CBC ZC-F11C3 Скачать руководство пользователя страница 1

ZC-F11

- 1 -

Thank you for your purchase of this product. Before operating the product, please read
this instruction manual carefully to ensure proper use. Please store this instruction
manual in a safe place for future reference, after you have read it.

Besten Dank für den Kauf dieses Produktes. Bevor Sie dieses Produkt in Betrieb nehmen,
lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um richtige Verwendung
dieses Produktes sicherzustellen. Bewahren Sie danach die Bedienungsanleitung an
einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf nachlagen zu können.

Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur ce produit. Avant de le mettre en
marche, veuillez lire attentivement le mode d’emploi afin d’utiliser correctement ce
produit. Conservez ce manuel en lieu sûr pour toute référence future.

Grazie per aver acquistato questo prodotto. Prima di procedere all'uso, leggere attenta-
mente questo manuale di istruzioni in modo da poter agire correttamente. Dopo averlo
letto, conservare questo manuale di istruzioni in un luogo sicuro, per riferimenti futuri.

Muchas gracias por haber comprado este producto. Antes de operar este producto,
lea cuidadosamente este manual de instrucciones para asegurar el uso adecuado de
este producto. Luego de leerlo, guarde este manual de instrucciones en un lugar
seguro para usarlo como referencia futura.

Dziękujemy za zakup naszej kamery CCD. Przed instalacją proszę o uważne przeczytanie
tej instrukcji obsługi celem odpowiedniego użytkowania produktu. Proszę o zachowywanie
instrukcji w bezpiecznym miejscu tak, aby można było korzystać z niej w przyszłości.

Obrigado por adquirir este produto. Antes de utilizar o produto, leia este manual de
instruções atentamente para garantir o uso apropriado do produto. Guarde este manual
de instruções num lugar seguro para futuras referências depois de lê-lo.

感谢您购买本产品。在操作本产品之前请仔细阅读这本使用说明书以便正确使用。阅读完
毕后,请将这本使用说明书放在安全的地方以备今后参考。

IMAGE SENSOR CAMERA

Instructions for Use

BILDSENSOR KAMERA

Bedienungsanleitung

CAMERA CAPTEUR D'IMAGE

Mode d'emploi

TELECAMERA CCD B/N

Istruzioni per l'uso

CAMARA DE SENSOR DE IMAGEN

Instrucciones para su uso

IMAGE SENSOR CAMERA

Instrukcja obsługi

CÂMERA COM SENSOR DE IMAGEM

Instruções de uso

GB

DE

FR

IT

ES

PL

PT

CN

Содержание ZC-F11C3

Страница 1: ...oni in un luogo sicuro per riferimenti futuri Muchas gracias por haber comprado este producto Antes de operar este producto lea cuidadosamente este manual de instrucciones para asegurar el uso adecuado de este producto Luego de leerlo guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro para usarlo como referencia futura Dziękujemy za zakup naszej kamery CCD Przed instalacją proszę o uważne prze...

Страница 2: ... jest właściwie używany AVERTISSEMENT Ce symbole avertit de la possibilité de blessures graves voir de mort si l appareil n est pas utilisé correctement 警告 这个符号表示如果本产品使用不当有可能导致严重的 人身伤害或者甚至死亡 CAUTION This symbol indicates that there is a possibility of slight or greater injury or damage to equipment GB VORSICHT Dieses Symbol weist auf die Gefahr von Unfällen mit Verlezungen oder Sachshäden bei fals...

Страница 3: ...ediately turn off the power and consult your dealer Cautions Vorsichtsmaßnahmen 1 Stromversorgung 1 Nur mit einer 24V Wechselstromversorgung der Klasse 2 oder einer 12V Gleichstromversorgung verwenden ZC F11C4 ZC F11CH4 Nur mit einer 230V Wechselstromversorgung verwenden ZC F11C3 ZC F11CH3 2 Unbedingt die einzelnen Leiter an die entsprechenden Klemmen anschließen Falscher Anschluß kann zu Fehlbetr...

Страница 4: ... mai di smontare la telecamera né di apportarvi modifiche In caso di anomalie spegnere immediatamente l unità e rivolgersi al proprio rivenditore Précautions 1 Alimentation 1 Utilisez uniquement le courant alternatif de 24 V mentionné classe 2 ou le courant continu de 12 V comme source d alimentation ZC F11C4 ZC F11CH4 Utilisez uniquement le courant alternatif de 230 V ZC F11C3 ZC F11CH3 2 Veillez...

Страница 5: ...o manipulación inadecuada No intente desarmar o modificar la cámara En caso de que ocurra alguna anormalidad desactive inmediatamente la alimentación y consulte con su concesionario autorizado Precauciones 1 Zasilanie 1 Używać tylko z zasilaczami 24VAC oznaczonymi Klasą 2 lub z zasilaczami 12VDC ZC F11C4 ZC F11CH4 Używać tylko z zasilaczami 230 VAC ZC F11C3 ZC F11CH3 2 Upewnić się że każdy przewód...

Страница 6: ... equipamento provido com comunicação sem fio que emite um campo eletromagnético forte pode ocorrer alguma irregularidade como o aparecimento de ruído no monitor 4 Ao conectar o cabo de alimentação a uma tomada elétrica certifique se de deixar espaço suficiente ao redor da tomada para um fácil acesso à tomada para desconexões e conexões posteriores ZC F11C3 ZC F11CH3 3 Manipulação da câmera Não per...

Страница 7: ...ACTÉRISTIQUES MERKMALE Electric iris function Bullt in Auto iris Ampllfier Impressive Color Reproduction Designed To Simplify Installation Elektrische Blendenfunktion Eingebauter automatischer Blendenverstärker Beeindruckende Farbreproduktion Konstruiert für einfachen Einbau Diaphragme électrique Amplificateur de diaphragme automatique intégré Reproduction impressionnante des couleurs Installation...

Страница 8: ...da Mocowanie obiektywu CS Montagem CS com superfície de flange normal CS 接口标准法兰面 LOCK IRIS AUTO IRIS AES DC INT PHASE L L OFF BLC VIDEO 60 54 46 External dimensions including connectors unit mm Außenabmessungen einschließlich Steckverbinder Einheit mm Dimensions externes avec les connecteurs unité mm Dimensioni esterne compresi connettori mm Unidad de las dimensiones externas incluyendo conectores...

Страница 9: ...1C3 ZC F11CH3 AC230V VIDEO ZC F11C3 ZC F11CH3 ZC F11C4 ZC F11CH4 2 SEE INSTRUCTION MANUAL 1 4 20 UNC tripod thread 1 4 zoll 20 UNC stativgewinde 1 4 20 UNC trépied fileté 1 4 20 UNC filettature per treppiede 1 4 20 UNC rosca del trípode 1 4 20 UNC gwint mocowania 1 4 20 UNC Rosca de tripé 1 4 英寸 20 UNC 三脚架螺纹孔 ...

Страница 10: ...mA max Sig 0 7 Vp p High impedance Power AC 24 V 10 or AC 230 V 10 50 Hz 1 50 Hz 1 DC 12 V 10 Maximum power consumption 5 W or less 7 W or less Lens mount CS mount C mount with optional 5mm adapter Operating environment 10 C to 50 C 14 F to 122 F 85 RH or less no condensation Storage environment 20 C to 60 C 4 F to 140 F 95 RH or less no condensation External dimensions 60 W x 54 H x 103 3 D mm We...

Страница 11: ...Wechselstrom 230 V 10 50 Hz 1 oder 50 Hz 1 Gleichstrom 12 V 10 Max Leistungsaufnahme 5 W oder weniger 7 W oder weniger Objktivfassung CS Mount C Gewinde mit optionalem 5mm Adapter Zul Betriebstemperatur 10 C bis 50 C 85 Luftfeuchtigkeit oder weniger keine Kondensation Zul Lagertemperatur 20 C bis 60 C 95 Luftfeuchtigkeit oder weniger keine Kondensation Abmessungen B x H x T 60 x 54 x 103 3 mm Gewi...

Страница 12: ...pédance élevée Alimentation CA 24 V 10 CA 230 V 10 50 Hz 1 ou 50 Hz 1 CC 12 V 10 Consommation 5 W max 7 W max Montage d objectif Monture CS monture C avec adaptateur optionnel 5 mm Température de fonctionnement 10 C à 50 C 14 F à 122 F 85 HR maximum sans condensation Température de stockage 20 C à 60 C 4 F à 140 F 95 HR sans condensation Dimensions externes 60 L x 54 H x 103 3 P mm Poids 300g 600g...

Страница 13: ...edenza Alimentazione 24 Vca 10 230 Vca 10 50 Hz 1 50 Hz 1 o 12 Vcc 10 Consumo di corrente massimo 5 W 7 W Attacco obiettivo Attacco CS attacco C con adattatore 5 mm opzionale Ambiente di impiego Da 10 C a 50 C umidità relativa 85 o meno senza condensazione Ambiente di deposito Da 20 C a 60 C umidità relativa 95 o meno senza condensazione Dimensioni esterne 60 L x 54 H x 103 3 P mm Peso 300g 600g T...

Страница 14: ... p de alta impedancia Potencia 24 V CA 10 230 V CA 10 50 Hz 1 o CC 50 Hz 1 de 12 V 10 Consumo máximo de potencia 5 W o menos 7 W o menos Montura del objetivo Montura CS montura C con adaptador de 5 mm opcional Entorno funcional 10 a 50C 85 de HR o menos sin condensación Entorno de almacenamiento 20 a 60C 95 de HR o menos sin condensación Dimensiones externas 60 An x 54 Al x 103 3 Fd mm Peso 300g 6...

Страница 15: ...zysłoną prąd stały DC przysłona DC AES sek migawka liniowa 1 50 do 1 100000 VIDEO Vcc 12V prądu stałego 50 mA max sygnał 0 7Vp p wysoka impedancja Zasilanie AC 24 V 10 lub AC 230 V 10 50 Hz 1 50 Hz 1 DC 12 10 Max zużycie mocy 5 W lub mniej 7 W lub mniej Mocowanie obiektywu mocowanie CS mocowanie C z opcjonalnym 5 mm adapterem Zakres temperatury roboczej 10 C do 50 C 14 F do 122 F 85 wilgotności wz...

Страница 16: ...ncronismo Bloqueio de linha interno Controle de íris DC Íris DC AES seg Obturador linear 1 50 a 1 100000 VIDEO Vcc CC 12 V 50 mA máx Sin 0 7 Vp p Alta impedencia Fornecimento de energia AC 24 V 10 AC 230 V 10 50 Hz 1 or 50 Hz 1 DC 12 V 10 Consumo de energia máximo 5 W ou menos 7 W ou menos Montagem da lente CS mount C mount with optional 5mm adapter Ambiente de operação 10 C a 50 C Umidade relativ...

Страница 17: ...式 水平 15 625KHz 垂直 50 00Hz 同步模式 电源同步 内部 光圈控制 DC 直接驱动 DC 直接驱动自动光圈 AES 自动电子快门 秒 线性快门 1 50 1 100000 VIDEO 视频驱动 Vcc DC 12V 50mA 最大 视频讯号 0 7Vp p 高阻 抗 电源 AC 交流 24V 10 AC 交流 230V 10 50Hz 1 或 50Hz 1 DC 直流 12V 10 最大功耗 5 W 或更小 7 W 或更小 镜头接口 CS 接口 用选购件 5mm 转接器可装上 C 接口镜头 操作环境 10 至 50 85 RH 或更小 无结露 存放环境 20 至 60 95 RH 或更小 无结露 外部尺寸 60 宽 54 高 103 3 深 mm 重量 300 g 600 g 输入 输出端子 视频输出 BNC 自动光圈输出 4 脚连接器 D4 151N 100 等效产品...

Страница 18: ... VIDEO ZC F11C3 ZC F11CH3 ZC F11C4 ZC F11CH4 LOCK IRIS AUTO IRIS AES DC INT PHASE L L OFF BLC VIDEO IRIS 4 2 3 1 SEE INSTRUCTION MANUAL GND CLASS ONLY SEE INSTRUCTION MANUAL 12VDC AC24V VIDEO 2 1 6 7 9 0 9 5 4 3 2 8 0 ...

Страница 19: ...tput connector For connecting the cable of an auto iris lens The pin assignment is following No DC VIDEO 1 CONTROL DC 12 V max 50 mA 2 CONTROL N C 3 DRIVE VIDEO 4 DRIVE GND 7 Flange back lock screw 8 Auto Iris mode switch For switching the output from the auto iris connector 6 Shutter speed is fixed at 1 50 sec when switch is set to DC or VIDEO position DC To be set when using a non amp auto iris ...

Страница 20: ...elegung ist wie folgt Nr DC VIDEO 1 Steuerleitung 12 V Gleichstrom max 50 mA 2 Steuerleitung Nicht belegt 3 Treiberleitung Videosignal 4 Treiberleitung Masse 7 Rückfocus Sicherungsschraube 8 Blendenautomatik Modus Schalter Für das Umschalten des Ausgangs von dem Stecker für Blendenautomatik 6 Die Verschlußzeit ist auf 1 50 sek festgelegt wenn der Schalter auf Position DC oder VIDEO gestellt ist DC...

Страница 21: ...phragme automatique Pour le raccordement d un câble d objectif à diaphragme automatique L affectation des broches est la suivante No DC VIDEO 1 CONTROL CC 12 V 50 mA maxi 2 CONTROL Sans connexion 3 DRIVE VIDEO 4 DRIVE Masse 7 Vis de verrouillage de foyer arrière 8 Commutateur de mode de diaphragme automatique Pour commuter la sortie du connecteur de diaphragme automatique 6 La vitesse de l obturat...

Страница 22: ... il collegamento del cavo di un obiettivo con diaframma automatico L assegnazione ai terminali è la seguente Num DC VIDEO 1 CONTROL 12 Vcc 50 mA mass 2 CONTROL Non utilizzato 3 DRIVE VIDEO 4 DRIVE Massa 7 Vite di bloccaggio del retro della flangia 8 Interruttore di modo di diaframma automatico Per la commutazione dell uscita del connettore di uscita per diaframma automatico 6 La velocità dell ottu...

Страница 23: ...tactos del conector es la siguiente Nº CC VIDEO 1 CONTROL 12 V de CC máx 50 mA 2 CONTROL N C 3 DRIVE VIDEO 4 DRIVE GND Tierra 7 Tornillo de bloqueo de enfoque posterior 8 Interruptor de modo de iris automático Para cambiar la salida desde el conector de iris automático 6 La velocidad de obturación se fija en 1 50 seg cuando el interruptor se ajusta a la posición DC o VIDEO DC Para ser ajustado cua...

Страница 24: ...C Przysłona VIDEO 1 CONTROL DC 12V max 50mA 2 CONTROL NC 3 DRIVE VIDEO 4 DRIVE UZIEMIENIE 7 Śruba mocująca tył kołnierza okalającego obiektyw 8 Przełącznik trybu automatycznej przysłony Do przełączania wyjścia z gniazdka automatycznej przysłony 6 Prędkość migawki jest ustalona na 1 50 sek kiedy przełącznik jest w pozycji DC lub VIDEO DC Ustawić w przypadku użycia obiektywu z automatyczną przysłoną...

Страница 25: ...o cabo de uma lente de íris automática A designação do pino é como segue No DC VIDEO 1 CONTROL DC 12 V max 50 mA 2 CONTROL N C 3 DRIVE VIDEO 4 DRIVE GND 7 Parafuso de fixação posterior da flange 8 Interruptor de modo de íris automática Para a comutação da saída de conector de íris automática 6 A velocidade de obturação é fixada em 1 50 de segundo quando o interruptor é colocado na posição DC ou VI...

Страница 26: ...序号 DC 直接驱动 VIDEO 视频驱动 1 CONTROL DC 12 V 最大 50 mA 2 CONTROL N C 空接 3 DRIVE VIDEO 视频讯号 4 DRIVE GND 接地 7 后焦距锁定螺钉 8 自动光圈模式开关 用于切换来自自动光圈连接器的输出 6 当开关设在 DC 或 VIDEO 位置时 快门速度固定 在 1 50 秒 DC 直接驱动 当使用没有内置放大器的自动光圈镜头时设置 AES 自动电子快门 当使用 AES 自动电子快门 时设置 VIDEO 视频驱动 当使用内置放大器的自动光圈镜头时设置 9 视频输出连接器 通过同轴电缆连接到监视器 0 电源输入端子 使用 DC 直流 12V 10 8 到 13 2V 或 AC 交流 24V 21 6 到 26 4V 49 5 到 50 5Hz 电源 ZC F11C4 ZC F11CH4 注意 仅使用标识为 2 级的 ...

Страница 27: ...mera can be attached to a tripod fixer or other mounting device from either the top or bottom side by using the mounting screw holes 1 4 inch 20 UNC of the tripod set base plate CAUTION The tripod set base plate is moved by first removing the two screws and then attaching the base plate to the top or bottom Do not use any screws other than those of the tripod set base plate of this camera Use of l...

Страница 28: ...ferior usando os orifícios para parafuso de montagem 1 4 polegadas 20 UNC da placa base de fixação do tripé ATENÇÃO A placa base de fixação do tripé é movida primeiro pela remoção dos dois parafusos e em seguida pela fixação da placa base à parte superior ou inferior Não utilize parafusos diferentes dos parafusos da placa base de fixação do tripé desta câmera O uso de parafusos mais longos pode ca...

Отзывы: