background image

English

• Be sure to keep all user documentation handy for future 

reference.

Important Precautions

• Paper jams are indicated by ‘‘P--Error’’. Correct the problem as 

soon as possible.

• If an ongoing printing operation stops, press 

v

 or the 

RESET button to clear. This may result in printing of random 
characters.

• Wipe the calculator with a soft, dry cloth to clean it.
• Switch power off after use or if you do not plan to use the 

calculator. It is best to unplug from the AC outlet if you do not 
plan to use the calculator for a long time.

• The contents of these instructions are subject to change 

without notice.

• CASIO COMPUTER CO., LTD. assumes no responsibility for 

any loss or claims by third parties which may arise from the use 
of this product.

Power Supply

Your calculator can be powered by AA-size batteries or using the 
specified AC adaptor.

 

k

Battery Operation

• 

Main Batteries

Four AA-size batteries are used for normal operation.
Replace batteries as soon as possible whenever screen figures 
become difficult to read, or if you start to experience printing 
problems such as slow printing speed.
• 

Back-up Battery

Your calculator comes with a single built-in CR2032 lithium 
battery that provides power to retain values stored in memory 
when you leave the calculator without power (AC adapter not 
connected and main batteries not loaded). You will need to 
replace the back-up battery about once every 22 months to 
maintain memory contents if you leave the calculator without 
power.

• Never mix batteries of different types.
• Never mix old batteries and new ones.
• Keep batteries away from small children. If swallowed consult 

with your physician immediately.

• Dead batteries can leak and damage the calculator if left in the 

battery compartment for long periods.

• Even if you do not use the calculator, you should replace the 

main batteries at least once every year.

 

k

AC Operation

• Unplug the adaptor from the AC outlet when you are not using 

the calculator.

• Make sure calculator power is switched off when connecting or 

disconnecting the adaptor.

• Using any adaptor other than the AD-A60024 (either supplied 

or obtained as an option) can damage your calculator.

 

k

RESET Button

• Pressing the RESET button causes memory to be cleared. 

Be sure to keep separate records of all important settings and 
numeric data to protect against accidental loss. 

• Press the RESET button on the back of the calculator to 

restore normal operation whenever the calculator does not 
operate correctly. If pressing the RESET button does not 
restore normal operation, contact your original retailer or 
nearby dealer.

About the Input Buffer

The input buffer of this calculator holds up to 16 key operations 
so you can continue key input even while another operation is 
being processed.

Specifications

Ambient temperature range:

 0°C to 40°C (32°F to 104°F)

Operation power supply: 

AC: AC adaptor (AD-A60024)
DC: Supported battery types: AA-size battery R6P (SUM-3), R6C 

(UM-3) or LR6 (alkaline battery) 
• Do not use rechargeable batteries.

 

Four AA-size manganese batteries (R6C (UM-3)) provide 
approximately 390 hours of continuous display (540 hours 
with type R6P (SUM-3)); or printing of approximately 3,000 
consecutive lines of ‘‘’’ with display (7,000 lines 
with type R6P (SUM-3)).

Clock:

 

• Accuracy under normal temperatures: ±3 seconds per day
• Return to the clock display after approximately 30 minutes of 

non-operation while power is turned on.

Printer Life-cycle:

 Approximately 200,000 lines

Dimensions:

 

HR-170RC:  64.6 (H) 

×

 165 (W) 

×

 295 (D) mm 

(2

9

/

16

" H 

×

 6

1

/

2

" W 

×

 11

5

/

8

" D) including roll holders

HR-200RC:  64.7 (H) 

×

 195 (W) 

×

 313 (D) mm

(2

9

/

16

" H 

×

 7

11

/

16

" W 

×

 12

5

/

16

" D) including roll holders

Weight:

  HR-170RC: 570 g (20.1 oz) including batteries 

HR-200RC: 670 g (23.6 oz) including batteries

Español

• Asegúrese de tener a mano toda la documentación del usuario 

para futuras consultas.

Precauciones importantes

• Los atascos de papel se indican con ‘‘P--Error’’. Corrija el 

problema cuanto antes.

• Si se detiene una operación de impresión en curso, presione 

v

 o el botón RESET para borrarla. Esto puede ocasionar la 

impresión de caracteres aleatorios. 

• Frote la calculadora con un paño suave y seco para limpiarla.
• Apague la calculadora después de usarla o si piensa que no la 

va a usar. Lo mejor es desenchufarla desde la toma de CA si 
tiene pensado no usar la calculadora durante un largo período 
de tiempo.

• Los contenidos de estas instrucciones están sujetos a cambios 

sin previo aviso.

•  CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad 

ante ninguna pérdida o reclamo hecha por terceras partes, que 
puedan ocasionarse debido al uso de este producto.

Alimentación

Su calculadora funciona con pilas de tamaño AA o con el 
adaptador de CA especificado.

 

k

Operación por pilas

• 

Pilas principales

Se utilizan cuatro pilas de tamaño AA para el funcionamiento 
normal.
Cambie las pilas en cuanto sea difícil leer los caracteres en 
pantalla o si empieza a experimentar problemas de impresión, 
como una baja velocidad de impresión.
• 

Pila de respaldo

Su calculadora incluye una pila de litio integrada CR2032 que 
proporciona alimentación para retener los valores en memoria 
cuando la calculadora deje de recibir alimentación (el adaptador 
CA no está conectado y las pilas principales no están cargadas). 
Deberá cambiar la pila de respaldo cada 22 meses para 
mantener los contenidos en memoria si la calculadora deja de 
recibir alimentación.

• No mezcle pilas de distintos tipos.
• No mezcle pilas viejas y nuevas.
• Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños pequeños. Si 

se tragan, consulte con su médico de inmediato.

• Las pilas agotadas pueden presentar fugas y dañar la 

calculadora si se dejan en el compartimento de pilas durante 
mucho tiempo.

• Aunque no utilice la calculadora, debe cambiar las pilas 

principales al menos una vez al año.

 

k

Operación por CA

• Desenchufe el adaptador de la toma de CA cuando no use la 

calculadora.

• Al conectar o desconectar el adaptador, asegúrese de que la 

alimentación de la calculadora se encuentra desactivada. 

• Usar un adaptador que no sea el AD-A60024 (se suministre 

o se adquiera opcionalmente) puede ocasionar daños a la 
calculadora.

 

k

Botón RESET

• Presionando el botón RESET borra los contenidos de la 

memoria. Asegúrese de guardar registros separados de todos 
los datos numéricos y ajustes importantes para evitar pérdidas 
accidentales.

• Presione el botón RESET en la parte trasera de la calculadora 

para restaurar la operación normal siempre que la calculadora 
no opere correctamente. Si presionando el botón RESET 
no reposiciona la operación normal, comuníquese con su 
vendedor original o concesionario más cercano.

Acerca de la memoria intermedia de 
entrada

La memoria intermedia de entrada de esta calculadora retiene 
hasta 16 operaciones de tecla, de manera que puede continuar 
realizando ingresos por tecla aun mientras otra operación se 
encuentra en proceso.

Especificaciones

Gama de temperatura ambiente:

 0°C a 40°C

Fuente de alimentación de funcionamiento:

 

CA: Adaptador de CA (AD-A60024)
CC: Tipos de pilas compatibles: Pila de tamaño AA R6P (SUM-

3), R6C (UM-3) o LR6 (pila alcalina) 
• No utilice pilas recargables.

 

Cuatro pilas de manganeso de tamaño AA (R6C (UM-3)) 
proporcionan aproximadamente 390 horas de presentación 
continua (540 horas con las pilas de tipo R6P (SUM-
3)); o una impresión de aproximadamente 3.000 líneas 
consecutivas de ‘‘’’ con presentación (7.000 
líneas con las pilas de tipo R6P (SUM-3)).

Reloj:

 

• Precisión en condiciones normales: ± 3 segundos al día
• Vuelve a la pantalla de reloj después de aproximadamente 30 

minutos sin operaciones con la alimentación activada.

Ciclo de vida de la impresora:

 

Aproximadamente 200.000 líneas

Dimensiones:

 

HR-170RC:  64,6 mm (Al) × 165 mm (An) × 295 mm (Pr), 

incluyendo los portarrollos

HR-200RC:  64,7 mm (Al) × 195 mm (An) × 313 mm (Pr), 

incluyendo los portarrollos

Peso:

  HR-170RC: 570 g con las pilas 

HR-200RC: 670 g con las pilas

Français

• Conservez la documentation à portée de main pour toute 

référence future.

Précautions importantes

• Les bourrages papier sont indiqués par « P--Error ». Corrigez 

le problème dès que possible.

• Si une impression en cours s’arrête, appuyez sur 

v

 ou sur 

le bouton RESET pour redémarrer. Cela peut lancer une 
impression avec des caractères au hasard. 

• Essuyez la calculatrice avec un chiffon doux et sec.
• Coupez l’alimentation après utilisation ou si vous envisagez de 

ne pas utiliser la machine. Il est préférable de débrancher le 
cordon à la prise murale si vous envisagez de ne pas utiliser 
pas la machine pendant un long moment.

• Le contenu de ce mode d’emploi peut être modif é sans avis 

préalable.

• CASIO COMPUTER CO., LTD., n’assume aucune 

responsabilité concernant les pertes ou les réclamations qui 
pourraient survenir à la suite de l’utilisation de ce produit.

Alimentation

Votre calculatrice peut être alimentée avec des piles AA ou en 
utilisant un adaptateur secteur spécifié.

 

k

A propos des piles

• 

Piles principales

Quatre piles AA sont utilisées pour un fonctionnement normal.
Remplacez les piles dès que possible lorsque l’écran devient 
difficile à lire, ou si vous commencez à avoir des problèmes 
d’impression tels qu’une vitesse ralentie d’impression.
• 

Pile de secours

Votre calculatrice possède une batterie lithium CR2032 intégrée 
qui fournit l’alimentation pour garder les valeurs stockées en 
mémoire lorsque vous laissez la calculatrice sans alimentation 
(adaptateur secteur non connecté et piles principales non 
chargées). Vous devez remplacer la batterie de secours tous 
les 22 mois environ pour conserver le contenu de la mémoire si 
vous laissez votre calculatrice sans alimentation.

• Ne mélangez jamais des piles de type différent.
• Ne mélangez jamais de piles usagées avec des neuves.
• Gardez les piles hors de portée des enfants. En cas 

d’ingestion, consultez immédiatement votre médecin.

• Les piles usagées peuvent fuir et endommager la calculatrice 

si vous les laissez dans le logement des piles pendant une 
période prolongée.

• Vous devez remplacer les piles principales au moins une fois 

par an, même si vous n’utilisez pas la calculatrice.

 

k

Alimentation secteur

• Débranchez l’adaptateur de la prise murale lorsque vous 

n’utilisez pas la calculatrice.

• Lorsque vous branchez ou débranchez l’adaptateur, vérifiez 

que la machine est bien éteinte.

• L’utilisation d’un adaptateur autre que le AD-A60024 (fourni ou 

obtenu en option) peut endommager votre calculatrice.

 

k

Bouton RESET

• Une pression sur le bouton RESET supprime tout le contenu 

de la mémoire. Conservez toujours des copies des réglages et 
des données numériques que vous jugez importants pour vous 
protéger contre une perte éventuelle.

• Appuyez sur le bouton RESET au dos de la calculatrice lorsque 

la calculatrice fonctionne mal pour rétablir un fonctionnement 
normal. Si la calculatrice ne fonctionne toujours pas 
normalement après une pression de ce bouton, adressez-vous 
à votre détaillant ou au revendeur le plus proche.

A propos du tampon d’entrée

Le tampon d’entrée de cette calculatrice mémorise 16 opérations 
de touches afin que vous puissiez continuer vos entrées de 
touches pendant la réalisation d’une autre opération.

Fiche technique

Plage de température de travail :

 0 °C à 40 °C

Alimentation de fonctionnement : 

Secteur :  Adaptateur secteur (AD-A60024)
CC :  Types de piles prises en charge : Piles AA R6P (SUM-3), 

R6C (UM-3) ou LR6 (piles alcalines)

• N’utilisez pas de piles rechargeables.

 

Quatre piles au manganèse AA (R6C (UM-3)) apportent 
environ 390 heures d’affichage continu (540 heures avec le 
type R6P (SUM-3)) ; ou l’impression de environ 3 000 lignes 
consécutives de « » avec affichage (7 000 lignes 
avec le type R6P (SUM-3)).

Horloge : 

• Précision dans des températures normales : ±3 secondes par 

jour

• Retournez à l’affichage de l’horloge après environ 30 minutes 

de non-fonctionnement lorsque l’appareil est sous tension.

Cycle de vie de l’imprimante :

 environ 200 000 lignes

Dimensions :

HR-170RC :  64,6 mm H × 165 mm P × 295 mm D, y compris les 

supports de rouleau

HR-200RC :  64,7 mm H × 195 mm P × 313 mm D, y compris les 

supports de rouleau

Poids :  

HR-170RC : 570 g avec les piles 
HR-200RC : 670 g avec les piles

 

k

Before using the calculator for the first 
time...

 

k

Antes de usar la calculadora por primera 
vez...

 

k

La première fois que vous utilisez la 
calculatrice…

Before using the calculator for the first time, pull out the 
insulating sheet described below, and then load main batteries or 
connect the AC adaptor. Finally, press the RESET button.

Antes de usar la calculadora por primera vez, tire hacia afuera 
la hoja aislante descrita a continuación y cargue las pilas 
principales o conecte el adaptador de CA. Finalmente, presione 
el botón RESET.

La première fois que vous utilisez la calculatrice, détachez la 
feuille isolante ci-dessous, puis chargez les piles principales ou 
connectez l’adaptateur secteur. Enfin, appuyez sur le bouton 
RESET.

Pull out the insulating sheet in the direction 
indicated by the arrow.

Tire hacia afuera la hoja aislante en la dirección 
indicada con la flecha.

Détachez la feuille isolante en le tirant dans le 
sens de la flèche.

Remove the paper cutter, and then remove the ink roller shipping 
tape.

Retire la cortadora de papel y luego la cinta de envío del rodillo 
entintado.

Retirez le coupe-papier, puis le ruban adhésif du rouleau 
encreur.

Ink roller shipping tape/Cinta de envío del rodillo entintado/

Ruban adhésif du rouleau encreur

      

Paper cutter/Cortadora de papel/Coupe-papier

 

k

Loading the Main Batteries

 

k

Carga de las pilas principales

 

k

Chargement des piles principales

1

3

2

“ON”

Be sure that 

k

 and 

l

 poles of each battery are facing in the 

proper direction.

Asegúrese que los polos 

k

 y 

l

 de cada pila se orientan en la 

dirección adecuada.

Assurez-vous que les poles 

k

 et 

l

 de chaque pile sont bien 

orientés dans la bonne direction.

 

k

Replacing the Back-up Battery

 

k

Cambiar la pila de respaldo

 

k

Remplacement de la pile de secours

1.

2.

Insert a thin, pointed non-metal object 

(such as toothpick) into the hole and 
remove the old battery. Do not use a 
lead pencil.

Introduzca en el orificio un objeto 
delgado y puntiagudo, no metálico 
(como un mondadientes) y retire la pila 

vieja. No utilice un lápiz de plomo.

Insérez un objet fin, pointu non métallique (par exemple un 
cure-dents) dans l’orifice et retirez la pile usée. Ne pas utiliser 
de crayon à mine de plomb.

3.

Wipe off the surface of a new battery with a 

soft, dry cloth. 
Load it into the calculator so that its positive 
(+) side is facing up.

Limpie la superficie de la pila nueva con un 
paño suave y seco. 
Colóquela en la calculadora de manera que 

su lado positivo (+) quede dirigida hacia arriba.

Essuyez la surface de la nouvelle pile avec un chiffon doux 
et sec. 
Insérez la nouvelle pile dans la calculatrice avec la face 
positive (+) orientée vers le haut.

4.

5. 

After confirming that main batteries are loaded or the AC 
adaptor is connected, press the RESET button.

Luego de confirmar que se han cargado las pilas principales 
o de que se ha conectado el adaptador de CA, presione el 
botón RESET.

Après avoir vérifié que les piles principales sont chargées ou 
que l’adaptateur secteur est connecté, appuyez sur le bouton 
RESET.

 

k

AC Operation

 

k

Operación por CA

 

k

Alimentation secteur

AD-A60024

1

3

2

“ON”

 

k

Replacing the Ink Roller

 

k

Cambiando el rodillo entintado

 

k

Remplacement du rouleau encreur

Included Item/Elemento incluido/Élément inclus: MS37901

Option/Opcional/Option: IR-40T

1

3

2

 

k

Loading the Paper Roll

 

k

Colocación del rollo de papel

 

k

Chargement du rouleau de papier

1

2

3

4

58mm 

×

 80mm

MAX

φ

“ON”

 

k

Switching between Printing and Non-Printing

 

k

Cambio entre modo de impresión y no 
impresión

 

k

Pour activer/désactiver l’impression

 

k

Printing Calculation Results Only

 

k

Impresión de los resultados de cálculo 
solamente

 

k

Impression des résultats de calcul 
seulement

Example:  Ejemplo:  Exemple :

123
456
389
260
450

-

)

“ON”, “F”

123

579

190

190

450

450

190

‡

450

‡

123

 

z

456

 

z

389

 

-
:

260

 

z

:

*

* A step indicator is also on the display.
• Indicators are not shown in some of the example displays of 

this User’s Guide.

* Un indicador de paso también se encuentra sobre la 

presentación.

• Los indicadores no se muestran en algunas de las 

presentaciones de ejemplo de esta guía del usuario.

* Un indicateur d’étape apparaît aussi sur l’écran.
• Les indicateurs n’apparaissent pas dans certains exemples 

d’écran du mode d’emploi.

 

k

Printing Reference Numbers

 

k

Impresión de números de referencia

 

k

Impression des numéros de référence

“ON”, “F”

1

 # 17·11·2017

2

 # 10022

17.112017

10

´

022

#17

‡

11

‡

2017

‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡

#10022

‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡

1

 17 

.

 11 

.

 2017 

:

2

 1 

)

 22 

:

 

k

About the Selectors

 

k

Acerca de los selectores

 

k

A propos des sélecteurs

Function Selector
Selector de función
Sélecteur de fonction

OFF:

 Power off.

ON:

 Power on.

ITEM:

 The total number of addition and subtraction items is 

printed with the result when 

:

 or 

&

 is pressed. The number of 

&

 operations is printed with the result when 

G

 is pressed. 

CONVERSION:

 Enables currency conversion.

OFF:

 Alimentación desactivada.

ON:

 Alimentación activada.

ITEM:

 El número de ítemes de suma y resta se imprime 

con el resultado cuando se presiona 

:

 o 

&

. El número de 

operaciones 

&

 se imprime con el resultado cuando se presiona 

G

.

CONVERSION:

 Habilita la conversión de divisa.

OFF :

 Pour mettre hors tension.

ON :

 Pour mettre sous tension.

ITEM :

 Le nombre total d’articles additionnés et soustraits est 

imprimé avec le résultat lorsque vous appuyez sur 

:

 ou 

&

Le nombre d’opérations 

&

 est imprimé avec le résultat lorsque 

vous appuyez sur 

G

.

CONVERSION :

 Permet une conversion monétaire.

Decimal Mode Selector
Selector de modo decimal 
Sélecteur de mode décimal

F:

 Floating decimal.

3, 2, 0:

 Cuts off to the specified number of decimal places (3, 

2, or 0) when the rightmost digit is 4 or less (0, 1, 2, 3, 4), and 
rounds up when it is 5 or greater (5, 6, 7, 8, 9).

ADD

2

:

 Always appends two decimal places to values.

Important

All input and calculations are rounded for addition and 
subtraction. For multiplication and division, the calculation is 
performed with values as input, and the result is rounded.

F:

 Decimal flotante.

3, 2, 0:

 Recorta a los lugares decimales especificados (3, 2 o 0) 

cuando el dígito más a la derecha es 4 o inferior (0, 1, 2, 3, 4) y 
redondea por exceso cuando es 5 o superior (5, 6, 7, 8, 9).

ADD

2

:

 Siempre añade dos lugares decimales a los valores.

Importante

Todos los ingresos y cálculos se redondean para la suma y 
resta. Para la multiplicación y división, el cálculo se realiza con 
los valores como ingreso, y el resultado es redondeado.

F :

 Point décimal flottant.

3, 2, 0 :

 Troncature du nombre de décimales indiqué (3, 2, ou 0) 

lorsque le chiffre le plus à droite est inférieur ou égal à 4 (0, 1, 
2, 3, 4), ou arrondi par excès lorsqu’il est supérieur ou égal à 5 
(5, 6, 7, 8, 9).

ADD

2

 :

 Ajoute toujours deux décimales aux valeurs.

Important

Toutes les entrées et tous les calculs sont arrondis pour les 
additions et les soustractions. Pour les multiplications et les 
divisions, les calculs sont réalisés avec les valeurs saisies et le 
résultat est arrondi.

“PRT”, “ON”, “F”

5.

1.66666666666

5

‡

3

‡

1

‡

66666666666

/

 

z

5 ÷ 3 = 1.66666666…

÷
=
+

“PRT”, “ON”, “2”

5.

1.67

5

‡

3

‡

1

‡

67

/

 

z

÷
=
+

“PRT”, “ON”, “0”

5.
2.

5

‡

3

‡

2

‡

/

 

z

÷
=
+

$1.23 + 3.21 − 1.11 + 2.00 = $5.33

123

 

z

321

 

z

111

 

-

2

 

.

z

&

1

‡

23

3

‡

21

1

‡

11

2

‡

00

5

‡

33

+
+

+
  

`

1.23
4.44
3.33
5.33
5.33

“PRT”, “ON”, “ADD

2

 

k

Basic Calculations

 

k

Cálculos básicos

 

k

Calculs élémentaires

100
100
300

−200

300

300
600
900

v

1

 

)

z
z

3

 

)

z

2

 

)-

:

6

 

)

z

&

5

 

)

z

2

 

)

z

4

 

)-

:

7

 

)

z

&

G

100

‡

100

‡

300

‡

200

‡

004

‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡

300

‡

600

‡

005

‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡

900

‡

500

‡

200

‡

400

‡

003

‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡

300

‡

700

‡

004

‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡

1

000

‡

002

‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡

1

900

‡

‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡

+
+
+

  

+

  

`

+
+

  

+

  

`

  

  

`

‡ ‡

0

‡ ‡

100.
200.

900.

1

´

000.

500.
300.

0.

1

´

900.

500.
700.
300.

G

`

500
200

−400

300

300
700

1000

1900

“PRT”, “ON / ITEM”, “F”

300.

`

900.

300.

`

1

´

000.

Item count (Printed in Item Mode only.)
Cuenta de ítemes (impreso solamente en el modo de ítem).
Nombre d’articles (impression dans le mode Article uniquement.)

• Before starting a new calculation, be sure to press 

v

 first.

• Pressing 

:

 during an addition or subtraction calculation prints 

the intermediate result up to that point.

• Pressing 

&

 prints the result (total) and adds it to grand total 

memory. This also automatically clears the result, so you can 
start the next calculation without pressing 

v

.

• Pressing 

G

 calculates the grand total. It also automatically 

clears grand total memory.

• Antes de iniciar un nuevo cálculo, asegúrese de presionar 

v

 

primero.

• Si presiona 

:

 durante un cálculo de suma o resta, se 

imprimirá el resultado intermedio hasta ese punto.

• Si presiona 

&

, se imprimirá el resultado (total) y se añadirá 

a la memoria de total general. Esta acción también borra 
automáticamente el resultado, de forma que puede empezar el 
siguiente cálculo sin presionar 

v

.

• Si presiona 

G

, se calculará el total general. Esta acción 

también borra automáticamente la memoria de total general.

• Avant de commencer un nouveau calcul, veillez à appuyer 

d’abord sur 

v

.

• Appuyer sur 

:

 lors d’une addition ou d’une soustraction 

permet d’imprimer le résultat intermédiaire jusqu’à ce point-là.

• Appuyer sur 

&

 permet d’imprimer le résultat (total) et de 

l’ajouter à la mémoire du total général. Cela permet également 
d’effacer automatiquement le résultat de sorte que vous 
puissiez commencer la calcul suivant sans devoir appuyer 
sur 

v

.

• Appuyer sur 

G

 permet de calculer le total général. Cela 

permet d’effacer automatiquement la mémoire du total général.

6 ÷ 3 × 5 + 2.4 − 1 = 11.4

v

6

 

/

3

 

x

5

 

z

2.4

 

z

1

 

-

6.
2.

12.4
11.4

0.

10.

6

‡

3

‡

5

‡

10

‡

2

‡

4

1

‡

÷
×
=

+

‡ ‡

0

‡ ‡

“PRT”, “ON”, “F”

2 × (−3) = −6

2

 

x

3

 

{

 

z

2

‡

-3

‡

-6

‡

×

=
+

2.

−3.
−6.

3 × 2 = 6
4 × 2 = 8

2

 

x
x

3

 

z

4

 

z

2

‡

2

‡

3

‡

6

‡

4

‡

8

‡

×
××

=
+

=
+

2.
2.

K

6.

K

8.

K

8 × 9 = 72

– ) 5 × 6 = 30

2 × 3 =   6

  48

y

v

8

 

x

9

 

q

5

 

x

6

 

w

2

 

x

3

 

q

 

E

8.

72.

5.

30.

0

0

0

2.
6.

0

0

48.

0

0.

0.

8

‡

9

‡

72

‡

5

‡

6

‡

30

‡

2

‡

3

‡

6

‡

48

‡

×
=

M

+

×
=

M

×
=

M

+

  

M

0

‡

‡ ‡

0

‡ ‡

M

`

200 × 5% = 10

2

 

)x

5

 

%

200

‡

5

‡

10

‡

×

%

+

200.

10.

3

 

)x

5

 

%

z

300

‡

5

‡

15

‡

315

‡

×

%

+

+

%

315.

300.

15.

300 + (300 × 5%) = 315

5

 

)x

20

 

%

-

500

‡

20

‡

100

‡

400

‡

×

%

+

%

400.

500.

100.

500 – (500 × 20%) = 400

30 = 60 × ?% 

   

 ? = 50

30

 

/

60

 

%

30

‡

60

‡

50

‡

÷

%

+

30.

50

30

60

100%

? (50%)

30 + 60 = ?               ? = 90
30 + 60 = 60 × ?%    ? = 150

30

 

/

60

 

%

z

30

‡

60

‡

50

‡

90

‡

150

‡

÷

%

+

`

30.

150.

50.

12

? (20%) 

10

? (2)

100%

12 − 10 = ?               ? = 2
12 − 10 = 10 × ?%    ? = 20

12

 

/

10

 

%

-

12

‡

10

‡

120

‡

2

‡

20

‡

÷

%

+

`

12.

20.

120.

10

 

s

12

 

z

14

 

z

10

‡

12

‡

2

‡

20

‡

14

‡

4

‡

40

‡

`

%

=

`

=

`

10.

Δ

20.

Δ

40.

Δ

100%

25%

$480

? ($640)

? ($160) 

480

 

x

25

 

e

-

480

‡

25

‡

160

‡

640

‡

160

‡

×

%

M

%

%

160.

480.

640

080'

100%

$130

4%

? ($125) 

? ($5) 

130

 

/

4

 

e

-

130

‡

4

‡

5

‡

125

‡

5

‡

÷

%

M

%

%

5.

130.

125

080'

 

k

Making Changes as You Input a 
Calculation

 

k

Realización de cambios mientras 
introduce un cálculo

 

k

Modifications lors de la saisie d’un calcul

2

 

z

c

4

 

z

&

2.
3.
0.
6.

2 + 3 = 6

3

4

“PRT”, “ON”, “F”

2

‡

4

‡

6

‡

+

+

`

EN ES FR

HR-170RC
HR-200RC

User’s Guide
Guía del usuario
Mode d’emploi

SA1612-A

Printed in China/Imprimé en Chine

© 2016 CASIO COMPUTER CO., LTD.

93-1175000004

HR-170RC̲200RC̲EN̲ES̲FR̲161129.indd   1

HR-170RC̲200RC̲EN̲ES̲FR̲161129.indd   1

16/11/29   10:33

16/11/29   10:33

Отзывы: