöön moottoriöljyä kahdesti päivässä Suositeltu voiteluaine on CP Oil PRO...

Страница 14: ...олной остановки ходового винта Переключение скорости до полной остановки ходового винта может повредить инструмент 4 Смазка Смазка двигателя Смазка муфты Используйте смазку воздуховода маслом SAE 10 с расходом 2 капли в минуту При невозможности использования смазки воздуховода добавляйте моторное масло в воздухозаборник раз в день Рекомендуемая смазка CP Oil PROTECTO LUBE 4 oz 0 12l P N CA149661 2...

Страница 15: ...能使用气道润滑剂 每天在进气道施加一次气动马达油 推荐润滑油CP PROTECTO LUBE 4 oz 0 12l P N CA149661 20 8 oz 0 591l P N CA000046 1gal 3 8l P N P089507 请使用CP的Pneu Lube Synthetic Clutch Grease 气动润滑系合成离合 器润滑油 8940158455 5 维护 请遵守当地关于安全处理和处置组件的环境法规 如果该工具是每天使用 要每3个月作一次拆卸检查 更换损坏或磨损的部件 一定要确保机器断离能量源 压缩空气 防止意外操作 高磨损部件已在部件清单内用下划线标出 为将停机时间降至最低 推荐下列维护套装 调整套装 参见部件清单 6 处置 对该设备的处置必须遵守国家的法规 所有已损坏 严重磨损或不能正常工作的装置必须停止使用 对于设备的维修仅限于专业维护人员 7 一致性声明 我...

Страница 16: ...κόπτη Α μόνο όταν η άτρακτος κίνησης σταματήσει τελείως Αλλάζοντας την ταχύτητα πριν σταματήσει ο μηχανισμός κίνησης μπορεί να προκαλέσετε βλάβη στο μηχάνημα 4 Λίπανση μοτέρ Motor Lubrication Λίπανση συμπλέκτη Χρησιμοποιήστε συσκευή λιπάνσεως αέρος με λάδι SAE 10 ρυθμισμένη στις δύο 2 σταγόνες ανά λεπτό Εάν δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε συσκευή λιπάνσεως αέρος Μπορείτε να προσθέτετε μηχανέλαιο α...

Страница 17: ...solót A csak akkor használja ha a meghajtótengely teljesen megállt Ha a meghajtótengely teljes megállása előtt megváltoztatja a sebes séget azzal károsíthatja a gépet 4 Kenés A motor kenése A tengelykapcsoló kenése Egy légvezetékes olajozót használjon SAE 10 olajjal két 2 csepp per percre állítva Ha légvezetékes olajozó nem használható adagoljon naponta egyszer pneumatikus motorolajat a bemenetre ...

Страница 18: ...tas apstāšanās var sabojāt ierīci 4 Eļļošana Motora eļļošana Sajūga eļļošana Izmantojiet gaisa padeves sistēmu ar SAE 10 eļļu kas noregulēta uz diviem 2 pilieniem minūtē Ja gaisa padeves sistēmas smērvielu nevar izmantot pievienojiet gaisa motoreļļu ieplūdes caurulē vienreiz dienā Ieteicamā smērviela CP Oil PROTECTO LUBE 4 oz 0 12l P N CA149661 20 8 oz 0 591l P N CA000046 1gal 3 8l P N P089507 Izm...

Страница 19: ...na kierunku przed zatrzy maniem trzpienia obrotowego może uszkodzić urządzenie 4 Smarowanie Smarowanie silnika Smarowanie sprzęgła Używać smarownicy z doprowadzeniem powietrza i oleju SAE 10 Wyregulować do dwóch 2 kropli na minutę Jeśli nie ma możliwości zastosowania smarownicy z doprowadzeniem powietrza należy raz dziennie wlewać do wlotu olej przeznaczony do silników pneumatycznych Zalecany smar...

Страница 20: ...en tehdy až se hnací vřeteno úplně zastaví Změníte li směr otáčení dříve než se hřídel pohonu zcela zastaví můžete poškodit přístroj 4 Mazání Mazání motoru Mazání spojky Použijte mazací pistoli s olejem SAE 10 seřízenou na dvě 2 kapky za minutu Jestliže nelze použít mazací pistoli přidávejte olej pro pneumatické motory do otvoru jedenkrát denně Doporučené mazivo CP Oil PROTECTO LUBE 4 oz 0 12l P N...

Страница 21: ... otáčania hodinových ručičiek za účelom zníženia výkonu Spínač A otočte späť iba vtedy keď sa hnací hriadeľ úplne zastaví Zmena rýchlosti pred koncovým stĺpikom pohonu zastaví prístroj a to ho môže poškodiť 4 Mazanie Mazanie motora Mazanie spojky Použite lubrikátor vzduchovej línie s olejom SAE 10 upraveným na dve 2 kvapky za minútu Ak sa lubrikátor vzduchovej línie nedá použiť pridávajte vzduchov...

Страница 22: ...minjanje hitrosti preden se pogonsko vreteno ustavi lahko poškoduje napravo 4 Mazanje Mazanje motorja Mazanje sklopke Uporabite mazivo za zračne napeljave z oljem SAE 10 nastavljeno na dve 2 kapljici na minuto Če maziva za zračne napeljave ne morete uporabiti v odprtino enkrat na dan dodajte olje za zračne motorje Priporočeno mazivo je olje CP PROTECTO LUBE 4 oz 0 12l P N CA149661 20 8 oz 0 591l P...

Страница 23: ...nt greitį darbiniam velenui besisukant įrankį galima sugadinti 4 Tepimas Variklio tepimas Veržiklio movos tepimas Tepimui naudokite pneumatiniams įrankiams skirtą SAE 10 alyvą ir tepiklį sureguliuotą tepti 2 lašų per minutę greičiu Jei pneumatinio tepiklio naudoti negalite variklio alyvos vieną kartą per dieną įlašinkite į tepimo angą Rekomenduojame naudoti CP Oil PROTECTO LUBE lubrikantą 4 oz 0 1...

Страница 24: ...エアラインルブリケータと SAE 10 オイルを使用します 1分当たり 2 滴に調整します エアライン ルブリケータを使用できない場合は エアモータオイルをインレットに1日1回追加します 推奨使用油のCP PROTECTO LUBE 4 oz 0 12l P N CA149661 20 8 oz 0 591l P N CA000046 1gal 3 8l P N P089507 CP Pneu Lube 合成クラッチグリース8940158455 を使用します 5 メンテナンス すべてのコンポーネントについて 取り扱いと廃棄の安全に関する国の環境規制を順守してください ツールを毎日使用する場合 3か月ごとに分解して検査します 破損や磨耗のあるパーツは交換します 不意の動作を避けるため ツールをエネルギーソース 圧縮空気 から遮断していることを常に確認してください 磨耗しやすいパーツは パーツ...

Страница 25: ... за максимална мощност а обратно на часовниковата стрелка за да намалите мощността Обрънете ключа A само когато движещата ос спре напълно Смяната на скоростта преди спирането на задвижващия вал може да причини повреда на машината 4 Смазване на мотора Смазване на мотора Смазване на съединителя Използвайте смазване чрез въздушна линия с масло SAE 10 настроена на две 2 капки в минута Ако не може да с...

Страница 26: ...Promjena brzine prije zaustavljanja pogonskog vratila može dovesti do oštećenja stroja 4 Podmazivanje Podmazivanje motora Podmazivanje spojke Koristite sredstvo za podmazivanje zračnog voda s SAE 10 uljem podešeno na dvije 2 kapi u minuti Ako ne može se koristiti sredstvo za podmazivanje zračnog voda jednom dnevno u ulaz dodajte ulje za zračni motor Preporučeno mazivo CP ulje PROTECTO LUBE 4 oz 0 ...

Страница 27: ...aţi comutatorul A doar când axul de antrenare s a oprit complet Schimbarea vitezei înainte ca axul de acţionare să se oprească poate avaria aparatul 4 Lubrifiere Lubrifierea Motorului Lubrifierea Cuplei Utilizaţi un lubricator cu ulei de tip SAE 10 reglat la două 2 picături pe minut Dacă nu se poate utiliza un lubricator adăugaţi ulei de motor in orificiu o dată pe zi Lubrifiantul recomandat este ...

Страница 28: ...durduğunda tersine çeviriniz Tahrik mili durmadan hız ayarını değiştirmek alete hasar verebilir 4 Yağlama Motorun Yağlanması Kavramanın Yağlanması Dakikada iki 2 damla düşecek şekilde ayarlanmış SAE 10 yağı ile bir hava hattı yağlayıcı kullanınız Bir hava hattı yağlayıcı kullanılamazsa günde bir kez girişine hava motoru yağı ekleyiniz CP Oil PROTECTO LUBE yağ tavsiye edilir 4 oz 0 12l P N CA149661...

Страница 29: ...니다 4 윤활 모터 윤활 클러치 윤활 1분당 두 2 방울이 떨어지도록 조정되어 있는 에어 라인 윤활 장치 SAE 10 오일 를 사용하십시오 에어 라인 윤활 장치를 사용할 수 없는 경우에는 하루에 한 번 에어 모터 오일을 주입구에 바르십시오 권장 윤활휴 CP 오일 프로텍토 루브 PROTECTO LUBE 4 oz 0 12l P N CA149661 20 8 oz 0 591l P N CA000046 1gal 3 8l P N P089507 CP Pneu Lube Synthetic Clutch Grease 8940158455를 사용하십시오 5 유지보수 모든 부품의 안전한 취급 및 폐기를 위해 해당 지역의 환경 관련 규정을 준수하십시오 공구를 매일 사용하는 경우에는 3개월마다 공구를 분해해 점검하십시오 손상 또는 마모된...

Страница 30: ...формацию а также указания приведенные в пособии по технике безопасности Артикул товара 6159948710 Lue huolellisesti seuraavat ohjeet samoin kuin turvallisuusohjeet Tuotekoodi 6159948710 ennen työkalun käyttöönottoa Avant toute utilisation ou intervention sur l outil veillez à ce que les informations suivantes ainsi que les instructions fournies dans le guide de sécurité Code article 6159948710 aie...

Страница 31: ...n jāizprot turpmākā informācija kā arī atsevišķi dotie drošības tehnikas noteikumi preces numurs 6159948710 Da bi se smanjio rizik od ozljede prije upotrebe ili servisiranja alata pročitajte i shvatite sljedeće informacije kao i odvojeno pružene sigurnosne upute Broj stavke 6159948710 În vederea reducerii riscului de accidentare înainte de a folosi sau repara unealta vă rugăm să citiţi şi să anali...

Страница 32: ...www cp com ...

Отзывы: