background image

CATUcom_9912079_01

CS-45, CS-45/1, CS-45/2

CS-90, CS-225

10, avenue Jean-Jaurès B.P.2 92222 Bagneux Cedex France

 

Tél : 01 42 31 46 00

 

www.catuelec.com

 

PERCHES DE SAUVETAGE

1- CARACTERISTIQUES 

Les perches de sauvetage de la série CS-.. sont adaptées pour une utilisation sous une tension 

inférieure ou égale à celle indiquée dans le tableau..

2- MODE D’EMPLOI

Les perches de sauvetage CS-.. sont utilisées, dans le cadre d’une électrisation de personne, 

pour dégager en toute sécurité le ou les éléments dangereux de la zone d’accident. 

Lors des interventions, les conditions suivantes s’appliquent :

Le cas échéant, l’utilisateur installe le crochet amovible sur la perche (réf CS-45/1)

L’utilisateur place ses mains sous le garde-main (selon les instructions de l’étiquette de 

signalisation)

A l’aide du crochet, il déplace les éléments électrisants (câbles électriques par ex.) ou éloigne 

la personne électrisée de la zone dangereuse. 

L’outil est conçu pour être utilisé hors précipitation et il convient de ne jamais le déposer au sol 
ou le mettre en contact avec tout autre matériau humide. 

3- RECOMMANDATIONS D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE

3.1 Vérification et nettoyage

La propreté de la perche et sa surface lustrée siliconée constituent la clé de la performance 

isolante.

L’étiquette apposée sur la perche permet d’inscrire la date de la dernière vérification ou la 

date de la prochaine vérification. Pour cela, il suffit de gratter légèrement le revêtement 

noir de l’étiquette avec une pointe dure afin de faire apparaître la couche inférieure blanche 

de l’étiquette. En tant que fabricant, CATU vous recommande d’effectuer les contrôles et 

nettoyages suivants :

APRÈS UTILISATION :

•  Faire une inspection visuelle.

•  Validez qu’il n’y a pas de graisse ou de saleté incrustée sur les tubes.

•  Validez qu’il n’y a pas de rayure sévère ou de craquelure.

•  Validez qu’il n’y a aucun bris de mécanisme.

•  Essuyez la perche avant chaque utilisation avec un chiffon siliconé (Référence CATU : 

MO-984).

NOTE 1 : Pour toute non-conformité lors de cette inspection vous devez procéder aux contrôles 
de l’inspection annuelle.

ANNUELLEMENT :

•  Faire un nettoyage complet pour enlever les graisses et autres saletés incrustées. Nettoyer 

avec un produit d’entretien approuvé pour les outils pour travaux sous tension (suivre les 

instructions d’utilisation) ou de l’alcool isopropylique pour les saletés incrustées.

•  Afin d’enlever ces poussières et saletés, recréer et augmenter l’isolation, nettoyer 

complètement avec un chiffon enduit de silicone (Référence CATU MO-984).

•  Vérifier l’isolement de la perche grâce au vérificateur de perche CATU MX-215. Pour toute 

non-conformité lors de l’inspection annuelle vous devez placer l’article en quarantaine ou 

hors d’usage. 

NOTE 2 : Pour le nettoyage, ne pas utiliser de détergent savonneux, liquide ou en poudre pour 

éviter tout résidu conducteur ou détérioration des surfaces lustrées.

3.2 Stockage et transport

En règle générale, la perche CS-.. est placée sur ses supports muraux dans les ouvrages ou 

installations électriques. La perche doit être stockée propre et siliconée, dans un endroit sec 

et propre. 

Il est recommandé que la perche soit transportée individuellement dans un étui de façon 

à éviter toute abrasion ou tout contact physique qui pourrait endommager la surface de la 

perche. 

3.3 Mise au rebut

Lors des inspections après usage et annuelles, s’il est démontré que la perche n’est plus 

correctement isolée, la perche doit être impérativement mise au rebus.

4- ACCESSOIRES COMPLEMENTAIRES 

Perches livrées avec supports muraux CI-06-D.

MO-984 

(à commander séparément) 

Chiffon siliconé permettant de maintenir les caractéristiques isolantes de la perche. Il est 

nécessaire de nettoyer et de sécher les surfaces avant l’application du chiffon.

RESCUE STICKS

1- CHARACTERISTICS

Insulating rescue sticks from CS-.. series are suitable to be used with a maximum voltage as 

shown in the table.

2- USE

Insulating rescue sticks CS-.. are used, when someone is electrized, to remove safely any 

dangerous elements from the accident area. 

During the operation the following conditions apply:

Optionally, the user installs the removable hook on the insulating stick (ref. CS-45/1).

User puts his hands under the handguard (following the red label instructions).

Using the hook, he removes any electrizing objects (e.g. live wires) or takes away the electrized 

person from dangerous area.

The equipment is not designed to be used in rain conditions and it should never be put down 

on the ground or put in contact with other humid materials.

3- RECOMMENDATIONS OF USAGE AND MAINTENANCE

3.1.Verification and cleaning

The cleanliness of the insulating stick and its shiny silicone surface are the key of the insulation 

performance.

The label fixed on the insulating stick makes it possible to write the latest or next periodic 

inspection date by gently scratching the black coating of the label with a hard tip in order to 

expose the white under-layer of the label. As a manufacturer, CATU recommends the following 

controls and cleanings:

AFTER USE:

•  Perform a visual inspection.

•  Confirm there is neither grease nor dirt sitting on the tube.

•  Confirm there are no major scratches or cracks.

•  Confirm that there is no breakage of mechanism.

•  Wipe the insulating stick before every use with a silicon rag (Reference CATU: MO-984).

NOTE 1: For any non-compliance during this inspection the controls of the annual inspection 

have to be carried out.

ANNUALLY:

•  Perform a complete cleaning to remove grease and other encrusted dirt. Clean with a 

maintenance product approved for the tools for live working (follow the instructions of 

use) or isopropyl alcohol to remove encrusted dirt.

•  In order to remove the dirt and dust, rebuild and increase the insulation, clean completely 

with a silicon rag (Reference CATU MO-984).

•  Check the insulation of the insulating stick with the help of a CATU MX-215. For any 

non-compliance during the annual inspection you have to place the insulating stick in 

quarantine or discard it.

NOTE 2: For the cleaning, to avoid all conductive residue or deterioration of shiny surfaces, do 

not use any soapy, liquid or powdery detergent.

3.2 Storage and transport

Usually, the insulating stick is set with its wall mounting brackets into electrical installations. 

The insulating stick has to be stored in a dry and clean place, cleaned and wiped with the 

silicon rag.

It is recommended that the insulating stick is transported individually in a carrying bag so as 

to avoid any abrasion or physical contact which could damage the insulating stick surface.

3.3 Scrapping

Further to after-use and annual inspections, should the insulating stick be considered as 

improperly insulating or unsafe, it has to be immediately discarded.

4- COMPLEMENTARY ACCESSORIES

Delivered with wall supports CI-06-D.

MO-984 

(to be ordered separately)

Silicone rag to maintain the insulating properties of the stick. It is necessary to clean and dry 

the surfaces before using the rag.

Isolierrettungsstäbe

1- EIGENSCHAFTEN

Isolierende Rettungsstangen des Serie CS.-- eignen sich für die Verwendung mit einer 

maximalen Spannung wie in der Tabelle angegeben.

2- ANWENDUNG

Wenn jemand unter Strom gesetzt wird, werden Isolierrettungsstäbe CS-.. verwendet, um 

gefährliche Elemente sicher aus dem Unfallbereich zu entfernen. 

Während der Anwendung gelten die folgenden Bedingungen:

•  Der Benutzer bringt den abnehmbaren Haken optional auf dem Isolierstab an (Ref. CS-

45/1).

•  Der Benutzer legt seine Hände unter den Handschutz (nach den Anweisungen des roten 

Etiketts).

•  Mit dem Haken entfernt er alle stromführenden Gegenstände (z.B. stromführende Drähte) 

oder bringt die unter Strom stehende Person aus dem Gefahrenbereich weg.

CS-45, CS-90

.. 

cs-225 :

CS-45/1 :

CS-45/2 :

Perche avec crochet non amovible

Stick with non-removable hook

Stange mit festem Haken

Pértiga con gancho no extraíble

Perche avec crochet amovible 

Stick with removable hook

Stange mit herausnehmbarem Haken

Pértiga con gancho extraíble

Perche avec crochet isolé 

Stick with insulated hook

Stange mit isoliertem Haken

Pértiga con gancho aislante

Отзывы: