Cegasa V-2299B Скачать руководство пользователя страница 1

MANUAL DE INSTRUCIONES

Gracias por haber comprador nuestro cargador Universal de acumuladores Ni-MH.
Por favor, lea atentamente este manual de instrucciones. Contiene importantes instrucciones de uso.
Este cargador carga rápida y eficientemente acumuladores AA:HR6, AAA:HR03, C:HR14, D:HR20 y
9V:H22 de Ni-MH.

Precaución:
No cargue pilas alcalinas, de carbón/zinc, litio ni de cualquier otro tipo que no esté especificado.

CARACTERÍSTICAS

• Cargador  para acumuladores recargables diseñado para cargar de 2 a 4 AA/ HR6 ó de 2 a 4 AAA/
HR03 ó de 2 a 4 C / HR14  ó de 2 a 4 HR20 ó de 1 a 2 9V/HF22.
• Sistemas de protección de la vida útil del acumulador por detección del –DV y timer para los tamaños
AA, AAA, C y D.
• Selección automática de corriente de carga para los diferentes tamaños de acumulador.
• Indicador LED para carga rápida / carga de mantenimiento / detector de acumulador defectuoso para
los tamaños AA, AAA, C y D:

- LED Rojo - carga rápida.
- LED Verde - acumuladores cargados para su uso / carga de mantenimiento.
- LED Rojo intermitente - acumuladores no adecuados para su carga.
- Para acumuladores 9V: LED Rojo - cargando.

SISTEMAS DE SEGURIDAD

• Función de corte de corriente por detección de Delta V negativo.
• Timer de seguridad para prevenir sobrecargas.
• Protección de cortocircuito.
• Protección de polaridad invertida.
• Detección de acumulador defectuoso.

INSTRUCCIONES DE USO

1. 

Inserte 2 / 4 acumuladores Ni-MH AA-HR6 / AAA-HR03 / C-LR14 / D-LR20 o 1 / 2 acumuladores

Ni-MH  9V-HR22 en los compartimentos del cargador; los acumuladores deben cargarse por pares (los
acumuladores 9V-HR22 pueden cargarse individualmente). Para cargar solo dos elementos de AA-HR6
/ AAA-HR03 / C-LR14 / D-LR20, inserte los acumuladores a la izquierda o a la derecha del cargador.
(Fig.1) & (Fig. 2)

2. 

Los acumuladores deben ser cargados por pares con el mismo tamaño y capacidad por acumulador.

3.

 Respete la polaridad teniendo en cuenta los signos ( + y – ) en los compartimentos del cargador.

4. 

No mezcle acumuladores Ni-MH y Ni-Cd en la misma carga.

5. 

Conecte el adaptador suminstrado en el enchufe situado en la parte de atrás de cargador. Enchufe

el adaptador a la corriente doméstica.

6. 

Cuando los acumuladores AA-HR6 / AAA-HR03 / C-LR14 / D-LR20  estén colocados en el cargador,

se encenderá el LED ROJO para inidicar que  se están cargando. Después de aproximadamente 10 hrs,
el LED ROJO se apagará y se encenderá el LED VERDE para indicar que se está produciendo la carga
de mantenimiento. Extraiga los acumuladores del cargador y ya tiene los acumuladores disponibles para
su uso. Tenga en cuenta los tiempos de carga, no sobrecargue los acumuladores.

7. 

Cuando coloque los acumuladores 9V-HR22 en el cargador, se encenderá el LED ROJO. Después

de unas 9-17 horas, extraiga los acumuladores del cargador y tendrá los acumuladores disponibles para
su uso. Tenga en cuenta los tiempos de carga, no sobrecargue los acumuladores. (AVISO: La carga de
acumuladores 9V-HR22 tiene control manual, aunque extraiga el acumulador 9V-HR22 la luz roja
permanecerá encendida.)

8. 

Desenchufe el cargador y extraiga los acumuladores del cargador cuando no se vayan a utilizar.

9.

 Empiece de nuevo por el paso 1 cuando vuelva a cargar acumuladores.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

1. 

Lea las instrucciones antes de usar.

2. 

Este cargador está diseñado para cargar únicamente acumuladores de Ni-MH y Ni-Cd. Intentar cargar

otro tipo de baterías puede causar daños personales o dañar el cargador.

3. 

Recargar únicamente un tipo de recargable (Ni-Cd ó Ni-MH) cada vez.

4. 

No exponer el cargador a la lluvia o la humedad. Sólo para uso en interiores.

5.

 Desconectar de la red eléctrica cuando no se esté utilizando.

6. 

No utilice nunca un cable de prolongación ni ningún accesorio no recomendado por la marca. Podría

producirse riesgo de incendio, cortocircuito o daños personales.

7.

 No desmontar el cargador. Un montaje incorrecto puede producer riesgo de incendio o cortocircuito.

8. 

Desconectar el aparato de la red siempre que se realice alguna labor de limpieza o mantenimiento.

9. 

Durante la carga el equipo y los acumuladores se calientan ligeramente.

10. 

No utilice nunca el cargador como fuente de alimentación para un equipo eléctrico.

UNIVERSAL Ni-MH

BATTERY CHARGER

Model V-2299B

OWNER’S MANUAL

Thank you for purchasing the Universal Ni-MH/Ni-Cd Battery Charger. Please read this manual carefully.
It contains important operating instructions. This Universal Ni-MH Battery Charger will quickly and efficiently
charge all high capacity AA, AAA, C, D and 9V Nickel Metal-Hydride (Ni-MH) batteries.

Warning:
Do not charge alkaline, carbon/zinc, lithium or any type of battery  not specified on de charger.

CHARACTERISTICS

• Recharges Ni-MH batteries 2 - 4 pieces high capacity of AA-LR6, AAA-LR03, C-LR14, D-LR20 or 1-
2 pieces of 9V.
• Batteries life well protected by –dv detection and timer protection for AA-LR6, AAA-LR03, C-LR14, D-
LR20 size batteries.
• Automatic charging current selection for the different size of batteries.
• LED display for rapid charge/trickle charge /bad cell detection  for AA-LR6, AAA-LR03, C-LR14, D-
LR20 size batteries:

- RED LED - rapid charge.
- GREEN LED - cells are ready to use / trickle charge.
- Flashing RED LED – cels are not suitable for charging.
- For 9 V batteries: RED LED – charging.

SAFETY FEATURES

• Negative delta V cut-off function.
• Safety timer to prevent over charge.
• Short circuit protection.
• Reverse-polarity protection.
• Bad cell Detection.

CHARGING INSTRUCTIONS
1. 

Insert 2 / 4 pieces of AA-HR6 / AAA-HR03 / C-LR14 / D-LR20  or 1 / 2 pieces of 9V-HR22 cell

rechargeable Ni-MH/Ni-Cd batteries into the battery compartment; battery must be charged in pairs (9V
cell can be charged individually). For charging only 2 pieces of AA/AAA/C/D cells, insert the batteries to
the left or right side of the charging terminal. (Fig.1) & (Fig.2)

2. 

Batteries must be charged in pairs with same battery size & capacity.

3. 

Make correct contact for polarity (+ and –) according to the sign in the battery compartment.

4.

 Do not mix to charge Ni-MH or Ni-Cd batteries at same time.

5.

 Connect the supplied AC adaptor’s barrel plug into the jack on the back of the charger. Plug the AC

adaptor into household electric outlet.

6.

 When AA-HR6 / AAA-HR03 / C-LR14 / D-LR20  cells are placed in the charger, the RED LED will light

up to indicate the proper charging. After about 10 hours, RED LED will turn off and the GREEN LED will
light up indicating the trickle charge is on. Remove the batteries from the charger and now the batteries
are ready for use. Observe the charging time. Do not overcharge the batteries.

7.

 When 9V cells are placed in the charger, the RED LED will light up. After about 9-17 hours, remove

the 9V-HR22 cells from the charger and now the charged batteries are ready for use. Observe the charging
time. Do not overcharge the batteries. (NOTE: The charging of 9V-HR22 cells are by manual control,
therefore the RED LED light will continue to stay on unless you remove the 9V cells from the battery
compartment.)

8.

 Unplug the charger and remove the batteries from the charger when not in use.

9.

 Begin again at S

tep 1

 to charge the next set of batteries.

SAFETY INSTRUCTIONS
1. 

Before charging, read instructions.

2. 

This charger is intended for use with Nickel-Cadmium and Nickel-metal-hydride rechargeable batteries

only. Attempting to charge other types of batteries may cause personal injury and damage to the charger.

3.

 Recharge only one type of battery (Ni-Cd or Ni-MH) at each time.

4. 

Do not expose charger to rain or moisture. For indoor use only.

5.

 Remove from mains when not in use.

6.

 Never use an extension cord or any attachment not recommended by manufacturer, otherwise this

may result in a risk of fire, electric shock or injury to persons.

7.

 Do not disassemble the charger. Incorrect reassemble may result in a risk of electric shock or fire.

8. 

Unplug the charger from outlet before attempting any maintenance of cleaning.

9.

 During charging the equipment and batteries will heat up slightly.

10.

 Never use the charger as a power source for electrical appliances.

LIVRET D’INSTRUCTION

Nous vous remercions d’avoir choisi notre chargeur Universel pour accumulateurs Ni-MH. Veuillez s’il
vous plaît lire attentivement ce livret d’instructions. Il contient des informations importantes d’utilisation.
Il s’agit d’un chargeur rapide adapté aux accumulateurs Ni-MH de formats suivants : AA:HR6, AAA:HR03,
C:HR14, D:HR20 et 9V:H22.

Précaution à prendre:
Ne pas charger de piles alcalines, de charbon/zinc, lithium ou tout autre type de pile non spécifié
sur le chargeur.

CARACTERISTIQUES

• Chargeur pour accumulateurs rechargeables Ni-MH, conçu pour charger : 2 à 4 AA/ HR6 ou de 2 à
4 AAA/ HR03 ou de 2 à 4 C / HR14  ou de 2 à 4 HR20 ou de 1 à 2 9V/HF22.
• Système de protection de la durée de vie utile de  l’accumulateur grâce au détecteur du –DV et  timer
pour les types AA, AAA, C y D.
• Sélection automatique du courant de charge pour les différents types d’accumulateurs.
• Voyant LED pour charge rapide / charge de maintenance  / détecteur d’accumulateur défectueux de
type AA, AAA, C y D:

- LED Rouge - Charge rapide.
- LED Vert - accumulateurs chargés prêt à l’emploi/ charge de maintenance.
- LED Rouge - accumulateurs non adaptés.
- Pour l’accumulateur 9V: LED Rouge - chargement.

SYSTEMES DE SECURITE

• Fonction d’arrêt détecteur du Delta V négatif.
• Timer de sécurité pour prévenir les surcharges.
• Protection contre le court-circuit.
• Protection contre l’inversion de pôlarité.
• Détecteur d’accumulateurs défectueux.

INSTRUCTIONS D’UTILISATION
1. 

Placer de 2/4 accumulateurs Ni-MH AA-HR6/ AAA-HR03 / C-LR14/ D-LR20 ou 1/2 accumulateurs

Ni-MH 9V-HR22 à l'emplacement prévu à cet effet ; les accumulateurs doivent se charger par deux (les
accumulateurs 9V-HR22 peuvent se charger individuellement). Pour charger seulement deux accumulateurs
: AA/HR6 / AAA-HR03 / C-LR14 / D-LR20, mettez les accumulateurs à gauche ou à droite du chargeur.
(Fig.1)&(Fig.2)

2. 

Les accumulateurs doivent être chargés par deux et doivent être du même format et même capacité

3. 

Veuillez respecter la polarité (+ et -) indiqué sur le chargeur.

4. 

Ne pas mélanger les accumulateurs Ni-MH et Ni-Cd pendant une même charge.

5. 

Branchez l'adaptateur fourni dans le pack  avec la prise située derrière le chargeur.  Insérez l'adaptateur

dans la prise du courant.

6. 

Quand les accumulateurs AA-HR6 / AAA-HR03 / C-LR14 / D-LR20 sont placés dans le chargeur, un

voyant rouge s'allume pour indiquer le chargement. Approximativement 10 heures plus tard le voyant rouge
s'éteint puis un voyant vert s'allume indiquant la position de  maintenance. Retirez-les  du chargeur,  les
accumulateurs sont prêts à l'emploi. Veuillez tenir compte des temps de charge, ne les surcharger pas.

7. 

Un voyant rouge s'allumera quand vous chargerez les accumulateurs 9V-HR22. 9 à 17 heures plus

tard, veuillez les retirer du chargeur ils sont  prêt à l'emploi. Veuillez tenir compte des temps de charge,
ne les surcharger pas. (IMPORTANT : contrôle manuel pour le chargement des accumulateurs 9V-HR22,
une fois  les accumulateurs retirés, le voyant rouge restera allumé.)

8. 

Débrancher le chargeur et retirer les accumulateurs du chargeur en cas de non utilisation prolongée.

9. 

Pour recharger tous types d'accumulateurs, veuillez suivre toute la procédure précitée.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
1. 

Lire les instructions avant une première utilisation.

2. 

Ne pas charger de piles alcalines, de charbon/zinc, lithium ou tout autre type de pile non spécifié sur

le chargeur.

3. 

Utiliser le même type d’accumulateurs (Ni-Cd ou Ni-MH) pendant la charge.

4. 

Utiliser le chargeur uniquement à l’abri du soleil et de la pluie.

5. 

Débrancher le chargeur en cas de non utilisation.

6. 

Ne pas utiliser de rallonge, ni aucun autre accessoire non spécifié par la marque. Cela pourrait provoquer

un incendie, une décharge électrique ou des blessures corporelles.

7. 

Ne pas démonter le chargeur. Un montage incorrect peut provoquer un incendie ou un court-circuit.

8. 

Débrancher toujours le chargeur avant entretien ou nettoyage .

9. 

Pendant la charge, l’équipement et les batteries chauffent légèrement.

10. 

Ne jamais utiliser le chargeur comme source d’alimentation pour un équipement électrique.

AAA - 3 h.

AA - 4 h.

C- 8h.

D - 14 h.

Input:

Output:

Timer:

220-230V~ 50/60Hz

 EXTERNAL ADAPTOR

SPECIFICATIONS

AA/C/D - 2 x (2.4V      850mA)

AAA - 2 x (2.4V      400mA)

9V - 2 x (9V      15mA)

Formato

AA A(N-MH)

AA (Ni-MH)
AA (Ni-MH)
AA (Ni-MH)

C/D

9V cell

Ni-MH

6800mAh
2100mAh
2300mAh

2500-2700mAh

2800mAh

110-200mAh

Tiempo standard de carga

6h40
6h30

8h

10h
10h

9-17h

El tiempo de carga varía dependiendo de la capacidad, marca y condiciones de cada acumulador a cargar.

Manual
Manual
Manual

Timer Control
Timer Control

Manual

Type

AA A(N-MH)

AA (Ni-MH)
AA (Ni-MH)
AA (Ni-MH)

C/D

9V cell

Ni-MH

6800mAh
2100mAh
2300mAh

2500-2700mAh

2800mAh

110-200mAh

Standard charging times

6h40
6h30

8h

10h
10h

9-17h

Charge time will vary depending upon the capacity, brand and condition of batteries being charged.

Manual
Manual
Manual

Timer Control
Timer Control

Manual

Format

AA A(N-MH)

AA (Ni-MH)
AA (Ni-MH)
AA (Ni-MH)

C/D

9V cell

Ni-MH

6800mAh
2100mAh
2300mAh

2500-2700mAh

2800mAh

110-200mAh

Standard charging times

6h40
6h30

8h

10h
10h

9-17h

Le temps de charge varie selon la capacité, marque et conditions de chaque type d’accumulateurs à charger.

Manual
Manual
Manual

Timer Control
Timer Control

Manual

(Fig. 1)                 (Fig. 2)

(Fig. 1)                 (Fig. 2)

(Fig. 1)                 (Fig. 2)

Отзывы: