background image

39

3) Manuelle Betätigung mit entriegelten Motoren

Bei entriegelten Motoren können die Torflügel von Hand bewegt werden; bei diesem 

vorgang  kontrolliert  die  Steuerung  nicht  die  Torflügelpositionen  und  aus  diesem 

Grund  vollziehen  die  Torflügel  beim  nachfolgenden  Betätigungsbefehl  (nachdem 

die  Motoren  wieder  blockiert  worden  sind)  die  automatische  Rückstellung,  weil 

ein Positionsfehler ermittelt wird.

Achtung!   Wenn  ein  Befehl  gegeben  wird,  während  einer  der  Motoren 

entriegelt  ist,  erscheint  auf  dem  Display  je  nachdem  welcher  Motor 

entriegelt ist das 

 oder dieses 

 Symbol.

4) Notfall-Betätigung

Wenn  die  elektronische  Steuerung  wegen  eines  Defektes  nicht  mehr  auf  die 

Befehlseingabe  anspricht,  sind  die  Eingänge  EMRG1  oder  EMRG2  zur  manuellen 

Betätigung  des  Torflügels  1  zu  verwenden.  Die  Eingänge  EMRG1  und  EMRG2 

schließen  die  Logik  aus  und  haben  somit  einen  direkten  Einfluss  auf  die  kontrolle 

des Motors.

Die  Bewegung  des  Torflügels  wird  mit  der  Betriebsgeschwindigkeit  ausgeführt 

und  die  Bewegungsrichtung  hängt  vom  Motorentyp  und  der  Installationsseite 

(links/rechts)  ab;  die  Spannung  an  den  Anschlussklemmen  1,  2  des  Motors  1  hat 

die folgende Polarität:

Befehl EMRG1:  

klemme 1 (+)  

klemme 2 (-)

Befehl EMRG2:  

klemme 1 (-)  

klemme 2 (+)

Achtung!  Während  der  Notfall-Betätigung  sind  alle  Sicherheitsvorrich-

tungen  abgeschaltet  und  die  Torflügelstellung  wird  nicht  kontrolliert. 

Deshalb  müssen  die  Befehlstasten  vor  Ankunft  des  Tores  am  Endan-

schlag losgelassen werden.

Die Notfall-Betätigung sollte nur im extremen Notfall verwendet werden. 

Des  Weiteren  wird  das  Elektroschloss  (auch  wenn  freigegeben)  nicht 

verwaltet;  falls  ein  Elektroschloss  vorhanden  ist,  muss  es  von  Hand 

betätigt werden.

Nach  einer  Notfall-Betätigung  "vergisst"  die  elektronische  Steuerung  die  Torflügel

-

stellung ( 

 auf dem Display ) und deshalb wird bei der Wiedereinstellung der 

normalen Betriebsweise die automatische Rückstellung ausgeführt (Seite 37).

BEGRENZTE ÖFFNUNG

Sie wird immer mit dem Torflügel 1 ausgeführt; die Öffnungsweite der begrenzten 

Öffnung  kann  auf  1/3,  die  Hälfte,  2/3  oder  die  totale  Öffnung  des  Torflügels  1 

eingestellt werden (siehe Anzeigemenü).

Der Befehl kann nur bei vollkommen geschlossenen Torflügeln ausgeführt werden. 

Wenn  DIP  1  auf “off  ”  eingestellt  ist  und  während  der  begrenzten  Öffnung  erneut 

der  Befehl  “TAL”  gegeben  wird,  wird  der  Torflügel  1  blockiert  und  bei  einem 

nachfolgenden  Befehl  zur  Schließung  veranlasst.  An  diesem  Punkt  wird  der  Befehl 

bis zur vollständigen Schließung nicht mehr ausgeführt.

WACHLICHT/FUNkAUSGANG CH2

Die  klemmen “9  ”  und  ”10  ”  hängen  von  den  Neutral-N.O.  kontakten  eines  Relais 

ab.  Er  kann  im  Betriebsmodus “Wachlicht”  (der  kontakt  schließt  zeitgeschaltet) 

oder  durch  Einsetzen  des  jumpers  j5  in  die  Stellung  2  direkt  durch  den  zweiten 

kanal  aktiviert  werden.  Die  klemmen “9  ”  und  ”10”  liefern  nur  einen  stromfreien 

kontakt  und  somit  extern  keine  Stromspannung.  Dies  bedeutet,  dass  für  die 

verwendung  des  Wachlichtes  der  Stromkreis  separat  versorgt  werden  muss  und 

der kontakt nur als einfacher Schalter zu verwenden ist.

Die  vorrichtung  gestattet  den  Betrieb  der  Steuerungseinheit  auch  bei  Stromaus-

fall.

•  Zur  Anzeige  des  Batteriebetriebes  erscheint  auf  dem  Display  bei  vollkommen 

geschlossenem  Tor  ein  Strich 

,  der  auf  dem  "äußeren  Rand"  entlangläuft. 

Falls  sich  die  Batterien  bis  zur  Funktionstüchtigkeitsgrenze  entladen  sollten, 

erscheint  auf  dem  Display  weiterhin  ein  laufender  Strich  .  Wenn  dann  die 

Batterie  zu  schwach  wird,  erscheint    und  die  Steuerung  wird  vollständig 

blockiert. 

•  Bei  vollkommen  geschlossenem  Tor  werden  zum  Sparen  des  Batteriestromes 

die  kontrollierten  externen  Stromverbraucher  (CTRL  30  vdc)  nicht  mit  Strom 

versorgt. Wenn ein Befehl (über kabelleitung oder Funk) gegeben wird, versorgt 

die  Steuerung  zuerst  die  Stromverbraucher  und  bewertet  den  Zustand  der 

Sicherheitsvorrichtungen.  Dies  hat  zur  Folge,  dass  die  Befehlsausführung,  wenn 

zulässig  (Sicherheitsvorrichtungen  in  Ruhestellung),  um  die  für  die  kennung 

der  korrekten  Funktionsweise  der  Sicherheitsvorrichtungen  notwendigen  Zeit 

(zirka  1  Sekunde)  verzögert  wird.  Wenn  nach  dieser  Zeitspanne  erkannt  wird, 

dass  eine  der  Sicherheitsvorrichtungen  sich  in  Alarmstellung  befindet,  wird  der 

Befehl  nicht  ausgeführt  und  die  Stromversorgung  der  externen  Stromverbrau-

cher  automatisch  unterbrochen.  Die  Steuerung  kehrt  in  die  Stand-by-Stellung 

zurück.

Achtung!:  Falls  ein  externer  Empfänger  verwendet  werden  soll  muss  dieser, 

gemäß  dem  oben  Geschilderten,  über  die  Anschlussklemmen  16-17  (Seite  8) 

versorgt  werden.  Nur  so  ist  es  möglich,  dass  ein  über  Funk  abgegebener  Befehl 

das Tor aktivieren kann.

•  Bei  Batteriebetrieb  hängt  die  Betriebsautonomie  des  Systems  stark  von  den 

Umweltbedingungen  und  vom  Stromverbraucher  ab,  der  über  die  Anschluss-

klemmen  16-17  (Seite  8)  angeschlossen  sind  (der  auch  bei  Ausfall  des  Netz-

stromes weiterhin mit Strom versorgt wird). 

•  Die Wiederaufladezeit für eine leistungsfähige Batterie beträgt 15 Stunden; falls 

die notwendige Ladezeit länger sein sollte, ist deren Ersetzung in Erwägung zu 

ziehen Es ist daher ratsam zur Gewährleistung der höchsten Leistungsfähigkeit, 

die Batterien alle drei jahre auszuwechseln.

Bei  vollkommener  Entladung  der  Batterien  (während  einem 

Stromausfall)  vergisst  die  Steuerung  die  Torflügelposition  und  führt 

daher  beim  Wiedereintritt  der  Netzstromversorgung  das  automati-

sche Rückstellverfahren durch (siehe S. 37).

Die  Steuerung  sollte  nicht  über  längere  Zeit  (länger  als  2  Tage) 

ohne Stromversorgung gelassen werden.

•   Bei  Batteriebetrieb  kann  man  sich  nicht  in  den  Programmierbetriebsmodus 

begeben.

Signal-LED (Seite 8)

L2:   leuchtet,  wenn  die  vom  Batterieladestromkreis  gelieferte  Stromstärke  die  für  

die Batterieerhaltung notwendige Stromstärke (50 mA zirka) übersteigt.

L3:   leuchtet  bei  Stromausfall,  wenn  die  Batterie  nicht  richtig  angeschlossen 

ist.

 Die  kabel  für  den  Anschluss  der  Batterie  an  den  Ladestromkreis 

dürfen  niemals  kurzgeschlossen  werden,  da  sonst  die  Batterien 

beschädigt  werden  können  und  im  schlimmsten  Fall  die  Gefahr 

von  verbrennungen  besteht  (wenn  der  kontakt  mit  Metallteilen, 

die die Haut berühren, erfolgt). Sie dürfen ausschließlich nur an den 

dafür  vorgesehenen  verbinder  (j1)  unter  Beachtung  der  Polaritäten 

angeschlossen werden. Bei Beschädigung der Batterien kann es zum 

Austritt von Säure kommen. Die Batterien müssen von qualifiziertem 

Personal installiert und entfernt werden. verbrauchte Batterien dürfen 

nicht in den Stadtmüll fortgeworfen werden, sondern müssen gemäß 

den geltenden Bestimmungen entsorgt werden.

Prüfung der Batterien

Die Torflügel vollständig schließen: Das Display ist erloschen.

überprüfen, ob die LED “L2” (Batterie in Ladung) erloschen ist.

Die  Netzstromversorgung  unterbrechen  und  überprüfen,  ob  auf  dem  Display  das 

Symbol   erscheint.

Einen  Betätigungsbefehl  geben  und  messen,  ob  die  Gesamtspannung  der  beiden 

Batterien mindestens 22 vdc beträgt.

BATTERIEBETRIEB 

Содержание 200/BL1924ASW

Страница 1: ...Vdc Motors 200 BL1924ASW ATTENTION Before installing this device read the following instructions carefully Installation example Page 2 Assembly Pages 3 7 Wiring diagram installation example Page 8 Imp...

Страница 2: ...otor ducteur SX gauche 2 Motor ducteur DX droit 3 Cellule photo lectrique int rieure 4 Cellule photo lectrique ext rieure 5 Clignoteur 6 Armoire lectronique 7 S lecteur cl 8 Interrupteur omnipolaire a...

Страница 3: ...3 2 SCHEMA DI MONTAGGIO ASSEMBLY MONTAGE MONTAGEGEARBEITEN MONTAGE SCHEMA 200 BL1924ASW 3 Dimensionid ingombro Externaldimensions Dimensionsd encombrement Aussenabmessungen Maximale afmetingen...

Страница 4: ...SE MOTORE E STAFFA ANTERIORE POSITIONINGTHE MOTOR SUPPORT BASE AND REAR BRACKET MISE EN PLACE DE L EMBASE DU MOTEUR ET DE LA PATTE ANT RIEURE POSITIONIERUNG MOTORGRUNDPLATTE UNDVORDERER B GEL MOTORPLA...

Страница 5: ...BRAS L ARBRE DU MOTEUR BEFESTIGUNG DES ARMES AN DER MOTORWELLE BEVESTIGING KNIKARM OP DE MOTOR 8 fissaggio base motore al pilastro fasteningthe motortothe column FIXATION DE L EMBASE DU MOTEUR AU PILI...

Страница 6: ...DU PORTAIL BEFESTIGUNG DES GETRIEBEMOTORSN LINKETORSEITE MONTAGEVAN DE MOTOR LINKSVAN HET HEKKEN 10 fissaggio motoriduttore a destra del cancello FITTING THE MOTOR TO THE RIGHT OF THE GATE FIXATION DU...

Страница 7: ...TION ELEKTROVERRIEGELUNG EXTRA MONTAGE OPTIONEEL ELEKTRISCH SLOT 980 XLSE11C 13 APPLICAZIONecARTER FITTINGTHECARTER APPLICATIONDUCARTER anbringungschutzgeh USE IMONTAGEVANDEBEHUIZING SBLOCCOMANUALE MA...

Страница 8: ...CC242ESBBS SCHEMA ELETTRICO IMPIANTO TIPO STANDARD WIRING DIAGRAM SCH MA LECTRIQUE DE L EXEMPLE D INSTALLATION Elektrischer Schaltplan Anlagenart ELEKTRISCH AANSLUITSCHEMA MET CARDIN BESTURINGSKAST 1...

Страница 9: ...stiche di attrito nel tempo e adatti a funzionare tra 20 e 70 C In caso di guasto o anomalie di funzionamento staccare l alimentazione elettrica a monte dell apparecchiatura e chiamare l assistenza te...

Страница 10: ...trare il punto 2 di 100 mm dal punto di allineamento in cui si trovava Il braccio va tenuto in bolla M fig 6 Fare la seguente verifica la staffa appoggiata al cancello durante la rotazione del cancell...

Страница 11: ...parte ricevente di tale sicurezze vanno collegate ai carichi controllati CTRL30Vdc Si tenga presente che nel caso sia abilitato il test tra la ricezione del comando e il moto delle ante a passa circa...

Страница 12: ...st abilitato passa circa un secondo dalla ricezione di un comando alla sua effettiva esecuzione Test su FTCS DIP 8 Dip 8 ON Test su FTCS abilitato Dip 8 OFF Test su FTCS disabilitato Se si abilita il...

Страница 13: ...nte per 2 secondi e poi rimangono spenti per 10 secondi Dopo 3 minuti di permanenza in questo stato il programmatore dopo un pre lampeggio di 10 secondi porta automaticamente le ante a bassa velocit f...

Страница 14: ...bloccando i motori le ante possono essere spostate a mano in questa fase il programmatore non controlla le posizioni delle ante e quindi al successivo comando di movimento dopo aver ribloccato i motor...

Страница 15: ...anta 1 si bloccher e ad un successivo comando andr in chiusura A questo punto il comando non sar pi eseguito fino alla completa chiusura LUCE DI CORTESIA USCITA CH2 RADIO I morsetti 9 10 fanno capo ai...

Страница 16: ...o sufficiente controllare le connessioni relative al motore e lo stato dei fusibili F1 ed F2 Dopodich riprovare a dare un comando di apertura o di chiusura verr eseguito il riposizionamento pag 13 se...

Страница 17: ...using lubricants which maintain their friction levels unaltered throughout time and are suitable for temperatures of 20 to 70 C In case of failure or operational anomalies switch off the power at the...

Страница 18: ...ect binding posts 9 and 10 directly to a circuit that receives power greater than 30Vac dc Warning For the correct operation of the programmer the incorpo rated batteries must be in good condition the...

Страница 19: ...FF If you want to activate the FTCI FTCS test both the transmission and receiver parts of the security devices must be connected to the binding post marked CTRL 30 Vdc If the test is active there will...

Страница 20: ...el direction inversion FTCI test DIP 7 Dip 7 ON FTCI test enabled Dip 7 OFF FTCI test disabled If you enable the security test you will have to connect both the transmitter and the receiver to the con...

Страница 21: ...programmer will function normally To carry out automatic repositioning without waiting for 3 minutes you may send a TA TC TAL or TD command to the programmer If a TA command is given the positioning...

Страница 22: ...memorise a new transmitter you will first have to cancel a code from memory D Memorising ulterior channels via radio Memorisation can be activated by radio without opening the receiver container if j...

Страница 23: ...the controlled external devices CTRL 30 Vdc do not receive power in order to increase the autonomy of the battery When a command is received however via radio or via cable the programmer sends power...

Страница 24: ...ng encoder programming This happens when an N C contact is activated TB FTCI FTCS during encoder programming or automatic repositioning Once the passive state of the security devices has been reset th...

Страница 25: ...e graisser toutes les parties mobiles avec un lubrifiant qui maintient au fil des ann es ses qualit s lubrifiantes et qui est adapt des temp ratures oscillant entre 20 et 70 C En cas de panne ou de ma...

Страница 26: ...est interdit de brancher les bornes 9 et 10 directement un circuit o est appliqu e une tension sup rieure 30 Vac dc Attention Pour un fonctionnement correct du programmateur il est n cessaire que les...

Страница 27: ...lle est allum e quand les batteries sont sous charge Nota 3 Si elle est allum e intervertir tout de suite le branchement de la batterie Nota 4 Ces LEDs sont allum es si le relatif dispositif de s curi...

Страница 28: ...m me en condition de blocage Si les cellules photo lectriques se trouvent en condition d alarme et le portail est bloqu aucune commande de man uvre n est accept e m me pas celle d ouverture Dip 6 OFF...

Страница 29: ...u normalement Pour effectuer le repositionnement automatique sans attendre que les 3 minutes s coulent il suffit d envoyer une commande TA TC TAL ou TD au programmateur Si une commande TA est d livr e...

Страница 30: ...re s impose D M morisation par radio d autres canaux La m morisation peut tre activ e galement par radio sans devoir ouvrir le bo tier contenant la centrale si le cavalier J3 fig 14 a t ins r 1 V rifi...

Страница 31: ...ctionnement normal le syst me lance le repositionnement automatique voir page 29 OUVERTURE PARTIELLE Elle est toujours r alis e sur le vantail 1 il est possible de programmer l espace de l ouverture p...

Страница 32: ...s Il suffit de contr ler les connexions inh rentes au moteur et l tat des fusibles F1 et F2 Apr s quoi essayer de d livrer une commande d ouverture ou de fermeture le repositionnement page 29 sera lan...

Страница 33: ...halten und f r einen Temperaturbereich von 20 C bis 70 C geeignet sind Im Falle von St rungen oder Unregelm igkeiten beim Betrieb ist die Stromversorgung vor dem Einlass in die Apparatur zu unterbrech...

Страница 34: ...seine maximale Ausstreckung gebracht wird wobei das Tor bis zum mechanischen Anschlag geschlossenen und die Punkte 1 2 3 auf der gleichen Linie ausgerichtet sein m ssen Abb 4 Danach wird der Punkt 2 u...

Страница 35: ...l dieser Sicherheitsvorrichtungen an die kontrollierten Stromverbraucher CTRL 30Vdc angeschlossen werden Es ist zu beachten dass bei eingeschaltetem Test zirka 1 Sekunde zwischen dem Befehlseingang un...

Страница 36: ...Test von FTCI DIP 7 Dip 7 ON Test von FTCI eingeschaltet Dip 7 OFF Test von FTCI abgeschaltet Wenn der Test der Sicherheitsvorrichtungen eingeschaltet ist muss sowohl der sendende Teil als auch der em...

Страница 37: ...n normalen Betrieb wieder auf Zur Ausf hrung der automatischen R ckstellung ohne die 3 Minuten abwarten zu m ssen braucht nur ein Befehl TA TC TAL oder TD an die Steuerung gegeben werden Wenn ein TA B...

Страница 38: ...durch separate ffnungs und Schlie befehle gesteuert Sobald die komplette ffnung abgeschlossen ist wartet das System auf einen Schlie befehl ber Funk oder durch eine Taste um den Zyklus zu beenden Die...

Страница 39: ...enze entladen sollten erscheint auf dem Display weiterhin ein laufender Strich Wenn dann die Batterie zu schwach wird erscheint und die Steuerung wird vollst ndig blockiert Bei vollkommen geschlossene...

Страница 40: ...r einen Befehl erteilt aber der Motor sich nicht in Bewegung setzt Es brauchen nur die Stromanschl sse des Motors und der Zustand der Schmelzsicherungen F1 und F2 berpr ft zu werden Danach nochmals ei...

Страница 41: ...1 aan de buitenzijde publiek van het hekken Deze borden mogen niet verborgen kunnen worden door begroeiingen of versieringen 6 Wees er zeker van dat de eindgebruiker er op gewezen werd dat het verbod...

Страница 42: ...dien de motor in kit werd aangekocht zijn beide motoren voorzien vaneensticker welkedelinkerenrechtermotoraanduidt devermelding SX slaat op de linker motor en DX voor de rechter motor Indienslechts1mo...

Страница 43: ...er als de ontvanger van deze onderdelen voedingsspanning krijgen via de gecon troleerde uitgang CTRL 30Vdc Hou hierbij rekening dat ingeval dat de tes aktife is er 1s vertragingstijd is tussen het ont...

Страница 44: ...ijdens een blokkering Indien de fotocellen detecteren tijdens een blokkage van de motor zal geen enkel bevel worden aangenomen zelf niet om het hekken te openen Dip 6 OFF FTCI Enkel actief tijdens de...

Страница 45: ...te voeren voor het verstrijken van de 3min De status van de veiligheidscontacten TB FTCI en FTCS worden altijd getoond op de display Memoriseren van de dipswitch instellingen en vertoning van de firmw...

Страница 46: ...estaande code uit het geheugen te wissen Opslaan van codes via een zender Dankzij een reeds geprogammeerde zender kunnen nieuwe zenders worden bijgeprogrammeerd zonder de besturing te openen indien de...

Страница 47: ...tgang CTRL30Vdc geenvoedingsspanningkrijgenzodatdeautonomievanhetsysteem opbatterijenwordtverlengd Alseenbevelwordtgegevenviaradioofdrukknop zal de besturingskast eerst deze uitgangen sturen zodat de...

Страница 48: ...M2 Ditgebeurdwanneerdesturingeenbevelstuurtnaardemotor maarnietsgebeurd ontroleer de aansluitingen en de zekeringen F1 en F2 Geef terug een bevel openen of sluiten en depoortzalzichautomatischteruginr...

Страница 49: ...TD open sluiten TB noodstop FTC I fotocel terug open FTC S fotocel stop FCA eindeloop open FCC eindeloop sluiten LS signalisatie lamp LP waarschuwingslamp LC volglicht NO uitgang 2de kanaal ontvanger...

Страница 50: ...50 NOTES CSPA idem maar met analoge weerstand 8 2 ohm EMERG 1 2 nood opening en sluiting CMM gemeenschappelijke BSP passieve veiligheids ingang bij onderbreking noodstop...

Страница 51: ...ale sur le site www cardin it dans la section normes et certificats Installationsanleitung Die Installationsanleitung wurde von der Cardin Elettronica zu dem Zweck abgefasst die Aufgaben des Installat...

Страница 52: ...ications Power supply Vdc 28 Nominal current yield A 2 Maximum power yield W 60 Duty cycle 70 Shaft revolutions revs min 1 7 Torque Nm 170 Protection grade IP 44 Electronic programmer specifications P...

Отзывы: