Carrera 20040036 Скачать руководство пользователя страница 4

D

 WICHTIG! Deko-Elemente und Carrera Fahrzeuge werden als Symbol-Abbildungen dargestellt. Nur zum Zweck der Anleitung. Verpackungsinhalt siehe Stückliste. · 

GB/USA

 IMPORTANT! Décorative elements and Carrera vehicles are presented as symbolic illustra-

tions, purely for the purposes of the instructions. For package contents see parts list. · 

F

 IMPORTANT ! Les éléments de décoration et les véhicules Carrera sont représentés sous forme de figures symboliques, uniquement à des fins d‘instruction. Pour le contenu de 

l‘emballage, voir la liste de pièces. · 

E

 ¡IMPORTANTE! Los elementos decorativos y los vehículos Carrera se muestran en imágenes con símbolo. Solo para servir a las instrucciones. Véase lista de piezas del contenido del paquete. · 

P

 IMPORTANTE! Os elementos de 

decoração e os carros Carrera são representados em forma de símbolos. Apenas para efeitos informativos. Ver o conteúdo da embalagem na lista de peças. · 

I

 Importante! Elementi decorativi e vetture Carrera vengono raffigurati come illustrazioni simboliche. Solo a 

scopo indicativo. Contenuto della confezione vedi elenco dei pezzi. · 

PL

 WAŻNE! Elementy dekoracyjne i pojazdy Carrera zostały przedstawione w formie symboli. Wyłącznie jako wskazówka. Zawartość opakowania - patrz wykaz części. · 

NL

 BELANGRIJK! Decoratie-

elementen en Carrera-voertuigen worden als symbolen afgebeeld, slechts ter illustratie van de handleiding. De verpakkingsinhoud vindt u op de stuklijst. · 

S

 VIKTIGT! Dekorelement och Carrera-fordon visas som symboler. Endast i informationssyfte. Förpackningsin-

nehåll se stycklistan. · 

FIN

 TÄRKEÄÄ! Deko-elementit ja Carrera-ajoneuvot esitetään symboli-kuvina. Vain ohjetta varten. Pakkauksen sisältö, katso osaluetteloa. · 

H

 FONTOS! A dekorációs elemek és a Carrera járművek szimbólumábraként kerülnek ábrázolásra. Csupán 

a leírás céljára. A csomagolás tartalmát lásd a darabjegyzékben. · 

GR

 ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ! Διακοσμητικά στοιχεία και τα οχήματα Carrera παρουσιάζονται με συμβολικές απεικονίσεις. Μόνο στις οδηγίες. Περιεχόμενο συσκευασίας βλ. λίστα τεμαχίων.

ERSATZTEILTAUSCH · SPARE PARTS REPLACEMENT 

PIÈCE DÉTACHÉE DE RECHANGE · CANJE DE RECAMBIOS

SOSTITUZIONE PEZZI DI RICAMBIO

1

1

2

2

4

100%

www.carrera-service.com

SIEHE AUCH VIDEO

SEE ALSO VIDEO

VOIR AUSSI LA VIDÉO

VÉASE TAMBIÉN VÍDEO

VEDI ANCHE VIDEO

KORREKT · CORRECT · CORRECTO 

CORRETTO

1

3

2

2x CLICK

2x CLICK

Codierung/Decodierung 
der Fahrzeuge auf entspre-
chenden Handregler

Coding/decoding of the 
cars to the according speed 
controller 

Codage / Décodage des 
voitures sur le régulateur 
manuel correspondant

Codificación/descodificación 
de los vehículos en el regula-
dor manual correspondiente

Codificação/decodificação 
dos veículos no respectivo 
regulador manual

Codificazione/decodificazione 
delle auto sul relativo  
comando manuale

Kodowanie/Dekodowanie 
pojazdów poprzez regulator 
r˛eczny 

Codering/decodering  
van de voertuigen op overeen-
komstige handregelaar

Kodning/avkodning av fordon 
mot motsvarande handdosa

Ajoneuvojen koodaaminen 
käsisäätimeen/koodauksen 
poistaminen

Η κωδικοποίηση/αποκωδι-

κοποίηση των οχημάτων 

πραγματοποιείται με τον 

αντίστοιχο ρυθμιστή χειρός

A járm

"

uvek kódolása/de-

kódolása a megfelel

"

o kézi 

szabályzóra

Fahrzeug auf Bahn setzen, Weichentaste 

2x drücken Abb.    , Fahrzeug vorne 

anheben, zurücksetzen Abb.    , Weichen-

taste 2x drücken Abb.    . Programmierung 
wird durch Ton bestätigt. 

Alle Einstellungen sind gespeichert bis 

erneute Programmierung erfolgt.

Place car on the track, push lane-change-
button twice fig.    , lift car at the front, 
put car back again fig.    , push lane-
change-button twice fig.    .  
Programming is confirmed by a tone.  

All settings are saved until new program-

ming is carried out.

Placez la voiture sur le circuit, appuyez 
deux fois sur le bouton d’aiguillage Fig.    ,
soulevez l’avant de la voiture puis
reposezla Fig.    , appuyez deux fois sur 
le bouton d’aiguillage Fig.    .  
La programmation est confirmée par un 
signal sonore. Tous les paramètres 
restent enregistrés jusqu’à une nouvelle 
programmation.

Poner el coche en la pista, apretar 2 

veces la tecla de vía (fig.    ), levantar el 

coche delante, resetear (fig.    ), apretar 2 

veces la tecla de vía (fig.    ). La progra-

mación es confirmada por un sonido.  
Se almacenan todos los ajustes hasta 
que tiene lugar una nueva programación.

Colocar o veículo na pista, premir 2x 

a  tecla do desvio – Fig.    , levantar o 

veículo na frente – Fig.    , premir 2x a 

tecla de desvio – Fig.    . A programação 

é confirmada por um sinal sonoro.  

Todos os ajustes foram guardados até que 

seja efectuada uma nova programação.

Mettere l’auto sulla pista, premere 2 volte 

il pulsante deviatore fig. 

1

, sollevare 

l’auto davanti, ricollocarla fig. 

2

, pre-

mere il pulsante deviatore 2 volte fig. 

3

Conferma della programmazione con se-

gnale sonoro. Tutte le impostazioni sono 
salvate in memoria fino a quando non si 
esegue una nuova programmazione.

Umieścić pojazd na torze, 2x nacisnąć 

przycisk rozjazdu Rys.     , unieść pojazd 

do przodu, cofnąć Rys.     , 2x nacisnąć 

przycisk rozjazdu Rys.     . Programowa-

nie zatwierdzane tonowo.  

Wszystkie ustawienia zostaną zapisane 

do chwili nowego programowania.

Voertuig op piste zetten, wisseltoets 2x 

indrukken afbeelding 

1

, voertuig voor-

aan optillen, terugstellen afbeelding 

2

wisseltoets 2x indrukken afbeelding 

3

.  

Programmering wordt door geluid be-

vestigd. Alle instellingen zijn opgeslagen 

totdat er een nieuwe programmering 

plaatsvindt.

Placera bilen på banan, tryck växlings-
knappen 2x bild 

1

, lyft bilen i framkant, 

backa bild 

2

, tryck växlingsknappen 2x  

bild 

3

En signal bekräftar programmeringen. 

Alla inställningar sparas tills nya program-

mering görs.

Keiner der Programmierungsschritte 

darf 1 Sekunde pro Klick über-
schreiten.

None of the programming steps may 
exceed 1 second per click.

Aucune des étapes de la program-

mation ne doit dépasser 1 seconde 
par clic. 

Todos los pasos de programación 

no deben exceder 1 segundo por 
cada clic.

Todos os passos de programação 

não podem durar mais que 1 segun-
do por clique.

Tutti i passaggi di programmazione 

non possono superare la durata di  

1 secondo per clic.

Żaden krok programowania nie 

powinien przekraczać 1 sekundy na 

kliknięcie. 

Alle programmeringstappen mogen  

1 seconde per klik niet overschrijden.

Ingen av programmeringsstegen får 

vara längre än 1 sekund per klick.

Yksikään ohjelmointivaihe ei saa 

ylittää 1 sekuntia / naksahdus.

Κανένα από τα βήματα προγραμμα-

τισμού δεν πρέπει να υπερβαίνει το 1 

δευτερόλεπτο ανά πάτημα (κλίκ).

Τοποθετήστε το όχημα στην πίστα,  

πατήστε 2 φορές το κουμπί αλλαγής πο-

ρείας βλ. εικ.       Σηκώστε το όχημα από 

εμπρός, επανατοποθετήστε το βλ. εικ.      , 

πατήστε το κουμπί αλλαγής πορείας 2 

φορές βλ. εικ.      . Η επιβεβαίωση του προ-

γραμματισμού πραγματοποιείται με ηχητι-

κό σήμα. Όλες οι ρυθμίσεις αποθηκεύο-

νται μέχρι να επαναπρογραμματιστούν.

1

3

2

Aseta ajoneuvo radalle, paina vaihdepai-

niketta 2x kuva     , ajoneuvon etuosan 
nosto, palautus, kuva     , paina vaihde-

painiketta 2 painallusta, kuva     .

Ohjelmointi vahvistetaan äänimerkillä. 

Kaikki asetukset pysyvät tallennettuina, 
kunnes suoritetaan uusi ohjelmointi.

1

3

2

1

3

2

1

3

2

1

3

2

1

3

2

3

1

2

1

2

3

A programozási lépések egyikének 

sem szabad kattintásonként 1 másod-

percet túllépnie.

Helyezze a járművet a pályára, nyomja 

meg 2x a váltóbillentyűt      . ábra, emelje 

meg elöl a járművet, helyezze vissza      . 

ábra, nyomja meg 2x a váltóbillentyűt      . 

ábra. A programozást egy hangjelzés 

erősíti meg. 

Valamennyi beállítás el van mentve addig, 

amíg újabb programozásra kerül sor.

3

2

1

2

Achtung! 

Warning!

Attention !

Advertencia!

Avisos!

Avvertenza! Varning!

Waarschu-

wing!

Varoitus!

Figyelmezte-

tés!

Upozornění!

Προειδοποί-

ηση!

Žádný z programovacích kroků nesmí 

trvat déle než 1 sekundu na jedno 

kliknutí.

Postavte vozidlo na dráhu, stiskněte 2x 

tlačítko výhybky obr.      , vozidlo vpředu 

nadzvedněte, couvněte obr.      , stiskněte 

2x tlačítko výhybky obr.      . Programování 

bude potvrzeno zvukovým signálem.

Všechna nastavení budou uložena, dokud 

nedojde k novému naprogramování.

3

1

2

Kódování/odkódování vozidel 

na příslušných ručních 

ovladačích

Kódovanie/dekódovanie 

vozidiel na príslušný ručný 

regulátor

Pozor! 

Žiadny z naprogramovaných krokov 

nesmie prekročiť 1 sekundu na jeden 

klik.

Postavte vozidlo na dráhu, 2x stlačte 
tlačidlo výhybky obr.

1

, vozidlo vpredu 

nadvihnite, cúvajte obr.

2

, 2x stlačte 

tlačidlo výhybky obr. 

3

. Programovanie 

sa potvrdí zvukovým signálom.

Všetky nastavenia sú uložené až kým sa 

neuskutoční nové programovanie.

D

 WICHTIG! Deko-Elemente und Carrera Fahrzeuge werden als Symbol-Abbildungen dargestellt. Nur zum Zweck der Anleitung. Verpackungsinhalt siehe Stückliste. · 

GB/USA

 IMPORTANT! Décorative elements and Carrera vehicles are presented as symbolic illustra-

tions, purely for the purposes of the instructions. For package contents see parts list. · 

F

 IMPORTANT ! Les éléments de décoration et les véhicules Carrera sont représentés sous forme de figures symboliques, uniquement à des fins d‘instruction. Pour le contenu de 

l‘emballage, voir la liste de pièces. · 

E

 ¡IMPORTANTE! Los elementos decorativos y los vehículos Carrera se muestran en imágenes con símbolo. Solo para servir a las instrucciones. Véase lista de piezas del contenido del paquete. · 

P

 IMPORTANTE! Os elementos de 

decoração e os carros Carrera são representados em forma de símbolos. Apenas para efeitos informativos. Ver o conteúdo da embalagem na lista de peças. · 

I

 Importante! Elementi decorativi e vetture Carrera vengono raffigurati come illustrazioni simboliche. Solo a 

scopo indicativo. Contenuto della confezione vedi elenco dei pezzi. · 

PL

 WAŻNE! Elementy dekoracyjne i pojazdy Carrera zostały przedstawione w formie symboli. Wyłącznie jako wskazówka. Zawartość opakowania - patrz wykaz części. · 

NL

 BELANGRIJK! Decoratie-

elementen en Carrera-voertuigen worden als symbolen afgebeeld, slechts ter illustratie van de handleiding. De verpakkingsinhoud vindt u op de stuklijst. · 

S

 VIKTIGT! Dekorelement och Carrera-fordon visas som symboler. Endast i informationssyfte. Förpackningsin-

nehåll se stycklistan. · 

FIN

 TÄRKEÄÄ! Deko-elementit ja Carrera-ajoneuvot esitetään symboli-kuvina. Vain ohjetta varten. Pakkauksen sisältö, katso osaluetteloa. · 

H

 FONTOS! A dekorációs elemek és a Carrera járművek szimbólumábraként kerülnek ábrázolásra. Csupán 

a leírás céljára. A csomagolás tartalmát lásd a darabjegyzékben. · 

GR

 ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ! Διακοσμητικά στοιχεία και τα οχήματα Carrera παρουσιάζονται με συμβολικές απεικονίσεις. Μόνο στις οδηγίες. Περιεχόμενο συσκευασίας βλ. λίστα τεμαχίων.

ERSATZTEILTAUSCH · SPARE PARTS REPLACEMENT 

PIÈCE DÉTACHÉE DE RECHANGE · CANJE DE RECAMBIOS

SOSTITUZIONE PEZZI DI RICAMBIO

1

1

2

2

4

100%

www.carrera-service.com

SIEHE AUCH VIDEO

SEE ALSO VIDEO

VOIR AUSSI LA VIDÉO

VÉASE TAMBIÉN VÍDEO

VEDI ANCHE VIDEO

KORREKT · CORRECT · CORRECTO 

CORRETTO

1

3

2

2x CLICK

2x CLICK

Codierung/Decodierung 
der Fahrzeuge auf entspre-
chenden Handregler

Coding/decoding of the 
cars to the according speed 
controller 

Codage / Décodage des 
voitures sur le régulateur 
manuel correspondant

Codificación/descodificación 
de los vehículos en el regula-
dor manual correspondiente

Codificação/decodificação 
dos veículos no respectivo 
regulador manual

Codificazione/decodificazione 
delle auto sul relativo  
comando manuale

Kodowanie/Dekodowanie 
pojazdów poprzez regulator 
r˛eczny 

Codering/decodering  
van de voertuigen op overeen-
komstige handregelaar

Kodning/avkodning av fordon 
mot motsvarande handdosa

Ajoneuvojen koodaaminen 
käsisäätimeen/koodauksen 
poistaminen

Η κωδικοποίηση/αποκωδι-

κοποίηση των οχημάτων 

πραγματοποιείται με τον 

αντίστοιχο ρυθμιστή χειρός

A járm

"

uvek kódolása/de-

kódolása a megfelel

"

o kézi 

szabályzóra

Fahrzeug auf Bahn setzen, Weichentaste 

2x drücken Abb.    , Fahrzeug vorne 

anheben, zurücksetzen Abb.    , Weichen-

taste 2x drücken Abb.    . Programmierung 
wird durch Ton bestätigt. 

Alle Einstellungen sind gespeichert bis 

erneute Programmierung erfolgt.

Place car on the track, push lane-change-
button twice fig.    , lift car at the front, 
put car back again fig.    , push lane-
change-button twice fig.    .  
Programming is confirmed by a tone.  

All settings are saved until new program-

ming is carried out.

Placez la voiture sur le circuit, appuyez 
deux fois sur le bouton d’aiguillage Fig.    ,
soulevez l’avant de la voiture puis
reposezla Fig.    , appuyez deux fois sur 
le bouton d’aiguillage Fig.    .  
La programmation est confirmée par un 
signal sonore. Tous les paramètres 
restent enregistrés jusqu’à une nouvelle 
programmation.

Poner el coche en la pista, apretar 2 

veces la tecla de vía (fig.    ), levantar el 

coche delante, resetear (fig.    ), apretar 2 

veces la tecla de vía (fig.    ). La progra-

mación es confirmada por un sonido.  
Se almacenan todos los ajustes hasta 
que tiene lugar una nueva programación.

Colocar o veículo na pista, premir 2x 

a  tecla do desvio – Fig.    , levantar o 

veículo na frente – Fig.    , premir 2x a 

tecla de desvio – Fig.    . A programação 
é confirmada por um sinal sonoro.  

Todos os ajustes foram guardados até que 

seja efectuada uma nova programação.

Mettere l’auto sulla pista, premere 2 volte 

il pulsante deviatore fig. 

1

, sollevare 

l’auto davanti, ricollocarla fig. 

2

, pre-

mere il pulsante deviatore 2 volte fig. 

3

Conferma della programmazione con se-

gnale sonoro. Tutte le impostazioni sono 
salvate in memoria fino a quando non si 
esegue una nuova programmazione.

Umieścić pojazd na torze, 2x nacisnąć 

przycisk rozjazdu Rys.     , unieść pojazd 

do przodu, cofnąć Rys.     , 2x nacisnąć 

przycisk rozjazdu Rys.     . Programowa-

nie zatwierdzane tonowo.  

Wszystkie ustawienia zostaną zapisane 

do chwili nowego programowania.

Voertuig op piste zetten, wisseltoets 2x 

indrukken afbeelding 

1

, voertuig voor-

aan optillen, terugstellen afbeelding 

2

wisseltoets 2x indrukken afbeelding 

3

.  

Programmering wordt door geluid be-

vestigd. Alle instellingen zijn opgeslagen 

totdat er een nieuwe programmering 

plaatsvindt.

Placera bilen på banan, tryck växlings-
knappen 2x bild 

1

, lyft bilen i framkant, 

backa bild 

2

, tryck växlingsknappen 2x  

bild 

3

En signal bekräftar programmeringen. 

Alla inställningar sparas tills nya program-

mering görs.

Keiner der Programmierungsschritte 
darf 1 Sekunde pro Klick über-
schreiten.

None of the programming steps may 
exceed 1 second per click.

Aucune des étapes de la program-

mation ne doit dépasser 1 seconde 
par clic. 

Todos los pasos de programación 

no deben exceder 1 segundo por 
cada clic.

Todos os passos de programação 

não podem durar mais que 1 segun-
do por clique.

Tutti i passaggi di programmazione 

non possono superare la durata di  

1 secondo per clic.

Żaden krok programowania nie 

powinien przekraczać 1 sekundy na 

kliknięcie. 

Alle programmeringstappen mogen  

1 seconde per klik niet overschrijden.

Ingen av programmeringsstegen får 

vara längre än 1 sekund per klick.

Yksikään ohjelmointivaihe ei saa 

ylittää 1 sekuntia / naksahdus.

Κανένα από τα βήματα προγραμμα-

τισμού δεν πρέπει να υπερβαίνει το 1 

δευτερόλεπτο ανά πάτημα (κλίκ).

Τοποθετήστε το όχημα στην πίστα,  

πατήστε 2 φορές το κουμπί αλλαγής πο-

ρείας βλ. εικ.       Σηκώστε το όχημα από 

εμπρός, επανατοποθετήστε το βλ. εικ.      , 

πατήστε το κουμπί αλλαγής πορείας 2 

φορές βλ. εικ.      . Η επιβεβαίωση του προ-

γραμματισμού πραγματοποιείται με ηχητι-

κό σήμα. Όλες οι ρυθμίσεις αποθηκεύο-

νται μέχρι να επαναπρογραμματιστούν.

1

3

2

Aseta ajoneuvo radalle, paina vaihdepai-

niketta 2x kuva     , ajoneuvon etuosan 
nosto, palautus, kuva     , paina vaihde-
painiketta 2 painallusta, kuva     .

Ohjelmointi vahvistetaan äänimerkillä. 

Kaikki asetukset pysyvät tallennettuina, 
kunnes suoritetaan uusi ohjelmointi.

1

3

2

1

3

2

1

3

2

1

3

2

1

3

2

3

1

2

1

2

3

A programozási lépések egyikének 

sem szabad kattintásonként 1 másod-

percet túllépnie.

Helyezze a járművet a pályára, nyomja 

meg 2x a váltóbillentyűt      . ábra, emelje 

meg elöl a járművet, helyezze vissza      . 

ábra, nyomja meg 2x a váltóbillentyűt      . 

ábra. A programozást egy hangjelzés 

erősíti meg. 

Valamennyi beállítás el van mentve addig, 

amíg újabb programozásra kerül sor.

3

2

1

2

Achtung! 

Warning!

Attention !

Advertencia!

Avisos!

Avvertenza! Varning!

Waarschu-

wing!

Varoitus!

Figyelmezte-

tés!

Upozornění!

Προειδοποί-

ηση!

Žádný z programovacích kroků nesmí 

trvat déle než 1 sekundu na jedno 

kliknutí.

Postavte vozidlo na dráhu, stiskněte 2x 

tlačítko výhybky obr.      , vozidlo vpředu 

nadzvedněte, couvněte obr.      , stiskněte 

2x tlačítko výhybky obr.      . Programování 

bude potvrzeno zvukovým signálem.

Všechna nastavení budou uložena, dokud 

nedojde k novému naprogramování.

3

1

2

Kódování/odkódování vozidel 

na příslušných ručních 

ovladačích

Kódovanie/dekódovanie 

vozidiel na príslušný ručný 

regulátor

Pozor! 

Žiadny z naprogramovaných krokov 

nesmie prekročiť 1 sekundu na jeden 

klik.

Postavte vozidlo na dráhu, 2x stlačte 
tlačidlo výhybky obr.

1

, vozidlo vpredu 

nadvihnite, cúvajte obr.

2

, 2x stlačte 

tlačidlo výhybky obr. 

3

. Programovanie 

sa potvrdí zvukovým signálom.

Všetky nastavenia sú uložené až kým sa 

neuskutoční nové programovanie.

D

 WICHTIG! Deko-Elemente und Carrera Fahrzeuge werden als Symbol-Abbildungen dargestellt. Nur zum Zweck der Anleitung. Verpackungsinhalt siehe Stückliste. · 

GB/USA

 IMPORTANT! Décorative elements and Carrera vehicles are presented as symbolic illustra-

tions, purely for the purposes of the instructions. For package contents see parts list. · 

F

 IMPORTANT ! Les éléments de décoration et les véhicules Carrera sont représentés sous forme de figures symboliques, uniquement à des fins d‘instruction. Pour le contenu de 

l‘emballage, voir la liste de pièces. · 

E

 ¡IMPORTANTE! Los elementos decorativos y los vehículos Carrera se muestran en imágenes con símbolo. Solo para servir a las instrucciones. Véase lista de piezas del contenido del paquete. · 

P

 IMPORTANTE! Os elementos de 

decoração e os carros Carrera são representados em forma de símbolos. Apenas para efeitos informativos. Ver o conteúdo da embalagem na lista de peças. · 

I

 Importante! Elementi decorativi e vetture Carrera vengono raffigurati come illustrazioni simboliche. Solo a 

scopo indicativo. Contenuto della confezione vedi elenco dei pezzi. · 

PL

 WAŻNE! Elementy dekoracyjne i pojazdy Carrera zostały przedstawione w formie symboli. Wyłącznie jako wskazówka. Zawartość opakowania - patrz wykaz części. · 

NL

 BELANGRIJK! Decoratie-

elementen en Carrera-voertuigen worden als symbolen afgebeeld, slechts ter illustratie van de handleiding. De verpakkingsinhoud vindt u op de stuklijst. · 

S

 VIKTIGT! Dekorelement och Carrera-fordon visas som symboler. Endast i informationssyfte. Förpackningsin-

nehåll se stycklistan. · 

FIN

 TÄRKEÄÄ! Deko-elementit ja Carrera-ajoneuvot esitetään symboli-kuvina. Vain ohjetta varten. Pakkauksen sisältö, katso osaluetteloa. · 

H

 FONTOS! A dekorációs elemek és a Carrera járművek szimbólumábraként kerülnek ábrázolásra. Csupán 

a leírás céljára. A csomagolás tartalmát lásd a darabjegyzékben. · 

GR

 ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ! Διακοσμητικά στοιχεία και τα οχήματα Carrera παρουσιάζονται με συμβολικές απεικονίσεις. Μόνο στις οδηγίες. Περιεχόμενο συσκευασίας βλ. λίστα τεμαχίων.

ERSATZTEILTAUSCH · SPARE PARTS REPLACEMENT 

PIÈCE DÉTACHÉE DE RECHANGE · CANJE DE RECAMBIOS

SOSTITUZIONE PEZZI DI RICAMBIO

1

1

2

2

4

100%

www.carrera-service.com

SIEHE AUCH VIDEO

SEE ALSO VIDEO

VOIR AUSSI LA VIDÉO

VÉASE TAMBIÉN VÍDEO

VEDI ANCHE VIDEO

KORREKT · CORRECT · CORRECTO 

CORRETTO

1

3

2

2x CLICK

2x CLICK

Codierung/Decodierung 
der Fahrzeuge auf entspre-
chenden Handregler

Coding/decoding of the 
cars to the according speed 
controller 

Codage / Décodage des 
voitures sur le régulateur 
manuel correspondant

Codificación/descodificación 
de los vehículos en el regula-
dor manual correspondiente

Codificação/decodificação 
dos veículos no respectivo 
regulador manual

Codificazione/decodificazione 
delle auto sul relativo  
comando manuale

Kodowanie/Dekodowanie 
pojazdów poprzez regulator 
r˛eczny 

Codering/decodering  
van de voertuigen op overeen-
komstige handregelaar

Kodning/avkodning av fordon 
mot motsvarande handdosa

Ajoneuvojen koodaaminen 
käsisäätimeen/koodauksen 
poistaminen

Η κωδικοποίηση/αποκωδι-

κοποίηση των οχημάτων 

πραγματοποιείται με τον 

αντίστοιχο ρυθμιστή χειρός

A járm

"

uvek kódolása/de-

kódolása a megfelel

"

o kézi 

szabályzóra

Fahrzeug auf Bahn setzen, Weichentaste 

2x drücken Abb.    , Fahrzeug vorne 

anheben, zurücksetzen Abb.    , Weichen-

taste 2x drücken Abb.    . Programmierung 
wird durch Ton bestätigt. 

Alle Einstellungen sind gespeichert bis 

erneute Programmierung erfolgt.

Place car on the track, push lane-change-
button twice fig.    , lift car at the front, 
put car back again fig.    , push lane-
change-button twice fig.    .  
Programming is confirmed by a tone.  

All settings are saved until new program-

ming is carried out.

Placez la voiture sur le circuit, appuyez 
deux fois sur le bouton d’aiguillage Fig.    ,
soulevez l’avant de la voiture puis
reposezla Fig.    , appuyez deux fois sur 
le bouton d’aiguillage Fig.    .  
La programmation est confirmée par un 
signal sonore. Tous les paramètres 
restent enregistrés jusqu’à une nouvelle 
programmation.

Poner el coche en la pista, apretar 2 

veces la tecla de vía (fig.    ), levantar el 

coche delante, resetear (fig.    ), apretar 2 

veces la tecla de vía (fig.    ). La progra-

mación es confirmada por un sonido.  
Se almacenan todos los ajustes hasta 
que tiene lugar una nueva programación.

Colocar o veículo na pista, premir 2x 

a  tecla do desvio – Fig.    , levantar o 

veículo na frente – Fig.    , premir 2x a 

tecla de desvio – Fig.    . A programação 
é confirmada por um sinal sonoro.  

Todos os ajustes foram guardados até que 

seja efectuada uma nova programação.

Mettere l’auto sulla pista, premere 2 volte 

il pulsante deviatore fig. 

1

, sollevare 

l’auto davanti, ricollocarla fig. 

2

, pre-

mere il pulsante deviatore 2 volte fig. 

3

Conferma della programmazione con se-

gnale sonoro. Tutte le impostazioni sono 
salvate in memoria fino a quando non si 
esegue una nuova programmazione.

Umieścić pojazd na torze, 2x nacisnąć 

przycisk rozjazdu Rys.     , unieść pojazd 

do przodu, cofnąć Rys.     , 2x nacisnąć 

przycisk rozjazdu Rys.     . Programowa-

nie zatwierdzane tonowo.  

Wszystkie ustawienia zostaną zapisane 

do chwili nowego programowania.

Voertuig op piste zetten, wisseltoets 2x 

indrukken afbeelding 

1

, voertuig voor-

aan optillen, terugstellen afbeelding 

2

wisseltoets 2x indrukken afbeelding 

3

.  

Programmering wordt door geluid be-

vestigd. Alle instellingen zijn opgeslagen 

totdat er een nieuwe programmering 

plaatsvindt.

Placera bilen på banan, tryck växlings-
knappen 2x bild 

1

, lyft bilen i framkant, 

backa bild 

2

, tryck växlingsknappen 2x  

bild 

3

En signal bekräftar programmeringen. 

Alla inställningar sparas tills nya program-

mering görs.

Keiner der Programmierungsschritte 
darf 1 Sekunde pro Klick über-
schreiten.

None of the programming steps may 
exceed 1 second per click.

Aucune des étapes de la program-

mation ne doit dépasser 1 seconde 
par clic. 

Todos los pasos de programación 

no deben exceder 1 segundo por 
cada clic.

Todos os passos de programação 

não podem durar mais que 1 segun-
do por clique.

Tutti i passaggi di programmazione 

non possono superare la durata di  

1 secondo per clic.

Żaden krok programowania nie 

powinien przekraczać 1 sekundy na 

kliknięcie. 

Alle programmeringstappen mogen  

1 seconde per klik niet overschrijden.

Ingen av programmeringsstegen får 

vara längre än 1 sekund per klick.

Yksikään ohjelmointivaihe ei saa 

ylittää 1 sekuntia / naksahdus.

Κανένα από τα βήματα προγραμμα-

τισμού δεν πρέπει να υπερβαίνει το 1 

δευτερόλεπτο ανά πάτημα (κλίκ).

Τοποθετήστε το όχημα στην πίστα,  

πατήστε 2 φορές το κουμπί αλλαγής πο-

ρείας βλ. εικ.       Σηκώστε το όχημα από 

εμπρός, επανατοποθετήστε το βλ. εικ.      , 

πατήστε το κουμπί αλλαγής πορείας 2 

φορές βλ. εικ.      . Η επιβεβαίωση του προ-

γραμματισμού πραγματοποιείται με ηχητι-

κό σήμα. Όλες οι ρυθμίσεις αποθηκεύο-

νται μέχρι να επαναπρογραμματιστούν.

1

3

2

Aseta ajoneuvo radalle, paina vaihdepai-

niketta 2x kuva     , ajoneuvon etuosan 
nosto, palautus, kuva     , paina vaihde-
painiketta 2 painallusta, kuva     .

Ohjelmointi vahvistetaan äänimerkillä. 

Kaikki asetukset pysyvät tallennettuina, 
kunnes suoritetaan uusi ohjelmointi.

1

3

2

1

3

2

1

3

2

1

3

2

1

3

2

3

1

2

1

2

3

A programozási lépések egyikének 

sem szabad kattintásonként 1 másod-

percet túllépnie.

Helyezze a járművet a pályára, nyomja 

meg 2x a váltóbillentyűt      . ábra, emelje 

meg elöl a járművet, helyezze vissza      . 

ábra, nyomja meg 2x a váltóbillentyűt      . 

ábra. A programozást egy hangjelzés 

erősíti meg. 

Valamennyi beállítás el van mentve addig, 

amíg újabb programozásra kerül sor.

3

2

1

2

Achtung! 

Warning!

Attention !

Advertencia!

Avisos!

Avvertenza! Varning!

Waarschu-

wing!

Varoitus!

Figyelmezte-

tés!

Upozornění!

Προειδοποί-

ηση!

Žádný z programovacích kroků nesmí 

trvat déle než 1 sekundu na jedno 

kliknutí.

Postavte vozidlo na dráhu, stiskněte 2x 

tlačítko výhybky obr.      , vozidlo vpředu 

nadzvedněte, couvněte obr.      , stiskněte 

2x tlačítko výhybky obr.      . Programování 

bude potvrzeno zvukovým signálem.

Všechna nastavení budou uložena, dokud 

nedojde k novému naprogramování.

3

1

2

Kódování/odkódování vozidel 

na příslušných ručních 

ovladačích

Kódovanie/dekódovanie 

vozidiel na príslušný ručný 

regulátor

Pozor! 

Žiadny z naprogramovaných krokov 

nesmie prekročiť 1 sekundu na jeden 

klik.

Postavte vozidlo na dráhu, 2x stlačte 
tlačidlo výhybky obr.

1

, vozidlo vpredu 

nadvihnite, cúvajte obr.

2

, 2x stlačte 

tlačidlo výhybky obr. 

3

. Programovanie 

sa potvrdí zvukovým signálom.

Všetky nastavenia sú uložené až kým sa 

neuskutoční nové programovanie.

D

 WICHTIG! Deko-Elemente und Carrera Fahrzeuge werden als Symbol-Abbildungen dargestellt. Nur zum Zweck der Anleitung. Verpackungsinhalt siehe Stückliste. · 

GB/USA

 IMPORTANT! Décorative elements and Carrera vehicles are presented as symbolic illustra-

tions, purely for the purposes of the instructions. For package contents see parts list. · 

F

 IMPORTANT ! Les éléments de décoration et les véhicules Carrera sont représentés sous forme de figures symboliques, uniquement à des fins d‘instruction. Pour le contenu de 

l‘emballage, voir la liste de pièces. · 

E

 ¡IMPORTANTE! Los elementos decorativos y los vehículos Carrera se muestran en imágenes con símbolo. Solo para servir a las instrucciones. Véase lista de piezas del contenido del paquete. · 

P

 IMPORTANTE! Os elementos de 

decoração e os carros Carrera são representados em forma de símbolos. Apenas para efeitos informativos. Ver o conteúdo da embalagem na lista de peças. · 

I

 Importante! Elementi decorativi e vetture Carrera vengono raffigurati come illustrazioni simboliche. Solo a 

scopo indicativo. Contenuto della confezione vedi elenco dei pezzi. · 

PL

 WAŻNE! Elementy dekoracyjne i pojazdy Carrera zostały przedstawione w formie symboli. Wyłącznie jako wskazówka. Zawartość opakowania - patrz wykaz części. · 

NL

 BELANGRIJK! Decoratie-

elementen en Carrera-voertuigen worden als symbolen afgebeeld, slechts ter illustratie van de handleiding. De verpakkingsinhoud vindt u op de stuklijst. · 

S

 VIKTIGT! Dekorelement och Carrera-fordon visas som symboler. Endast i informationssyfte. Förpackningsin-

nehåll se stycklistan. · 

FIN

 TÄRKEÄÄ! Deko-elementit ja Carrera-ajoneuvot esitetään symboli-kuvina. Vain ohjetta varten. Pakkauksen sisältö, katso osaluetteloa. · 

H

 FONTOS! A dekorációs elemek és a Carrera járművek szimbólumábraként kerülnek ábrázolásra. Csupán 

a leírás céljára. A csomagolás tartalmát lásd a darabjegyzékben. · 

GR

 ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ! Διακοσμητικά στοιχεία και τα οχήματα Carrera παρουσιάζονται με συμβολικές απεικονίσεις. Μόνο στις οδηγίες. Περιεχόμενο συσκευασίας βλ. λίστα τεμαχίων.

ERSATZTEILTAUSCH · SPARE PARTS REPLACEMENT 

PIÈCE DÉTACHÉE DE RECHANGE · CANJE DE RECAMBIOS

SOSTITUZIONE PEZZI DI RICAMBIO

1

1

2

2

4

100%

www.carrera-service.com

SIEHE AUCH VIDEO

SEE ALSO VIDEO

VOIR AUSSI LA VIDÉO

VÉASE TAMBIÉN VÍDEO

VEDI ANCHE VIDEO

KORREKT · CORRECT · CORRECTO 

CORRETTO

1

3

2

2x CLICK

2x CLICK

Codierung/Decodierung 
der Fahrzeuge auf entspre-
chenden Handregler

Coding/decoding of the 
cars to the according speed 
controller 

Codage / Décodage des 
voitures sur le régulateur 
manuel correspondant

Codificación/descodificación 
de los vehículos en el regula-
dor manual correspondiente

Codificação/decodificação 
dos veículos no respectivo 
regulador manual

Codificazione/decodificazione 
delle auto sul relativo  
comando manuale

Kodowanie/Dekodowanie 
pojazdów poprzez regulator 
r˛eczny 

Codering/decodering  
van de voertuigen op overeen-
komstige handregelaar

Kodning/avkodning av fordon 
mot motsvarande handdosa

Ajoneuvojen koodaaminen 
käsisäätimeen/koodauksen 
poistaminen

Η κωδικοποίηση/αποκωδι-

κοποίηση των οχημάτων 

πραγματοποιείται με τον 

αντίστοιχο ρυθμιστή χειρός

A járm

"

uvek kódolása/de-

kódolása a megfelel

"

o kézi 

szabályzóra

Fahrzeug auf Bahn setzen, Weichentaste 

2x drücken Abb.    , Fahrzeug vorne 

anheben, zurücksetzen Abb.    , Weichen-
taste 2x drücken Abb.    . Programmierung 
wird durch Ton bestätigt. 

Alle Einstellungen sind gespeichert bis 

erneute Programmierung erfolgt.

Place car on the track, push lane-change-
button twice fig.    , lift car at the front, 
put car back again fig.    , push lane-
change-button twice fig.    .  
Programming is confirmed by a tone.  

All settings are saved until new program-

ming is carried out.

Placez la voiture sur le circuit, appuyez 
deux fois sur le bouton d’aiguillage Fig.    ,
soulevez l’avant de la voiture puis
reposezla Fig.    , appuyez deux fois sur 
le bouton d’aiguillage Fig.    .  
La programmation est confirmée par un 
signal sonore. Tous les paramètres 
restent enregistrés jusqu’à une nouvelle 
programmation.

Poner el coche en la pista, apretar 2 
veces la tecla de vía (fig.    ), levantar el 
coche delante, resetear (fig.    ), apretar 2 
veces la tecla de vía (fig.    ). La progra-
mación es confirmada por un sonido.  
Se almacenan todos los ajustes hasta 
que tiene lugar una nueva programación.

Colocar o veículo na pista, premir 2x 
a  tecla do desvio – Fig.    , levantar o 
veículo na frente – Fig.    , premir 2x a 
tecla de desvio – Fig.    . A programação 
é confirmada por um sinal sonoro.  

Todos os ajustes foram guardados até que 

seja efectuada uma nova programação.

Mettere l’auto sulla pista, premere 2 volte 
il pulsante deviatore fig. 

1

, sollevare 

l’auto davanti, ricollocarla fig. 

2

, pre-

mere il pulsante deviatore 2 volte fig. 

3

Conferma della programmazione con se-
gnale sonoro. Tutte le impostazioni sono 
salvate in memoria fino a quando non si 
esegue una nuova programmazione.

Umieścić pojazd na torze, 2x nacisnąć 

przycisk rozjazdu Rys.     , unieść pojazd 

do przodu, cofnąć Rys.     , 2x nacisnąć 

przycisk rozjazdu Rys.     . Programowa-

nie zatwierdzane tonowo.  

Wszystkie ustawienia zostaną zapisane 

do chwili nowego programowania.

Voertuig op piste zetten, wisseltoets 2x 

indrukken afbeelding 

1

, voertuig voor-

aan optillen, terugstellen afbeelding 

2

wisseltoets 2x indrukken afbeelding 

3

.  

Programmering wordt door geluid be-
vestigd. Alle instellingen zijn opgeslagen 
totdat er een nieuwe programmering 
plaatsvindt.

Placera bilen på banan, tryck växlings-
knappen 2x bild 

1

, lyft bilen i framkant, 

backa bild 

2

, tryck växlingsknappen 2x  

bild 

3

En signal bekräftar programmeringen. 

Alla inställningar sparas tills nya program-

mering görs.

Keiner der Programmierungsschritte 
darf 1 Sekunde pro Klick über-
schreiten.

None of the programming steps may 
exceed 1 second per click.

Aucune des étapes de la program-

mation ne doit dépasser 1 seconde 
par clic. 

Todos los pasos de programación 

no deben exceder 1 segundo por 
cada clic.

Todos os passos de programação 

não podem durar mais que 1 segun-
do por clique.

Tutti i passaggi di programmazione 

non possono superare la durata di  

1 secondo per clic.

Żaden krok programowania nie 

powinien przekraczać 1 sekundy na 

kliknięcie. 

Alle programmeringstappen mogen  

1 seconde per klik niet overschrijden.

Ingen av programmeringsstegen får 
vara längre än 1 sekund per klick.

Yksikään ohjelmointivaihe ei saa 

ylittää 1 sekuntia / naksahdus.

Κανένα από τα βήματα προγραμμα-

τισμού δεν πρέπει να υπερβαίνει το 1 

δευτερόλεπτο ανά πάτημα (κλίκ).

Τοποθετήστε το όχημα στην πίστα,  

πατήστε 2 φορές το κουμπί αλλαγής πο-

ρείας βλ. εικ.       Σηκώστε το όχημα από 

εμπρός, επανατοποθετήστε το βλ. εικ.      , 

πατήστε το κουμπί αλλαγής πορείας 2 

φορές βλ. εικ.      . Η επιβεβαίωση του προ-

γραμματισμού πραγματοποιείται με ηχητι-

κό σήμα. Όλες οι ρυθμίσεις αποθηκεύο-

νται μέχρι να επαναπρογραμματιστούν.

1

3

2

Aseta ajoneuvo radalle, paina vaihdepai-

niketta 2x kuva     , ajoneuvon etuosan 
nosto, palautus, kuva     , paina vaihde-
painiketta 2 painallusta, kuva     .
Ohjelmointi vahvistetaan äänimerkillä. 
Kaikki asetukset pysyvät tallennettuina, 
kunnes suoritetaan uusi ohjelmointi.

1

3

2

1

3

2

1

3

2

1

3

2

1

3

2

3

1

2

1

2

3

A programozási lépések egyikének 

sem szabad kattintásonként 1 másod-

percet túllépnie.

Helyezze a járművet a pályára, nyomja 

meg 2x a váltóbillentyűt      . ábra, emelje 

meg elöl a járművet, helyezze vissza      . 

ábra, nyomja meg 2x a váltóbillentyűt      . 

ábra. A programozást egy hangjelzés 

erősíti meg. 

Valamennyi beállítás el van mentve addig, 

amíg újabb programozásra kerül sor.

3

2

1

2

Achtung! 

Warning!

Attention !

Advertencia!

Avisos!

Avvertenza! Varning!

Waarschu-

wing!

Varoitus!

Figyelmezte-

tés!

Upozornění!

Προειδοποί-

ηση!

Žádný z programovacích kroků nesmí 

trvat déle než 1 sekundu na jedno 

kliknutí.

Postavte vozidlo na dráhu, stiskněte 2x 

tlačítko výhybky obr.      , vozidlo vpředu 

nadzvedněte, couvněte obr.      , stiskněte 

2x tlačítko výhybky obr.      . Programování 

bude potvrzeno zvukovým signálem.

Všechna nastavení budou uložena, dokud 

nedojde k novému naprogramování.

3

1

2

Kódování/odkódování vozidel 

na příslušných ručních 

ovladačích

Kódovanie/dekódovanie 

vozidiel na príslušný ručný 

regulátor

Pozor! 

Žiadny z naprogramovaných krokov 

nesmie prekročiť 1 sekundu na jeden 

klik.

Postavte vozidlo na dráhu, 2x stlačte 
tlačidlo výhybky obr.

1

, vozidlo vpredu 

nadvihnite, cúvajte obr.

2

, 2x stlačte 

tlačidlo výhybky obr. 

3

. Programovanie 

sa potvrdí zvukovým signálom.

Všetky nastavenia sú uložené až kým sa 

neuskutoční nové programovanie.

D

 WICHTIG! Deko-Elemente und Carrera Fahrzeuge werden als Symbol-Abbildungen dargestellt. Nur zum Zweck der Anleitung. Verpackungsinhalt siehe Stückliste. · 

GB/USA

 IMPORTANT! Décorative elements and Carrera vehicles are presented as symbolic illustra-

tions, purely for the purposes of the instructions. For package contents see parts list. · 

F

 IMPORTANT ! Les éléments de décoration et les véhicules Carrera sont représentés sous forme de figures symboliques, uniquement à des fins d‘instruction. Pour le contenu de 

l‘emballage, voir la liste de pièces. · 

E

 ¡IMPORTANTE! Los elementos decorativos y los vehículos Carrera se muestran en imágenes con símbolo. Solo para servir a las instrucciones. Véase lista de piezas del contenido del paquete. · 

P

 IMPORTANTE! Os elementos de 

decoração e os carros Carrera são representados em forma de símbolos. Apenas para efeitos informativos. Ver o conteúdo da embalagem na lista de peças. · 

I

 Importante! Elementi decorativi e vetture Carrera vengono raffigurati come illustrazioni simboliche. Solo a 

scopo indicativo. Contenuto della confezione vedi elenco dei pezzi. · 

PL

 WAŻNE! Elementy dekoracyjne i pojazdy Carrera zostały przedstawione w formie symboli. Wyłącznie jako wskazówka. Zawartość opakowania - patrz wykaz części. · 

NL

 BELANGRIJK! Decoratie-

elementen en Carrera-voertuigen worden als symbolen afgebeeld, slechts ter illustratie van de handleiding. De verpakkingsinhoud vindt u op de stuklijst. · 

S

 VIKTIGT! Dekorelement och Carrera-fordon visas som symboler. Endast i informationssyfte. Förpackningsin-

nehåll se stycklistan. · 

FIN

 TÄRKEÄÄ! Deko-elementit ja Carrera-ajoneuvot esitetään symboli-kuvina. Vain ohjetta varten. Pakkauksen sisältö, katso osaluetteloa. · 

H

 FONTOS! A dekorációs elemek és a Carrera járművek szimbólumábraként kerülnek ábrázolásra. Csupán 

a leírás céljára. A csomagolás tartalmát lásd a darabjegyzékben. · 

GR

 ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ! Διακοσμητικά στοιχεία και τα οχήματα Carrera παρουσιάζονται με συμβολικές απεικονίσεις. Μόνο στις οδηγίες. Περιεχόμενο συσκευασίας βλ. λίστα τεμαχίων.

ERSATZTEILTAUSCH · SPARE PARTS REPLACEMENT 

PIÈCE DÉTACHÉE DE RECHANGE · CANJE DE RECAMBIOS

SOSTITUZIONE PEZZI DI RICAMBIO

1

1

2

2

4

100%

www.carrera-service.com

SIEHE AUCH VIDEO

SEE ALSO VIDEO

VOIR AUSSI LA VIDÉO

VÉASE TAMBIÉN VÍDEO

VEDI ANCHE VIDEO

KORREKT · CORRECT · CORRECTO 

CORRETTO

1

3

2

2x CLICK

2x CLICK

Codierung/Decodierung 
der Fahrzeuge auf entspre-
chenden Handregler

Coding/decoding of the 
cars to the according speed 
controller 

Codage / Décodage des 
voitures sur le régulateur 
manuel correspondant

Codificación/descodificación 
de los vehículos en el regula-
dor manual correspondiente

Codificação/decodificação 
dos veículos no respectivo 
regulador manual

Codificazione/decodificazione 
delle auto sul relativo  
comando manuale

Kodowanie/Dekodowanie 
pojazdów poprzez regulator 
r˛eczny 

Codering/decodering  
van de voertuigen op overeen-
komstige handregelaar

Kodning/avkodning av fordon 
mot motsvarande handdosa

Ajoneuvojen koodaaminen 
käsisäätimeen/koodauksen 
poistaminen

Η κωδικοποίηση/αποκωδι-

κοποίηση των οχημάτων 

πραγματοποιείται με τον 

αντίστοιχο ρυθμιστή χειρός

A járm

"

uvek kódolása/de-

kódolása a megfelel

"

o kézi 

szabályzóra

Fahrzeug auf Bahn setzen, Weichentaste 

2x drücken Abb.    , Fahrzeug vorne 

anheben, zurücksetzen Abb.    , Weichen-

taste 2x drücken Abb.    . Programmierung 
wird durch Ton bestätigt. 

Alle Einstellungen sind gespeichert bis 

erneute Programmierung erfolgt.

Place car on the track, push lane-change-
button twice fig.    , lift car at the front, 
put car back again fig.    , push lane-
change-button twice fig.    .  
Programming is confirmed by a tone.  

All settings are saved until new program-

ming is carried out.

Placez la voiture sur le circuit, appuyez 
deux fois sur le bouton d’aiguillage Fig.    ,
soulevez l’avant de la voiture puis
reposezla Fig.    , appuyez deux fois sur 
le bouton d’aiguillage Fig.    .  
La programmation est confirmée par un 
signal sonore. Tous les paramètres 
restent enregistrés jusqu’à une nouvelle 
programmation.

Poner el coche en la pista, apretar 2 

veces la tecla de vía (fig.    ), levantar el 

coche delante, resetear (fig.    ), apretar 2 

veces la tecla de vía (fig.    ). La progra-

mación es confirmada por un sonido.  
Se almacenan todos los ajustes hasta 
que tiene lugar una nueva programación.

Colocar o veículo na pista, premir 2x 

a  tecla do desvio – Fig.    , levantar o 

veículo na frente – Fig.    , premir 2x a 

tecla de desvio – Fig.    . A programação 
é confirmada por um sinal sonoro.  

Todos os ajustes foram guardados até que 

seja efectuada uma nova programação.

Mettere l’auto sulla pista, premere 2 volte 

il pulsante deviatore fig. 

1

, sollevare 

l’auto davanti, ricollocarla fig. 

2

, pre-

mere il pulsante deviatore 2 volte fig. 

3

Conferma della programmazione con se-

gnale sonoro. Tutte le impostazioni sono 
salvate in memoria fino a quando non si 
esegue una nuova programmazione.

Umieścić pojazd na torze, 2x nacisnąć 

przycisk rozjazdu Rys.     , unieść pojazd 

do przodu, cofnąć Rys.     , 2x nacisnąć 

przycisk rozjazdu Rys.     . Programowa-

nie zatwierdzane tonowo.  

Wszystkie ustawienia zostaną zapisane 

do chwili nowego programowania.

Voertuig op piste zetten, wisseltoets 2x 

indrukken afbeelding 

1

, voertuig voor-

aan optillen, terugstellen afbeelding 

2

wisseltoets 2x indrukken afbeelding 

3

.  

Programmering wordt door geluid be-

vestigd. Alle instellingen zijn opgeslagen 

totdat er een nieuwe programmering 

plaatsvindt.

Placera bilen på banan, tryck växlings-
knappen 2x bild 

1

, lyft bilen i framkant, 

backa bild 

2

, tryck växlingsknappen 2x  

bild 

3

En signal bekräftar programmeringen. 

Alla inställningar sparas tills nya program-

mering görs.

Keiner der Programmierungsschritte 
darf 1 Sekunde pro Klick über-
schreiten.

None of the programming steps may 
exceed 1 second per click.

Aucune des étapes de la program-

mation ne doit dépasser 1 seconde 
par clic. 

Todos los pasos de programación 

no deben exceder 1 segundo por 
cada clic.

Todos os passos de programação 

não podem durar mais que 1 segun-
do por clique.

Tutti i passaggi di programmazione 

non possono superare la durata di  

1 secondo per clic.

Żaden krok programowania nie 

powinien przekraczać 1 sekundy na 

kliknięcie. 

Alle programmeringstappen mogen  

1 seconde per klik niet overschrijden.

Ingen av programmeringsstegen får 

vara längre än 1 sekund per klick.

Yksikään ohjelmointivaihe ei saa 

ylittää 1 sekuntia / naksahdus.

Κανένα από τα βήματα προγραμμα-

τισμού δεν πρέπει να υπερβαίνει το 1 

δευτερόλεπτο ανά πάτημα (κλίκ).

Τοποθετήστε το όχημα στην πίστα,  

πατήστε 2 φορές το κουμπί αλλαγής πο-

ρείας βλ. εικ.       Σηκώστε το όχημα από 

εμπρός, επανατοποθετήστε το βλ. εικ.      , 

πατήστε το κουμπί αλλαγής πορείας 2 

φορές βλ. εικ.      . Η επιβεβαίωση του προ-

γραμματισμού πραγματοποιείται με ηχητι-

κό σήμα. Όλες οι ρυθμίσεις αποθηκεύο-

νται μέχρι να επαναπρογραμματιστούν.

1

3

2

Aseta ajoneuvo radalle, paina vaihdepai-

niketta 2x kuva     , ajoneuvon etuosan 
nosto, palautus, kuva     , paina vaihde-
painiketta 2 painallusta, kuva     .

Ohjelmointi vahvistetaan äänimerkillä. 

Kaikki asetukset pysyvät tallennettuina, 
kunnes suoritetaan uusi ohjelmointi.

1

3

2

1

3

2

1

3

2

1

3

2

1

3

2

3

1

2

1

2

3

A programozási lépések egyikének 

sem szabad kattintásonként 1 másod-

percet túllépnie.

Helyezze a járművet a pályára, nyomja 

meg 2x a váltóbillentyűt      . ábra, emelje 

meg elöl a járművet, helyezze vissza      . 

ábra, nyomja meg 2x a váltóbillentyűt      . 

ábra. A programozást egy hangjelzés 

erősíti meg. 

Valamennyi beállítás el van mentve addig, 

amíg újabb programozásra kerül sor.

3

2

1

2

Achtung! 

Warning!

Attention !

Advertencia!

Avisos!

Avvertenza! Varning!

Waarschu-

wing!

Varoitus!

Figyelmezte-

tés!

Upozornění!

Προειδοποί-

ηση!

Žádný z programovacích kroků nesmí 

trvat déle než 1 sekundu na jedno 

kliknutí.

Postavte vozidlo na dráhu, stiskněte 2x 

tlačítko výhybky obr.      , vozidlo vpředu 

nadzvedněte, couvněte obr.      , stiskněte 

2x tlačítko výhybky obr.      . Programování 

bude potvrzeno zvukovým signálem.

Všechna nastavení budou uložena, dokud 

nedojde k novému naprogramování.

3

1

2

Kódování/odkódování vozidel 

na příslušných ručních 

ovladačích

Kódovanie/dekódovanie 

vozidiel na príslušný ručný 

regulátor

Pozor! 

Žiadny z naprogramovaných krokov 

nesmie prekročiť 1 sekundu na jeden 

klik.

Postavte vozidlo na dráhu, 2x stlačte 
tlačidlo výhybky obr.

1

, vozidlo vpredu 

nadvihnite, cúvajte obr.

2

, 2x stlačte 

tlačidlo výhybky obr. 

3

. Programovanie 

sa potvrdí zvukovým signálom.

Všetky nastavenia sú uložené až kým sa 

neuskutoční nové programovanie.

Отзывы: