CEMO DT-MOBIL 2.000 Скачать руководство пользователя страница 1

CZ

dvouplášťový ležatý, lakovaný(RAL 7036) 

Česky  2 - 3, 14 - 15

Atest číslo.: PA-06-W178 

16

E

de doble pared horizontal, pintados (RAL 7036) 

Español  2 - 3, 12 - 13

Número de autorización: PA-06-W178 

16

I

piano a doppia parete, verniciato (RAL 7036) 

Italiano  2 - 3, 10 - 11

N. di omologazione: PA-06-W178 

16

F

double paroi, horizontale, en acier peint (RAL 7036) 

Français  2 - 3, 8 - 9

N° d'homologation: PA-06-W178 

16

GB

double-walled horizontal, painted (RAL 7036) 

English 

2 - 3, 6 - 7 

Approval no.: PA-06-W178 

16

D

doppelwandig liegend, lackiert (RAL 7036) 

Deutsch 

2 - 5

Zulassungs - Nr.: PA-06-W178 

 

16

138.1149.301 / 06.13 / Sm

 

CEMO GmbH

In den Backenländern 5  •  D-71384 Weinstadt

Tel. +49 7151 9636-0 • Fax +49 7151 9636-98 • 

www.cemo.de

CEMO DT-MOBIL 2.000, 2.500 und 3.000 l

Содержание DT-MOBIL 2.000

Страница 1: ...mologazione PA 06 W178 16 F double paroi horizontale en acier peint RAL 7036 Français 2 3 8 9 N d homologation PA 06 W178 16 GB double walled horizontal painted RAL 7036 English 2 3 6 7 Approval no PA 06 W178 16 D doppelwandig liegend lackiert RAL 7036 Deutsch 2 5 Zulassungs Nr PA 06 W178 16 138 1149 301 06 13 Sm CEMO GmbH In den Backenländern 5 D 71384 Weinstadt Tel 49 7151 9636 0 Fax 49 7151 963...

Страница 2: ...2 A F H I D E G J K B C ...

Страница 3: ...požadavky technických stavebních předpi sů Bauregelliste A Nr 15 16 a TRbF 20 a TRbF 60 s nádrží používanou jako cisternový kontejner Dále je odkázáno na bezpečnostní předpisy speci álně 3 6 a 9 Účel použití sběr přeprava a výpustní nádrž pro kapaliny s bodem vzplanutí 55 C a pro nehořlavé vodě nebezpečné kapaliny pro které platí důkaz o mate riálové snášenlivosti podle platné listiny DIN 6601 IBC...

Страница 4: ...psán Upozorněni U plnění nádrže musí být otevřena ventilace 6 Připravení k převozu Plnící zátku Pos 3 a měřící čepičku Pos 4 těsně uzavřít Uzavírací víčko ventilace a odvzdušněni Pos 1 našroubovat Kulový uzávěr odběrného potrubí Pos 2 do pozi ce shuť otočit Upozorněni V uzavřené nádobě vzniká přetlak následkem působeni teploty který je vypouštěn pojistným ventilem 7 Opakující se zkoušky inspekce C...

Страница 5: ...levatore G Visualizzatore perdite H Attacco della pompa I Valvola di sicurezza J Cappa di chiusura K Valvola di controllo F Description A Plaque signalétique B Anneau de levage C Marquage indiquant polluant pour l environnement sur les deux côtés D Plaquette de danger sur deux côtés opposés E Numéro ONU sur deux côtés opposés F Socle pour chariot élévateur G Temoin de fuites H Raccordement de pomp...

Страница 6: ... Herstellen der Transportbereitschaft Befüllstutzen Pos 3 und Peilkappe Pos 4 dicht verschließen Verschlusskappe der Be und Entlüftungsleitung Pos 1 aufschrauben Kugelhahn der Entnahmeleitung Pos 2 in Stellung shut drehen Zur Beachtung Entsteht bei der Lagerung oder beim Transport im verschlossenen Behälter ein Überdruck infolge Temperatureinfluss so wird dieser über das Sicherheitsventil abge las...

Страница 7: ...técnicas de la lista A nº 15 16 y de las normas téc nicas para líquidos inflamables nº 20 Depósitos y nº 60 Contenedores móviles de uso local Por lo demás se remite al Reglamento de seguridad del trabajo en particular a sus artículos 3 6 y 9 Uso previsto Depósito de recogida transporte y carga para líqui dos punto de ignición de 55 C y para líquidos no inflamables contaminantes del agua para los c...

Страница 8: ...atorio un indicador de llenado Nota importante Para llenar el contenedor la tubería de salida de aire debe estar abierta 6 Medidas para el transporte Cierre firmemente el empalme pieza 3 y el tapón de la varilla pieza 4 Cierre el tapón de la tubería de ventilación y salida de aire pieza 1 Coloque la llave de bola de la tubería de salida de aire pieza 2 en posición shut cerrado Nota importante Si a...

Страница 9: ...en der technischen Regeln der Bauregelliste A Nr 15 16 und der TRbF 20 Läger und der TRbF 60 ortsbeweglicher Behälter verwendete Tankcontainer übereinstimmt Desweiteren wird auf die Betriebssicherheitsverordn ung speziell 3 6 und 9 verwiesen Verwendungszweck Sammel Transport und Ent nahmebehälter für Flüssigkeiten mit einem Flamm punkt 55 C und für nichtbrennbare wassergefährdende Flüssig keiten f...

Страница 10: ...neck Pos 3 and dip stick cap Pos 4 Screw the cap on the ventilation and aeration line Pos 1 Turn the ball valve on the sampling line Pos 2 to the shut position Note If an excess pressure arises in the closed tank during storage or transport due to the influence of temperature this is released by the safety valve 7 Recurrent tests inspections The CEMO DT MOBIL must be subjected to an inspection tha...

Страница 11: ... cisterna ai requisiti delle regole tecniche risultanti dall elenco delle regole di costruzione A N 15 16 e della TRbF 20 magazzini e della TRbF 60 per recipienti mobili Si rimanda inoltre alla normativa sulla sicurezza di funzionamento specialmente 3 6 e 9 Destinazione d uso Serbatoio di raccolta trasporto e prelievo per liquidi con un punto di infiammabilità 55 C e per liquidi non infiammabili p...

Страница 12: ...rasmettitore del valore limite Attenzione Durante l operazione di riempimento del serbatoio è necessario che la condotta di disaerazione sia aperta 6 Creazione delle condizioni di trasporto Chiudere bene il supporto di riempimento Pos 3 ed il coperchio di rilevamento Pos 4 Svitare il coperchio di chiusura della condotta di aerazione e disaerazione Pos 1 Ruotare il rubinetto a sfera della condotta ...

Страница 13: ...16 and the TRbF 20 storage and the TRbF 60 mobile container in accordance with the results of the in plant production checks performed by the manu facturer In addition reference is made to the Plant Safety Regulation in particular 3 6 and 9 Intended use Collecting transport and storage tank for liquids with a flash point 55 C and for non combustible liquids hazardous for water for which a material...

Страница 14: ... de valeur limite n est obligatoire Le capteur de valeur limite est raccordable aux camions citerne allemands Attention Il est impératif que le tuyau d aération soit ouvert lors du remplissage de la cuve 6 Préparatifs en vue du transport Fermer hermétiquement le manchon de remplis sage pos 3 et le capuchon de la jauge pos 4 Visser le capuchon de fermeture du tuyau d aéra tion pos 1 Tourner la vann...

Страница 15: ...ndicateur de témoin de fuites Il faut contrôler fréquem ment ou au moins une fois par mois que le niveau de remplissage se situe bien au repère maxi du LAS 3 3 Contrôle Pour éviter tout défaut d exploitation il faut effectuer au moins une fois par an un contrôle de bon fonctionnement Placer à cet effet un ballon récepteur sous la soupape d essai Ouvrir celle ci à l aide du volant rouge Le fluide q...

Страница 16: ...16 ...

Отзывы: